fluß alles lebt. Es ist nicht möglich, nur eine einige solch perspectivische Vorstellung (repraesentativum) verständlich zu beschreiben, die Geister selbst vernehmen dieses noch nicht deutlich.
Es giebt viele innere (interiores) böse Gei- ster, welche zwar nicht reden, wie die Gei- ster, doch aber in den Principiis der Jdeen stehen, und also subtiler sind, als die Geister. Diese sind von den Englischen Geistern ganz abgesondert, und können sich nicht zu ihnen hinnahen. Diese böse Geister verbinden zwar auch ihre Jdeen abstract an Gegenstän- de und Sachen, aber an garstige, und stellen sich da vieles vor, aber garstig. Sie sind gleichsam, wie toll. Jhre Sprache ist mir auch bekannt worden, sie wurde mir da- bey vorgestellt durch die unreine Heffen aus einem Gefäß, das verständliche aber in ihrer Sprache durch das Hintertheil eines Pferds, dessen Vordertheil man nicht sahe: Dann das Verständliche wird in der Geister-Welt durch Pferde vorgestellt, hingegen die Spra- che der Englischen Geister wurde vorgestellt durch eine Jungfrau in einem weissen Kleid, welches sich zierlich über ein Brustkleid schick- te, zierlich angezogen, und in einer anftändi- gen Leibesgestalt.
Die Sprache der Engel ist unaussprechlich. Sie ist den Menschen, so lange sie leben, und
selb-
Von der Sprache der Geiſter
fluß alles lebt. Es iſt nicht moͤglich, nur eine einige ſolch perſpectiviſche Vorſtellung (repræſentativum) verſtaͤndlich zu beſchreiben, die Geiſter ſelbſt vernehmen dieſes noch nicht deutlich.
Es giebt viele innere (interiores) boͤſe Gei- ſter, welche zwar nicht reden, wie die Gei- ſter, doch aber in den Principiis der Jdeen ſtehen, und alſo ſubtiler ſind, als die Geiſter. Dieſe ſind von den Engliſchen Geiſtern ganz abgeſondert, und koͤnnen ſich nicht zu ihnen hinnahen. Dieſe boͤſe Geiſter verbinden zwar auch ihre Jdeen abſtract an Gegenſtaͤn- de und Sachen, aber an garſtige, und ſtellen ſich da vieles vor, aber garſtig. Sie ſind gleichſam, wie toll. Jhre Sprache iſt mir auch bekannt worden, ſie wurde mir da- bey vorgeſtellt durch die unreine Heffen aus einem Gefaͤß, das verſtaͤndliche aber in ihrer Sprache durch das Hintertheil eines Pferds, deſſen Vordertheil man nicht ſahe: Dann das Verſtaͤndliche wird in der Geiſter-Welt durch Pferde vorgeſtellt, hingegen die Spra- che der Engliſchen Geiſter wurde vorgeſtellt durch eine Jungfrau in einem weiſſen Kleid, welches ſich zierlich uͤber ein Bruſtkleid ſchick- te, zierlich angezogen, und in einer anftaͤndi- gen Leibesgeſtalt.
Die Sprache der Engel iſt unausſprechlich. Sie iſt den Menſchen, ſo lange ſie leben, und
ſelb-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0066"n="66"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Von der Sprache der Geiſter</hi></fw><lb/>
fluß alles lebt. Es iſt nicht moͤglich, nur<lb/>
eine einige ſolch perſpectiviſche Vorſtellung<lb/>
(<hirendition="#aq">repræſentativum</hi>) verſtaͤndlich zu beſchreiben,<lb/>
die Geiſter ſelbſt vernehmen dieſes noch nicht<lb/>
deutlich.</p><lb/><p>Es giebt viele innere (<hirendition="#aq">interiores</hi>) boͤſe Gei-<lb/>ſter, welche zwar nicht reden, wie die Gei-<lb/>ſter, doch aber in den <hirendition="#aq">Principiis</hi> der Jdeen<lb/>ſtehen, und alſo ſubtiler ſind, als die Geiſter.<lb/>
Dieſe ſind von den Engliſchen Geiſtern ganz<lb/>
abgeſondert, und koͤnnen ſich nicht zu ihnen<lb/>
hinnahen. Dieſe boͤſe Geiſter verbinden<lb/>
zwar auch ihre Jdeen abſtract an Gegenſtaͤn-<lb/>
de und Sachen, aber an garſtige, und ſtellen<lb/>ſich da vieles vor, aber garſtig. Sie ſind<lb/>
gleichſam, wie toll. Jhre Sprache iſt mir<lb/>
auch bekannt worden, ſie wurde mir da-<lb/>
bey vorgeſtellt durch die unreine Heffen aus<lb/>
einem Gefaͤß, das verſtaͤndliche aber in ihrer<lb/>
Sprache durch das Hintertheil eines Pferds,<lb/>
deſſen Vordertheil man nicht ſahe: Dann<lb/>
das Verſtaͤndliche wird in der Geiſter-Welt<lb/>
durch Pferde vorgeſtellt, hingegen die Spra-<lb/>
che der Engliſchen Geiſter wurde vorgeſtellt<lb/>
durch eine Jungfrau in einem weiſſen Kleid,<lb/>
welches ſich zierlich uͤber ein Bruſtkleid ſchick-<lb/>
te, zierlich angezogen, und in einer anftaͤndi-<lb/>
gen Leibesgeſtalt.</p><lb/><p>Die Sprache der Engel iſt unausſprechlich.<lb/>
Sie iſt den Menſchen, ſo lange ſie leben, und<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſelb-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[66/0066]
Von der Sprache der Geiſter
fluß alles lebt. Es iſt nicht moͤglich, nur
eine einige ſolch perſpectiviſche Vorſtellung
(repræſentativum) verſtaͤndlich zu beſchreiben,
die Geiſter ſelbſt vernehmen dieſes noch nicht
deutlich.
Es giebt viele innere (interiores) boͤſe Gei-
ſter, welche zwar nicht reden, wie die Gei-
ſter, doch aber in den Principiis der Jdeen
ſtehen, und alſo ſubtiler ſind, als die Geiſter.
Dieſe ſind von den Engliſchen Geiſtern ganz
abgeſondert, und koͤnnen ſich nicht zu ihnen
hinnahen. Dieſe boͤſe Geiſter verbinden
zwar auch ihre Jdeen abſtract an Gegenſtaͤn-
de und Sachen, aber an garſtige, und ſtellen
ſich da vieles vor, aber garſtig. Sie ſind
gleichſam, wie toll. Jhre Sprache iſt mir
auch bekannt worden, ſie wurde mir da-
bey vorgeſtellt durch die unreine Heffen aus
einem Gefaͤß, das verſtaͤndliche aber in ihrer
Sprache durch das Hintertheil eines Pferds,
deſſen Vordertheil man nicht ſahe: Dann
das Verſtaͤndliche wird in der Geiſter-Welt
durch Pferde vorgeſtellt, hingegen die Spra-
che der Engliſchen Geiſter wurde vorgeſtellt
durch eine Jungfrau in einem weiſſen Kleid,
welches ſich zierlich uͤber ein Bruſtkleid ſchick-
te, zierlich angezogen, und in einer anftaͤndi-
gen Leibesgeſtalt.
Die Sprache der Engel iſt unausſprechlich.
Sie iſt den Menſchen, ſo lange ſie leben, und
ſelb-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Swedenborg, Emanuel: Auserlesene Schriften. Bd. 4. Frankfurt (Main), 1776, S. 66. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/swedenborg_schriften04_1776/66>, abgerufen am 30.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.