vielen Etcetera. Sag ihm, er soll nach dem Tadel von mir nicht hören, und besonders nicht nach dem Lob meiner Freunde; die fassen schlecht. Meine Geschwister könne er anhören; da würd' er finden, wie unbesiegbar brav ich bin, und ce que les Francais appellent egale. Das kontrastirt mit meinen andern Eigenschaften, und es weiß es kein Fremder. Bei Hans kannst du ihn kennen lernen -- das heißt du mußt. Er ist gütig, und ganz für uns. Du kannst auch gradezu ihn bitten las- sen, oder bei ihm vorfahren. Ich bin so liirt mit ihm, daß dich dieser Brief ganz legitimirt.
An Rose, in Berlin.
Paris, Mittwoch, den 25. September 1800. Morgen geht dieser Brief ab.
Deinen Brief hab' ich erhalten: und bin sehr froh, daß du froh bist! Also du hast Glück. (Hättest du all dies, welches mir fehlt; wie ungeheuer!) Freilich Glück. Und wenn es dir auch nur geschienen hätte, als könntest du einen fro- hen Schritt in's Leben thun, so ist auch dies seltener Gewinn, und wenn du ihn zu fassen verstehst, wie jeder Genuß, nicht wieder zu verlieren. Um wie viel glücklicher aber bist du, Rose, wenn es dir möglich wird, im Leben einen Mann zu beglücken -- wie du glaubst -- die Zauberkraft von den Göttern verliehen zu haben, beinah jeden Schmerz -- durch Berührung! -- von einem Wesen, was leiden kann, zu verscheu- chen. So ist's wenn man von einem Manne, der einer ist, geliebt wird, und ihm mit treuer Seele gerne dient -- alles
14 *
vielen Etcetera. Sag ihm, er ſoll nach dem Tadel von mir nicht hören, und beſonders nicht nach dem Lob meiner Freunde; die faſſen ſchlecht. Meine Geſchwiſter könne er anhören; da würd’ er finden, wie unbeſiegbar brav ich bin, und ce que les Français appellent égale. Das kontraſtirt mit meinen andern Eigenſchaften, und es weiß es kein Fremder. Bei Hans kannſt du ihn kennen lernen — das heißt du mußt. Er iſt gütig, und ganz für uns. Du kannſt auch gradezu ihn bitten laſ- ſen, oder bei ihm vorfahren. Ich bin ſo liirt mit ihm, daß dich dieſer Brief ganz legitimirt.
An Roſe, in Berlin.
Paris, Mittwoch, den 25. September 1800. Morgen geht dieſer Brief ab.
Deinen Brief hab’ ich erhalten: und bin ſehr froh, daß du froh biſt! Alſo du haſt Glück. (Hätteſt du all dies, welches mir fehlt; wie ungeheuer!) Freilich Glück. Und wenn es dir auch nur geſchienen hätte, als könnteſt du einen fro- hen Schritt in’s Leben thun, ſo iſt auch dies ſeltener Gewinn, und wenn du ihn zu faſſen verſtehſt, wie jeder Genuß, nicht wieder zu verlieren. Um wie viel glücklicher aber biſt du, Roſe, wenn es dir möglich wird, im Leben einen Mann zu beglücken — wie du glaubſt — die Zauberkraft von den Göttern verliehen zu haben, beinah jeden Schmerz — durch Berührung! — von einem Weſen, was leiden kann, zu verſcheu- chen. So iſt’s wenn man von einem Manne, der einer iſt, geliebt wird, und ihm mit treuer Seele gerne dient — alles
14 *
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0225"n="211"/><hirendition="#g">vielen</hi> Etcetera. Sag ihm, er ſoll nach dem Tadel von mir<lb/>
nicht hören, und beſonders nicht nach dem Lob meiner Freunde;<lb/>
die faſſen ſchlecht. Meine Geſchwiſter könne er anhören; da<lb/>
würd’ er finden, wie unbeſiegbar brav ich bin, und <hirendition="#aq">ce que les<lb/>
