Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794.Erste Abtheilung. stand ist oft sehr bedeutend in den Augen der Japaner,die mit dem möglichsten Eifer ihre Pflichten zu erfüllen suchen, und den Gesetzen ihres Regenten blinden Gehor- sam leisten, ohne in ihren Sinn einzudringen, sie gehö- rig zu erklären, und nach Beschaffenheit der Umstände zu ändern oder neue zu machen. Für mich war jener Umstand auch von nicht geringer Erheblichkeit. Von allen mir bisher zugestoßnen Widerwärtigkeiten hatte ich keine so sehr gefühlt, als diese. Ich ließ indessen noch nicht alle Hoffnung sinken, so sehr ich mich auch grämte, daß der Herbst vielleicht ungenutzt vorbey gehen würde. Mittlerweile munterte ich die Dolmetscher, welche ich täglich in der Medicin und Chirurgie unterwies, auf, aus der ganzen Gegend von allen Gewächsen, Blätter, Blu- men und Samen zu bringen. Auch suchte ich so wohl sie, als die Beamten zu überzeugen, daß zwischen einem Ober- und Unter-Feldscher wenig oder gar kein Unterschied sey, daß ein Ober-Feldscher vorher Unter-Feldscher gewe- sen seyn müsse, und daß, so bald jener sterbe, dieser so gleich seinen Platz einnehme. Dies wirkte so viel, daß ich die Vergünstigung des Gouverneurs wieder bekam, aber so spät, daß ich nicht eher, als im Anfange des Fe- bruars Gebrauch davon machen konnte. Während dieser Zeit suchte ich mir einige Kennt- Erſte Abtheilung. ſtand iſt oft ſehr bedeutend in den Augen der Japaner,die mit dem moͤglichſten Eifer ihre Pflichten zu erfuͤllen ſuchen, und den Geſetzen ihres Regenten blinden Gehor- ſam leiſten, ohne in ihren Sinn einzudringen, ſie gehoͤ- rig zu erklaͤren, und nach Beſchaffenheit der Umſtaͤnde zu aͤndern oder neue zu machen. Fuͤr mich war jener Umſtand auch von nicht geringer Erheblichkeit. Von allen mir bisher zugeſtoßnen Widerwaͤrtigkeiten hatte ich keine ſo ſehr gefuͤhlt, als dieſe. Ich ließ indeſſen noch nicht alle Hoffnung ſinken, ſo ſehr ich mich auch graͤmte, daß der Herbſt vielleicht ungenutzt vorbey gehen wuͤrde. Mittlerweile munterte ich die Dolmetſcher, welche ich taͤglich in der Medicin und Chirurgie unterwies, auf, aus der ganzen Gegend von allen Gewaͤchſen, Blaͤtter, Blu- men und Samen zu bringen. Auch ſuchte ich ſo wohl ſie, als die Beamten zu uͤberzeugen, daß zwiſchen einem Ober- und Unter-Feldſcher wenig oder gar kein Unterſchied ſey, daß ein Ober-Feldſcher vorher Unter-Feldſcher gewe- ſen ſeyn muͤſſe, und daß, ſo bald jener ſterbe, dieſer ſo gleich ſeinen Platz einnehme. Dies wirkte ſo viel, daß ich die Verguͤnſtigung des Gouverneurs wieder bekam, aber ſo ſpaͤt, daß ich nicht eher, als im Anfange des Fe- bruars Gebrauch davon machen konnte. Waͤhrend dieſer Zeit ſuchte ich mir einige Kennt- <TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0060" n="26"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſte Abtheilung.</hi></fw><lb/> ſtand iſt oft ſehr bedeutend in den Augen der Japaner,<lb/> die mit dem moͤglichſten Eifer ihre Pflichten zu erfuͤllen<lb/> ſuchen, und den Geſetzen ihres Regenten blinden Gehor-<lb/> ſam leiſten, ohne in ihren Sinn einzudringen, ſie gehoͤ-<lb/> rig zu erklaͤren, und nach Beſchaffenheit der Umſtaͤnde<lb/> zu aͤndern oder neue zu machen. Fuͤr mich war jener<lb/> Umſtand auch von nicht geringer Erheblichkeit. Von<lb/> allen mir bisher zugeſtoßnen Widerwaͤrtigkeiten hatte ich<lb/> keine ſo ſehr gefuͤhlt, als dieſe. Ich ließ indeſſen noch<lb/> nicht alle Hoffnung ſinken, ſo ſehr ich mich auch graͤmte,<lb/> daß der Herbſt vielleicht ungenutzt vorbey gehen wuͤrde.