lassen soll, hier neu zu gestalten oder zu wählen war, denn nichts Anerkanntes konnte zum Vorbilde dienen. Die Leichtigkeit des Ausdrucks, die Natürlichkeit und Anmuth des Redeflusses sind hinwieder um so lobens¬ werther, je mehr sie mit der metrischen Genauigkeit und Ausbildung, die oft nur auf Kosten jener sich erreichen zu lassen scheint, gleichen Schrittes zusammengeht. Der Uebersetzer hat in beiden, in der Leichtigkeit wie in der Strenge, alles geleistet, was von glücklichem Takt und bewährter Geschicklichkeit zu verlangen steht. Durch seine gelungene Arbeit, in welcher sich überhaupt ein lebhafter, auffassender und ansprechender Geist regt, ist uns nicht nur ein schätzenswertes metrisches Gebild in unserer Sprache mehr geworden, sondern nun auch für jeden Laien, dessen Verlangen das fremde Idiom entgegen¬ stand, die Möglichkeit eröffnet, eine Komödie des Te¬ rentius in dessen eigenstem Geist und eigenster Gestalt deutsch anzuschauen und zu genießen. Hierzu hat der Herausgeber durch seine zweckmäßigen Anmerkungen bestens beigetragen. Die Vorrede spricht mit gründ¬ licher Einsicht und treffendem Urtheil von der Ueber¬ setzungskunst und deren verschiedenen Arten, ihren Schran¬ ken und Abwegen. Die Einleitung handelt von den Versmaßen; die genaue und klare Darstellung zeigt den mit dem Gegenstande völlig vertrauten Meister. Möchten solche metrische Studien, deren Werth nur derjenige vollkommen würdigen kann, der ihre Tiefen erdringt,
laſſen ſoll, hier neu zu geſtalten oder zu waͤhlen war, denn nichts Anerkanntes konnte zum Vorbilde dienen. Die Leichtigkeit des Ausdrucks, die Natuͤrlichkeit und Anmuth des Redefluſſes ſind hinwieder um ſo lobens¬ werther, je mehr ſie mit der metriſchen Genauigkeit und Ausbildung, die oft nur auf Koſten jener ſich erreichen zu laſſen ſcheint, gleichen Schrittes zuſammengeht. Der Ueberſetzer hat in beiden, in der Leichtigkeit wie in der Strenge, alles geleiſtet, was von gluͤcklichem Takt und bewaͤhrter Geſchicklichkeit zu verlangen ſteht. Durch ſeine gelungene Arbeit, in welcher ſich uͤberhaupt ein lebhafter, auffaſſender und anſprechender Geiſt regt, iſt uns nicht nur ein ſchaͤtzenswertes metriſches Gebild in unſerer Sprache mehr geworden, ſondern nun auch fuͤr jeden Laien, deſſen Verlangen das fremde Idiom entgegen¬ ſtand, die Moͤglichkeit eroͤffnet, eine Komoͤdie des Te¬ rentius in deſſen eigenſtem Geiſt und eigenſter Geſtalt deutſch anzuſchauen und zu genießen. Hierzu hat der Herausgeber durch ſeine zweckmaͤßigen Anmerkungen beſtens beigetragen. Die Vorrede ſpricht mit gruͤnd¬ licher Einſicht und treffendem Urtheil von der Ueber¬ ſetzungskunſt und deren verſchiedenen Arten, ihren Schran¬ ken und Abwegen. Die Einleitung handelt von den Versmaßen; die genaue und klare Darſtellung zeigt den mit dem Gegenſtande voͤllig vertrauten Meiſter. Moͤchten ſolche metriſche Studien, deren Werth nur derjenige vollkommen wuͤrdigen kann, der ihre Tiefen erdringt,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0377"n="363"/>
laſſen ſoll, hier neu zu geſtalten oder zu waͤhlen war,<lb/>
denn nichts Anerkanntes konnte zum Vorbilde dienen.<lb/>
Die Leichtigkeit des Ausdrucks, die Natuͤrlichkeit und<lb/>
Anmuth des Redefluſſes ſind hinwieder um ſo lobens¬<lb/>