Français appellent <hirendition="#g">égale</hi>.</hi> Das kontraſtirt mit meinen andern<lb/>
Eigenſchaften, und es weiß es kein Fremder. Bei Hans kannſt<lb/>
du ihn kennen lernen — das heißt du <hirendition="#g">mußt</hi>. Er iſt gütig,<lb/>
und ganz für uns. Du kannſt auch gradezu ihn bitten laſ-<lb/>ſen, oder bei ihm vorfahren. Ich bin ſo liirt mit ihm, daß<lb/>
dich dieſer Brief ganz legitimirt.</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><divn="2"><head>An Roſe, in Berlin.</head><lb/><dateline><hirendition="#et">Paris, Mittwoch, den 25. September 1800.<lb/>
Morgen geht dieſer Brief ab.</hi></dateline><lb/><p>Deinen Brief hab’ ich erhalten: und bin ſehr froh, daß<lb/>
du froh biſt! Alſo du haſt Glück. (Hätteſt du all dies,<lb/>
welches mir fehlt; wie ungeheuer!) Freilich Glück. Und wenn<lb/>
es dir auch nur geſchienen hätte, als könnteſt du einen fro-<lb/>
hen Schritt in’s Leben thun, ſo iſt auch dies ſeltener Gewinn,<lb/>
und wenn du ihn zu faſſen verſtehſt, wie jeder Genuß, nicht<lb/>
wieder zu verlieren. Um wie viel glücklicher aber biſt du,<lb/>
Roſe, wenn es dir möglich wird, im Leben einen Mann zu<lb/>
beglücken — wie du glaubſt — die <hirendition="#g">Zauberk</hi>raft von den<lb/>
Göttern verliehen zu haben, beinah jeden Schmerz — durch<lb/><hirendition="#g">Berühr</hi>ung! — von einem Weſen, was leiden kann, zu verſcheu-<lb/>
chen. So iſt’s wenn man von einem Manne, der einer <hirendition="#g">iſt</hi>,<lb/>
geliebt wird, und ihm mit treuer Seele gerne dient — alles<lb/><fwplace="bottom"type="sig">14 *</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[211/0225]
vielen Etcetera. Sag ihm, er ſoll nach dem Tadel von mir
nicht hören, und beſonders nicht nach dem Lob meiner Freunde;
die faſſen ſchlecht. Meine Geſchwiſter könne er anhören; da
würd’ er finden, wie unbeſiegbar brav ich bin, und ce que les
Français appellent égale. Das kontraſtirt mit meinen andern
Eigenſchaften, und es weiß es kein Fremder. Bei Hans kannſt
du ihn kennen lernen — das heißt du mußt. Er iſt gütig,
und ganz für uns. Du kannſt auch gradezu ihn bitten laſ-
ſen, oder bei ihm vorfahren. Ich bin ſo liirt mit ihm, daß
dich dieſer Brief ganz legitimirt.
An Roſe, in Berlin.
Paris, Mittwoch, den 25. September 1800.
Morgen geht dieſer Brief ab.
Deinen Brief hab’ ich erhalten: und bin ſehr froh, daß
du froh biſt! Alſo du haſt Glück. (Hätteſt du all dies,
welches mir fehlt; wie ungeheuer!) Freilich Glück. Und wenn
es dir auch nur geſchienen hätte, als könnteſt du einen fro-
hen Schritt in’s Leben thun, ſo iſt auch dies ſeltener Gewinn,
und wenn du ihn zu faſſen verſtehſt, wie jeder Genuß, nicht
wieder zu verlieren. Um wie viel glücklicher aber biſt du,
Roſe, wenn es dir möglich wird, im Leben einen Mann zu
beglücken — wie du glaubſt — die Zauberkraft von den
Göttern verliehen zu haben, beinah jeden Schmerz — durch
Berührung! — von einem Weſen, was leiden kann, zu verſcheu-
chen. So iſt’s wenn man von einem Manne, der einer iſt,
geliebt wird, und ihm mit treuer Seele gerne dient — alles
14 *
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Bd. 1. Berlin, 1834, S. 211. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel01_1834/225>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.