Strauß, David Friedrich: Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet. Bd. 2. Tübingen, 1836.Drittes Kapitel. §. 127. tritt aus der Gesellschaft Jesu natürlich war, für diese indie Dunkelheit zurücktrat, in welcher die historische Kun- de von seinem weiteren Schicksal erlosch: so konnte die christliche Sage ungehindert alles das an ihm in Erfüllung gehen lassen, was die Weissagungen und Vorbilder des A. T. dem falschen Freunde des Davidssohnes drohten, und konnte selbst an eine bekannte unheilige Stätte in der Nähe Jerusalems das Andenken seines Verbrechens knüpfen. §. 127. Jesus vor Pilatus und Herodes. Nach sämmtlichen Evangelisten war es Morgens, als 1) Nach Babyl. Sanhedrin, bei Lightfoot, p. 486, wo es heisst: judicia de capitalibus finiunt eodem die, si sint ad absolu- tionem; si vero sint ad damnationem, finiuntur die soquen- te -- wäre diess Verfahren ungesezlich gewesen. 2) Ausser dem johanneischen: emin ouk exesin apokteinai oudena,
spricht für diesen Stand der Dinge nur noch eine dunkle und schwankend ausgelegte Tradition, Avoda Zara f. 8, 2 (Lightfoot, p. 1123 f.): Rabh Cahna dicit, cum aegrotaret R. Drittes Kapitel. §. 127. tritt aus der Gesellschaft Jesu natürlich war, für diese indie Dunkelheit zurücktrat, in welcher die historische Kun- de von seinem weiteren Schicksal erlosch: so konnte die christliche Sage ungehindert alles das an ihm in Erfüllung gehen lassen, was die Weissagungen und Vorbilder des A. T. dem falschen Freunde des Davidssohnes drohten, und konnte selbst an eine bekannte unheilige Stätte in der Nähe Jerusalems das Andenken seines Verbrechens knüpfen. §. 127. Jesus vor Pilatus und Herodes. Nach sämmtlichen Evangelisten war es Morgens, als 1) Nach Babyl. Sanhedrin, bei Lightfoot, p. 486, wo es heisst: judicia de capitalibus finiunt eodem die, si sint ad absolu- tionem; si vero sint ad damnationem, finiuntur die soquen- te — wäre diess Verfahren ungesezlich gewesen. 2) Ausser dem johanneischen: ἡμῖν ουκ ἔξεςιν ἀποκτεῖναι ουδένα,
spricht für diesen Stand der Dinge nur noch eine dunkle und schwankend ausgelegte Tradition, Avoda Zara f. 8, 2 (Lightfoot, p. 1123 f.): Rabh Cahna dicit, cum aegrotaret R. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0530" n="511"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Drittes Kapitel</hi>. §. 127.</fw><lb/> tritt aus der Gesellschaft Jesu natürlich war, für diese in<lb/> die Dunkelheit zurücktrat, in welcher die historische Kun-<lb/> de von seinem weiteren Schicksal erlosch: so konnte die<lb/> christliche Sage ungehindert alles das an ihm in Erfüllung<lb/> gehen lassen, was die Weissagungen und Vorbilder des<lb/> A. T. dem falschen Freunde des Davidssohnes drohten, und<lb/> konnte selbst an eine bekannte unheilige Stätte in der Nähe<lb/> Jerusalems das Andenken seines Verbrechens knüpfen.</p> </div><lb/> <div n="2"> <head>§. 127.<lb/> Jesus vor Pilatus und Herodes.</head><lb/> <p>Nach sämmtlichen Evangelisten war es Morgens, als<lb/> die jüdischen Obern Jesum, nachdem sie ihn des Todes<lb/> schuldig erkannt hatten <note place="foot" n="1)">Nach Babyl. Sanhedrin, bei <hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 486, wo es heisst:<lb/> judicia de capitalibus finiunt eodem die, si sint ad absolu-<lb/> tionem; si vero sint ad damnationem, finiuntur die soquen-<lb/> te — wäre diess Verfahren ungesezlich gewesen.