werther, je mehr ſie mit der metriſchen Genauigkeit und<lb/>
Ausbildung, die oft nur auf Koſten jener ſich erreichen<lb/>
zu laſſen ſcheint, gleichen Schrittes zuſammengeht. Der<lb/>
Ueberſetzer hat in beiden, in der Leichtigkeit wie in der<lb/>
Strenge, alles geleiſtet, was von gluͤcklichem Takt und<lb/>
bewaͤhrter Geſchicklichkeit zu verlangen ſteht. Durch ſeine<lb/>
gelungene Arbeit, in welcher ſich uͤberhaupt ein lebhafter,<lb/>
auffaſſender und anſprechender Geiſt regt, iſt uns nicht<lb/>
nur ein ſchaͤtzenswertes metriſches Gebild in unſerer<lb/>
Sprache mehr geworden, ſondern nun auch fuͤr jeden<lb/>
Laien, deſſen Verlangen das fremde Idiom entgegen¬<lb/>ſtand, die Moͤglichkeit eroͤffnet, eine Komoͤdie des Te¬<lb/>
rentius in deſſen eigenſtem Geiſt und eigenſter Geſtalt<lb/>
deutſch anzuſchauen und zu genießen. Hierzu hat der<lb/>
Herausgeber durch ſeine zweckmaͤßigen Anmerkungen<lb/>
beſtens beigetragen. Die Vorrede ſpricht mit gruͤnd¬<lb/>
licher Einſicht und treffendem Urtheil von der Ueber¬<lb/>ſetzungskunſt und deren verſchiedenen Arten, ihren Schran¬<lb/>
ken und Abwegen. Die Einleitung handelt von den<lb/>
Versmaßen; die genaue und klare Darſtellung zeigt den<lb/>
mit dem Gegenſtande voͤllig vertrauten Meiſter. Moͤchten<lb/>ſolche metriſche Studien, deren Werth nur derjenige<lb/>
vollkommen wuͤrdigen kann, der ihre Tiefen erdringt,<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[363/0377]
laſſen ſoll, hier neu zu geſtalten oder zu waͤhlen war,
denn nichts Anerkanntes konnte zum Vorbilde dienen.
Die Leichtigkeit des Ausdrucks, die Natuͤrlichkeit und
Anmuth des Redefluſſes ſind hinwieder um ſo lobens¬
werther, je mehr ſie mit der metriſchen Genauigkeit und
Ausbildung, die oft nur auf Koſten jener ſich erreichen
zu laſſen ſcheint, gleichen Schrittes zuſammengeht. Der
Ueberſetzer hat in beiden, in der Leichtigkeit wie in der
Strenge, alles geleiſtet, was von gluͤcklichem Takt und
bewaͤhrter Geſchicklichkeit zu verlangen ſteht. Durch ſeine
gelungene Arbeit, in welcher ſich uͤberhaupt ein lebhafter,
auffaſſender und anſprechender Geiſt regt, iſt uns nicht
nur ein ſchaͤtzenswertes metriſches Gebild in unſerer
Sprache mehr geworden, ſondern nun auch fuͤr jeden
Laien, deſſen Verlangen das fremde Idiom entgegen¬
ſtand, die Moͤglichkeit eroͤffnet, eine Komoͤdie des Te¬
rentius in deſſen eigenſtem Geiſt und eigenſter Geſtalt
deutſch anzuſchauen und zu genießen. Hierzu hat der
Herausgeber durch ſeine zweckmaͤßigen Anmerkungen
beſtens beigetragen. Die Vorrede ſpricht mit gruͤnd¬
licher Einſicht und treffendem Urtheil von der Ueber¬
ſetzungskunſt und deren verſchiedenen Arten, ihren Schran¬
ken und Abwegen. Die Einleitung handelt von den
Versmaßen; die genaue und klare Darſtellung zeigt den
mit dem Gegenſtande voͤllig vertrauten Meiſter. Moͤchten
ſolche metriſche Studien, deren Werth nur derjenige
vollkommen wuͤrdigen kann, der ihre Tiefen erdringt,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Varnhagen von Ense, Karl August: Denkwürdigkeiten und vermischte Schriften. Bd. 2. Mannheim, 1837, S. 363. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_denkwuerdigkeiten02_1837/377>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.