Nimm's mit, auch kennt man dort den Namens- zug. Hier, ein Paar Nobel, weil Du nicht zu Mittag Nach Hause kommen kannst, iß wo Du willst. (Fortunat ab.) Jezt muß ich nur die Köchinn instruiren, Das mir nicht meine Mahlzeit Schande macht. (geht ab.)
Sechste Scene.
(Zimmer.)
Lady Oldfield, Alice.
Alice. Und dieses Kleid wird auch mit eingepackt?
Lady Old. Wie ich gesagt; was fragst Du immer wieder?
Alice. Was will nur Lady in der Einsamkeit Mit allen diesem Putz und dem Geschmeide? Kein Mensch wird uns dort sehn, als Bauersleute, Ein Pächter etwa, gute Pfarrerfrauen. Was nur der Herr sich dabei denken mag!
Lady Old. Schweig, Unverschämte! die zu große Güte Macht dich zu dreist. Wie sehr war ich im Un- recht, Nur eine Sylbe, einen Athemzug,
Fortunat.
Nimm's mit, auch kennt man dort den Namens- zug. Hier, ein Paar Nobel, weil Du nicht zu Mittag Nach Hauſe kommen kannſt, iß wo Du willſt. (Fortunat ab.) Jezt muß ich nur die Koͤchinn inſtruiren, Das mir nicht meine Mahlzeit Schande macht. (geht ab.)
Sechste Scene.
(Zimmer.)
Lady Oldfield, Alice.
Alice. Und dieſes Kleid wird auch mit eingepackt?
Lady Old. Wie ich geſagt; was fragſt Du immer wieder?
Alice. Was will nur Lady in der Einſamkeit Mit allen dieſem Putz und dem Geſchmeide? Kein Menſch wird uns dort ſehn, als Bauersleute, Ein Paͤchter etwa, gute Pfarrerfrauen. Was nur der Herr ſich dabei denken mag!
Lady Old. Schweig, Unverſchaͤmte! die zu große Guͤte Macht dich zu dreiſt. Wie ſehr war ich im Un- recht, Nur eine Sylbe, einen Athemzug,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><spwho="#HIERO"><p><pbfacs="#f0095"n="85"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Fortunat</hi>.</fw><lb/>
Nimm's mit, auch kennt man dort den Namens-<lb/><hirendition="#et">zug.</hi><lb/>
Hier, ein Paar Nobel, weil Du nicht zu Mittag<lb/>
Nach Hauſe kommen kannſt, iß wo Du willſt.<lb/><stage><hirendition="#et">(Fortunat ab.)</hi></stage><lb/>
Jezt muß ich nur die Koͤchinn inſtruiren,<lb/>
Das mir nicht meine Mahlzeit Schande macht.</p><lb/><stage><hirendition="#et">(geht ab.)</hi></stage></sp></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><divn="4"><head><hirendition="#c"><hirendition="#g">Sechste Scene</hi>.</hi></head><lb/><stage><hirendition="#c">(<hirendition="#g">Zimmer</hi>.)</hi></stage><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><stage><hirendition="#c">Lady <hirendition="#g">Oldfield, Alice</hi>.</hi></stage><lb/><spwho="#Alice"><speaker><hirendition="#g">Alice</hi>.</speaker><lb/><p>Und dieſes Kleid wird auch mit eingepackt?</p></sp><lb/><spwho="#Lady Old"><speaker><hirendition="#g">Lady Old</hi>.</speaker><lb/><p>Wie ich geſagt; was fragſt Du immer wieder?</p></sp><lb/><spwho="#Alice"><speaker><hirendition="#g">Alice</hi>.</speaker><lb/><p>Was will nur Lady in der Einſamkeit<lb/>
Mit allen dieſem Putz und dem Geſchmeide?<lb/>
Kein Menſch wird uns dort ſehn, als Bauersleute,<lb/>
Ein Paͤchter etwa, gute Pfarrerfrauen.<lb/>
Was nur der Herr ſich dabei denken mag!</p></sp><lb/><spwho="#Lady Old"><speaker><hirendition="#g">Lady Old</hi>.</speaker><lb/><p>Schweig, Unverſchaͤmte! die zu große Guͤte<lb/>
Macht dich zu dreiſt. Wie ſehr war ich im Un-<lb/><hirendition="#et">recht,</hi><lb/>
Nur eine Sylbe, einen Athemzug,<lb/></p></sp></div></div></div></div></body></text></TEI>
[85/0095]
Fortunat.
Nimm's mit, auch kennt man dort den Namens-
zug.
Hier, ein Paar Nobel, weil Du nicht zu Mittag
Nach Hauſe kommen kannſt, iß wo Du willſt.
(Fortunat ab.)
Jezt muß ich nur die Koͤchinn inſtruiren,
Das mir nicht meine Mahlzeit Schande macht.
(geht ab.)
Sechste Scene.
(Zimmer.)
Lady Oldfield, Alice.
Alice.
Und dieſes Kleid wird auch mit eingepackt?
Lady Old.
Wie ich geſagt; was fragſt Du immer wieder?
Alice.
Was will nur Lady in der Einſamkeit
Mit allen dieſem Putz und dem Geſchmeide?
Kein Menſch wird uns dort ſehn, als Bauersleute,
Ein Paͤchter etwa, gute Pfarrerfrauen.
Was nur der Herr ſich dabei denken mag!
Lady Old.
Schweig, Unverſchaͤmte! die zu große Guͤte
Macht dich zu dreiſt. Wie ſehr war ich im Un-
recht,
Nur eine Sylbe, einen Athemzug,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 3. Berlin, 1816, S. 85. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus03_1816/95>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.