</note>, (fesseln — nach Joh. 18, 12. war<lb/> er schon im Garten bei der Gefangennehmung gefesselt wor-<lb/> den; Lukas erwähnt des Bindens gar nicht und) zu dem<lb/> römischen Procurator Pontius Pilatus führen lieſsen (Matth.<lb/> 27, 1 ff. parall. Joh. 18, 28.). Hiezu nöthigte sie nach<lb/> Joh. 18, 31. der Umstand, daſs dem Synedrium die Befug-<lb/> niſs, Todesstrafen (ohne römische Genehmigung) zu voll-<lb/> ziehen, abgenommen war <note xml:id="seg2pn_13_1" next="#seg2pn_13_2" place="foot" n="2)">Ausser dem johanneischen: <foreign xml:lang="ell">ἡμῖν ουκ ἔξεςιν ἀποκτεῖναι ουδένα</foreign>,<lb/> spricht für diesen Stand der Dinge nur noch eine dunkle<lb/> und schwankend ausgelegte Tradition, Avoda Zara f. 8, 2<lb/> (<hi rendition="#k">Lightfoot</hi>, p. 1123 f.): <quote xml:lang="lat">Rabh Cahna dicit, cum aegrotaret R.<lb/> Ismaël bar Jose, miserunt ad eum, dicentes: dic nobis, o<lb/> Domine, duo aut tria, quae aliquando dixisti nobis nomine<lb/> patris tui. Dicit iis — — quadraginta annis ante excidium<lb/> templi migravit Synedrium et sedit in tabernis. Quid sibi<lb/> vult haec traditio? Rabh Isaac, bar Abdimi dicit: non ju-<lb/> dicârunt judicia mulctativa. Dicit R. Nachman bar Isaac:</quote></note>: jedenfalls indeſs muſste dieſs-<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [511/0530]
Drittes Kapitel. §. 127.
tritt aus der Gesellschaft Jesu natürlich war, für diese in
die Dunkelheit zurücktrat, in welcher die historische Kun-
de von seinem weiteren Schicksal erlosch: so konnte die
christliche Sage ungehindert alles das an ihm in Erfüllung
gehen lassen, was die Weissagungen und Vorbilder des
A. T. dem falschen Freunde des Davidssohnes drohten, und
konnte selbst an eine bekannte unheilige Stätte in der Nähe
Jerusalems das Andenken seines Verbrechens knüpfen.
§. 127.
Jesus vor Pilatus und Herodes.
Nach sämmtlichen Evangelisten war es Morgens, als
die jüdischen Obern Jesum, nachdem sie ihn des Todes
schuldig erkannt hatten 1), (fesseln — nach Joh. 18, 12. war
er schon im Garten bei der Gefangennehmung gefesselt wor-
den; Lukas erwähnt des Bindens gar nicht und) zu dem
römischen Procurator Pontius Pilatus führen lieſsen (Matth.
27, 1 ff. parall. Joh. 18, 28.). Hiezu nöthigte sie nach
Joh. 18, 31. der Umstand, daſs dem Synedrium die Befug-
niſs, Todesstrafen (ohne römische Genehmigung) zu voll-
ziehen, abgenommen war 2): jedenfalls indeſs muſste dieſs-
1) Nach Babyl. Sanhedrin, bei Lightfoot, p. 486, wo es heisst:
judicia de capitalibus finiunt eodem die, si sint ad absolu-
tionem; si vero sint ad damnationem, finiuntur die soquen-
te — wäre diess Verfahren ungesezlich gewesen.
2) Ausser dem johanneischen: ἡμῖν ουκ ἔξεςιν ἀποκτεῖναι ουδένα,
spricht für diesen Stand der Dinge nur noch eine dunkle
und schwankend ausgelegte Tradition, Avoda Zara f. 8, 2
(Lightfoot, p. 1123 f.): Rabh Cahna dicit, cum aegrotaret R.
Ismaël bar Jose, miserunt ad eum, dicentes: dic nobis, o
Domine, duo aut tria, quae aliquando dixisti nobis nomine
patris tui. Dicit iis — — quadraginta annis ante excidium
templi migravit Synedrium et sedit in tabernis. Quid sibi
vult haec traditio? Rabh Isaac, bar Abdimi dicit: non ju-
dicârunt judicia mulctativa. Dicit R. Nachman bar Isaac:
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |