Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794.Erste Abtheilung. Siebenter Abschnitt. R und L: Farru; fallu. Salu; saru. H und F: Hamma; famma. Fanna; hanna. Faguru; haguru. Fasjimaru; hasjimaru. Fakama; hakama. B und K: Toriagibaba; toriagikaka. B und M: Fitomosi; fitobosi. K und G: Kuruma; guruma. F und B: Fas; bas. P und F: Nipon; nifon. K und F: Furogi; kurogi. K'rombo; f'rombo. D und T: Metori; mendori. Manche Wörter werden auf gleiche Art ausgespro- Fas, Rand; hölzerner Stift der statt der Gabel ge- braucht wird; Brücke; acht. Ssugi, oben, über; Wacholderbeer. Fanna, Blumen; Ecke; Nase. Kawa, Rinde; Bach; Haut. Tji, Erde; Blut; Milch; Weiberbrust; inwendig. Tamma, Tropfen; Bündel; Kugel. In der Mitte der Wörter werden die Vocale oft Abura, Lies: abra. Kokora, -- kokra. Fukai, -- f'kai. Fukaka, -- f'kaka. Am Ende der Wörter werden die Vocale J und U Semeku, wird semekf gelesen. Toru, -- torr' -- -- Erſte Abtheilung. Siebenter Abſchnitt. R und L: Farru; fallu. Salu; ſaru. H und F: Hamma; famma. Fanna; hanna. Faguru; haguru. Faſjimaru; haſjimaru. Fakama; hakama. B und K: Toriagibaba; toriagikaka. B und M: Fitomoſi; fitoboſi. K und G: Kuruma; guruma. F und B: Fas; bas. P und F: Nipon; nifon. K und F: Furogi; kurogi. K’rombo; f’rombo. D und T: Metori; mendori. Manche Woͤrter werden auf gleiche Art ausgeſpro- Fas, Rand; hoͤlzerner Stift der ſtatt der Gabel ge- braucht wird; Bruͤcke; acht. Ssugi, oben, uͤber; Wacholderbeer. Fanna, Blumen; Ecke; Naſe. Kawa, Rinde; Bach; Haut. Tji, Erde; Blut; Milch; Weiberbruſt; inwendig. Tamma, Tropfen; Buͤndel; Kugel. In der Mitte der Woͤrter werden die Vocale oft Abura, Lies: abra. Kokora, — kokra. Fukai, — f’kai. Fukaka, — f’kaka. Am Ende der Woͤrter werden die Vocale J und U Semeku, wird ſemekf geleſen. Toru, — torr’ — — <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0396" n="100"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Erſte Abtheilung. Siebenter Abſchnitt.</hi> </fw><lb/> <list> <item>R und L: <hi rendition="#aq">Farru; fallu.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">Salu; ſaru.</hi> </item><lb/> <item>H und F: <hi rendition="#aq">Hamma; famma.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">Fanna; hanna.</hi> </item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">Faguru; haguru.</hi> </item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">Faſjimaru; haſjimaru.</hi> </item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">Fakama; hakama.</hi> </item><lb/> <item>B und K: <hi rendition="#aq">Toriagibaba; toriagikaka.</hi></item><lb/> <item>B und M: <hi rendition="#aq">Fitomoſi; fitoboſi.</hi></item><lb/> <item>K und G: <hi rendition="#aq">Kuruma; guruma.</hi></item><lb/> <item>F und B: <hi rendition="#aq">Fas; bas.</hi></item><lb/> <item>P und F: <hi rendition="#aq"><placeName>Nipon</placeName>; <placeName>nifon</placeName>.</hi></item><lb/> <item>K und F: <hi rendition="#aq">Furogi; kurogi.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">K’rombo; f’rombo.</hi> </item><lb/> <item>D und T: <hi rendition="#aq">Metori; mendori.</hi></item> </list><lb/> <p>Manche Woͤrter werden auf gleiche Art ausgeſpro-<lb/> chen, haben aber nicht nur eine verſchiedene, zum Theil<lb/> mit der andern gar nicht verwandte, Bedeutung, ſondern<lb/> werden auch mit verſchiedenen Buchſtaben geſchrie-<lb/> ben. Z. E.</p><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Fas,</hi> Rand; hoͤlzerner Stift der ſtatt der Gabel ge-<lb/> braucht wird; Bruͤcke; acht.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Ssugi,</hi> oben, uͤber; Wacholderbeer.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Fanna,</hi> Blumen; Ecke; Naſe.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Kawa,</hi> Rinde; Bach; Haut.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tji,</hi> Erde; Blut; Milch; Weiberbruſt; inwendig.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tamma,</hi> Tropfen; Buͤndel; Kugel.</item> </list><lb/> <p>In der Mitte der Woͤrter werden die Vocale oft<lb/> nicht ausgeſprochen; als:</p><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Abura,</hi> Lies: <hi rendition="#aq">abra.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">Kokora, — kokra.</hi> </item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">Fukai, — f’kai.</hi> </item><lb/> <item> <hi rendition="#aq">Fukaka, — f’kaka.</hi> </item> </list><lb/> <p>Am Ende der Woͤrter werden die Vocale J und U<lb/> gewoͤhnlich gar nicht oder doch ſehr wenig gehoͤrt. Z. E.</p><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Semeku,</hi> wird <hi rendition="#aq">ſemekf</hi> geleſen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toru, — torr’</hi> — —</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [100/0396]
Erſte Abtheilung. Siebenter Abſchnitt.
R und L: Farru; fallu.
Salu; ſaru.
H und F: Hamma; famma.
Fanna; hanna.
Faguru; haguru.
Faſjimaru; haſjimaru.
Fakama; hakama.
B und K: Toriagibaba; toriagikaka.
B und M: Fitomoſi; fitoboſi.
K und G: Kuruma; guruma.
F und B: Fas; bas.
P und F: Nipon; nifon.
K und F: Furogi; kurogi.
K’rombo; f’rombo.
D und T: Metori; mendori.
Manche Woͤrter werden auf gleiche Art ausgeſpro-
chen, haben aber nicht nur eine verſchiedene, zum Theil
mit der andern gar nicht verwandte, Bedeutung, ſondern
werden auch mit verſchiedenen Buchſtaben geſchrie-
ben. Z. E.
Fas, Rand; hoͤlzerner Stift der ſtatt der Gabel ge-
braucht wird; Bruͤcke; acht.
Ssugi, oben, uͤber; Wacholderbeer.
Fanna, Blumen; Ecke; Naſe.
Kawa, Rinde; Bach; Haut.
Tji, Erde; Blut; Milch; Weiberbruſt; inwendig.
Tamma, Tropfen; Buͤndel; Kugel.
In der Mitte der Woͤrter werden die Vocale oft
nicht ausgeſprochen; als:
Abura, Lies: abra.
Kokora, — kokra.
Fukai, — f’kai.
Fukaka, — f’kaka.
Am Ende der Woͤrter werden die Vocale J und U
gewoͤhnlich gar nicht oder doch ſehr wenig gehoͤrt. Z. E.
Semeku, wird ſemekf geleſen.
Toru, — torr’ — —
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794/396 |
Zitationshilfe: | Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794, S. 100. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794/396>, abgerufen am 23.07.2024. |