<lb/> Mittlerweile munterte ich die Dolmetſcher, welche ich<lb/> taͤglich in der Medicin und Chirurgie unterwies, auf, aus<lb/> der ganzen Gegend von allen Gewaͤchſen, Blaͤtter, Blu-<lb/> men und Samen zu bringen. Auch ſuchte ich ſo wohl<lb/> ſie, als die Beamten zu uͤberzeugen, daß zwiſchen einem<lb/> Ober- und Unter-Feldſcher wenig oder gar kein Unterſchied<lb/> ſey, daß ein Ober-Feldſcher vorher Unter-Feldſcher gewe-<lb/> ſen ſeyn muͤſſe, und daß, ſo bald jener ſterbe, dieſer ſo<lb/> gleich ſeinen Platz einnehme. Dies wirkte ſo viel, daß ich<lb/> die Verguͤnſtigung des Gouverneurs wieder bekam, aber<lb/> ſo ſpaͤt, daß ich nicht eher, als im Anfange des Fe-<lb/> bruars Gebrauch davon machen konnte.</p><lb/> <p>Waͤhrend dieſer Zeit ſuchte ich mir einige Kennt-<lb/> niß der Japaniſchen Sprache zu erwerben, obgleich dies<lb/> ſcharf verbothen iſt, und die Schwierigkeiten dabey ge-<lb/> genwaͤrtig weit groͤßer, als je vorher waren. Ich erkun-<lb/> digte mich daher bey den Dolmetſchern, ob keine gedruck-<lb/> ten Woͤrterbuͤcher oder andre Huͤlfsmittel dazu vorhanden<lb/> waͤren. Nach vielem vergeblichen Nachfragen trieb ich<lb/> endlich ein altes Lateiniſch-Portugieſiſch-Japaniſches<lb/> Dictionnaire auf, wobey die Portugieſiſchen Geiſtlichen<lb/><persName>Calepins</persName> bekanntes Lexicon zum Grunde gelegt hatten.<lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [26/0060]
Erſte Abtheilung.
ſtand iſt oft ſehr bedeutend in den Augen der Japaner,
die mit dem moͤglichſten Eifer ihre Pflichten zu erfuͤllen
ſuchen, und den Geſetzen ihres Regenten blinden Gehor-
ſam leiſten, ohne in ihren Sinn einzudringen, ſie gehoͤ-
rig zu erklaͤren, und nach Beſchaffenheit der Umſtaͤnde
zu aͤndern oder neue zu machen. Fuͤr mich war jener
Umſtand auch von nicht geringer Erheblichkeit. Von
allen mir bisher zugeſtoßnen Widerwaͤrtigkeiten hatte ich
keine ſo ſehr gefuͤhlt, als dieſe. Ich ließ indeſſen noch
nicht alle Hoffnung ſinken, ſo ſehr ich mich auch graͤmte,
daß der Herbſt vielleicht ungenutzt vorbey gehen wuͤrde.
Mittlerweile munterte ich die Dolmetſcher, welche ich
taͤglich in der Medicin und Chirurgie unterwies, auf, aus
der ganzen Gegend von allen Gewaͤchſen, Blaͤtter, Blu-
men und Samen zu bringen. Auch ſuchte ich ſo wohl
ſie, als die Beamten zu uͤberzeugen, daß zwiſchen einem
Ober- und Unter-Feldſcher wenig oder gar kein Unterſchied
ſey, daß ein Ober-Feldſcher vorher Unter-Feldſcher gewe-
ſen ſeyn muͤſſe, und daß, ſo bald jener ſterbe, dieſer ſo
gleich ſeinen Platz einnehme. Dies wirkte ſo viel, daß ich
die Verguͤnſtigung des Gouverneurs wieder bekam, aber
ſo ſpaͤt, daß ich nicht eher, als im Anfange des Fe-
bruars Gebrauch davon machen konnte.
Waͤhrend dieſer Zeit ſuchte ich mir einige Kennt-
niß der Japaniſchen Sprache zu erwerben, obgleich dies
ſcharf verbothen iſt, und die Schwierigkeiten dabey ge-
genwaͤrtig weit groͤßer, als je vorher waren. Ich erkun-
digte mich daher bey den Dolmetſchern, ob keine gedruck-
ten Woͤrterbuͤcher oder andre Huͤlfsmittel dazu vorhanden
waͤren. Nach vielem vergeblichen Nachfragen trieb ich
endlich ein altes Lateiniſch-Portugieſiſch-Japaniſches
Dictionnaire auf, wobey die Portugieſiſchen Geiſtlichen
Calepins bekanntes Lexicon zum Grunde gelegt hatten.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |