daß sie durch Andrea, oder eigentlich Water- lao, bewegt worden sey, auf einer Maskerade mich zu erschrecken und die Rolle der Rosaline zu spielen. Ich betrachtete sie genauer, und erschrak, als ich wirklich eine auffallende Aehn- lichkeit entdeckte; ich konnte es aber immer noch nicht begreifen, daß ich mich so hätte können hintergehn lassen; um mich völlig zu überzeugen, schminkte sie sich daher etwas, färbte die Augenbraunen dunkler, kämmte die Haare in die Stirn hinein, und schlug um den Kopf ein lockeres seidnes Tuch. Ich schrie laut auf, als sie so wieder zu mir hineintrat; gerade so trug sich Rosaline, und ich weiß jetzt, warum ich mich neulich so innerlich ent- setzte, als ich Bianka besuchte. Es ist aber unbegreiflich, wie Kleinigkeiten im Anzuge die Gesichter verändern können. Bianka's matter Blick machte, daß ich sie in einzelnen Sekun- den für Rosalinens Geist hielt: in der Finsterniß und im Wagen war mein Erschrecken damals noch viel heftiger, weil mich die Gestalt noch mehr überraschte. -- Bianka sagte mir nun, daß sie mich schon vor meiner Abreise aus Ita- lien gern gesprochen hätte, aber ich sey auf
daß ſie durch Andrea, oder eigentlich Water- lao, bewegt worden ſey, auf einer Maskerade mich zu erſchrecken und die Rolle der Roſaline zu ſpielen. Ich betrachtete ſie genauer, und erſchrak, als ich wirklich eine auffallende Aehn- lichkeit entdeckte; ich konnte es aber immer noch nicht begreifen, daß ich mich ſo haͤtte koͤnnen hintergehn laſſen; um mich voͤllig zu uͤberzeugen, ſchminkte ſie ſich daher etwas, faͤrbte die Augenbraunen dunkler, kaͤmmte die Haare in die Stirn hinein, und ſchlug um den Kopf ein lockeres ſeidnes Tuch. Ich ſchrie laut auf, als ſie ſo wieder zu mir hineintrat; gerade ſo trug ſich Roſaline, und ich weiß jetzt, warum ich mich neulich ſo innerlich ent- ſetzte, als ich Bianka beſuchte. Es iſt aber unbegreiflich, wie Kleinigkeiten im Anzuge die Geſichter veraͤndern koͤnnen. Bianka's matter Blick machte, daß ich ſie in einzelnen Sekun- den fuͤr Roſalinens Geiſt hielt: in der Finſterniß und im Wagen war mein Erſchrecken damals noch viel heftiger, weil mich die Geſtalt noch mehr uͤberraſchte. — Bianka ſagte mir nun, daß ſie mich ſchon vor meiner Abreiſe aus Ita- lien gern geſprochen haͤtte, aber ich ſey auf
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0465"n="458"/>
daß ſie durch Andrea, oder eigentlich Water-<lb/>
lao, bewegt worden ſey, auf einer Maskerade<lb/>
mich zu erſchrecken und die Rolle der Roſaline<lb/>
zu ſpielen. Ich betrachtete ſie genauer, und<lb/>
erſchrak, als ich wirklich eine auffallende Aehn-<lb/>
lichkeit entdeckte; ich konnte es aber immer<lb/>
noch nicht begreifen, daß ich mich ſo haͤtte<lb/>
koͤnnen hintergehn laſſen; um mich voͤllig zu<lb/>
uͤberzeugen, ſchminkte ſie ſich daher etwas,<lb/>
faͤrbte die Augenbraunen dunkler, kaͤmmte die<lb/>
Haare in die Stirn hinein, und ſchlug um den<lb/>
Kopf ein lockeres ſeidnes Tuch. Ich ſchrie<lb/>
laut auf, als ſie ſo wieder zu mir hineintrat;<lb/>
gerade ſo trug ſich Roſaline, und ich weiß<lb/>
jetzt, warum ich mich neulich ſo innerlich ent-<lb/>ſetzte, als ich Bianka beſuchte. Es iſt aber<lb/>
unbegreiflich, wie Kleinigkeiten im Anzuge die<lb/>
Geſichter veraͤndern koͤnnen. Bianka's matter<lb/>
Blick machte, daß ich ſie in einzelnen Sekun-<lb/>
den fuͤr Roſalinens Geiſt hielt: in der Finſterniß<lb/>
und im Wagen war mein Erſchrecken damals<lb/>
noch viel heftiger, weil mich die Geſtalt noch<lb/>
mehr uͤberraſchte. — Bianka ſagte mir nun,<lb/>
daß ſie mich ſchon vor meiner Abreiſe aus Ita-<lb/>
lien gern geſprochen haͤtte, aber ich ſey auf<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[458/0465]
daß ſie durch Andrea, oder eigentlich Water-
lao, bewegt worden ſey, auf einer Maskerade
mich zu erſchrecken und die Rolle der Roſaline
zu ſpielen. Ich betrachtete ſie genauer, und
erſchrak, als ich wirklich eine auffallende Aehn-
lichkeit entdeckte; ich konnte es aber immer
noch nicht begreifen, daß ich mich ſo haͤtte
koͤnnen hintergehn laſſen; um mich voͤllig zu
uͤberzeugen, ſchminkte ſie ſich daher etwas,
faͤrbte die Augenbraunen dunkler, kaͤmmte die
Haare in die Stirn hinein, und ſchlug um den
Kopf ein lockeres ſeidnes Tuch. Ich ſchrie
laut auf, als ſie ſo wieder zu mir hineintrat;
gerade ſo trug ſich Roſaline, und ich weiß
jetzt, warum ich mich neulich ſo innerlich ent-
ſetzte, als ich Bianka beſuchte. Es iſt aber
unbegreiflich, wie Kleinigkeiten im Anzuge die
Geſichter veraͤndern koͤnnen. Bianka's matter
Blick machte, daß ich ſie in einzelnen Sekun-
den fuͤr Roſalinens Geiſt hielt: in der Finſterniß
und im Wagen war mein Erſchrecken damals
noch viel heftiger, weil mich die Geſtalt noch
mehr uͤberraſchte. — Bianka ſagte mir nun,
daß ſie mich ſchon vor meiner Abreiſe aus Ita-
lien gern geſprochen haͤtte, aber ich ſey auf
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Tieck, Ludwig: William Lovell. Bd. 3. Berlin u. a., 1796, S. 458. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_lovell03_1796/465>, abgerufen am 04.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.