darin war kaum etwas zu sehen, nicht die Begren¬ zungen der Felder geschweige eine Wohnung, nur das blizende Band des Stromes war hie und da durch das Blau gezogen. Es war unsäglich, wie mir alles gefiel, es gefiel mir bei weitem mehr, als früher, da ich das erste Mal dieses Land mit meinem Gastfreunde genauer besah. Ich tauchte meine ganze Seele in den holden Spätduft, der alles um¬ schleierte, ich senkte sie in die tiefen Einschnitte, an denen wir gelegentlich hin fuhren, und übergab sie mit tiefem innerem Abschlusse der Ruhe und Stille, die um uns waltete.
Als wir einmal einen langen Berg empor klom¬ men, dessen Weg einerseits an kleinen Felsstücken Gestrippe und Wiesen dahinging, andererseits aber den Blick in eine Schlucht und jenseits derselben auf Berge Wiesen Felder und entfernte Waldbänder ge¬ währte, als dir Wägen voran gingen, und die ganze Gesellschaft langsam folgte, vielfach stehen bleibend und sich besprechend, gerieth ich neben Natalien, die mich, nachdem wir eine Weile geschwiegen hatten, fragte, ob ich noch das Spanische betreibe.
Ich antwortete ihr, daß ich es erst seit Kurzem zu lernen begonnen habe, daß ich aber seit der Zeit im¬
14 *
darin war kaum etwas zu ſehen, nicht die Begren¬ zungen der Felder geſchweige eine Wohnung, nur das blizende Band des Stromes war hie und da durch das Blau gezogen. Es war unſäglich, wie mir alles gefiel, es gefiel mir bei weitem mehr, als früher, da ich das erſte Mal dieſes Land mit meinem Gaſtfreunde genauer beſah. Ich tauchte meine ganze Seele in den holden Spätduft, der alles um¬ ſchleierte, ich ſenkte ſie in die tiefen Einſchnitte, an denen wir gelegentlich hin fuhren, und übergab ſie mit tiefem innerem Abſchluſſe der Ruhe und Stille, die um uns waltete.
Als wir einmal einen langen Berg empor klom¬ men, deſſen Weg einerſeits an kleinen Felsſtücken Geſtrippe und Wieſen dahinging, andererſeits aber den Blick in eine Schlucht und jenſeits derſelben auf Berge Wieſen Felder und entfernte Waldbänder ge¬ währte, als dir Wägen voran gingen, und die ganze Geſellſchaft langſam folgte, vielfach ſtehen bleibend und ſich beſprechend, gerieth ich neben Natalien, die mich, nachdem wir eine Weile geſchwiegen hatten, fragte, ob ich noch das Spaniſche betreibe.
Ich antwortete ihr, daß ich es erſt ſeit Kurzem zu lernen begonnen habe, daß ich aber ſeit der Zeit im¬
14 *
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0225"n="211"/>
darin war kaum etwas zu ſehen, nicht die Begren¬<lb/>
zungen der Felder geſchweige eine Wohnung, nur<lb/>
das blizende Band des Stromes war hie und da<lb/>
durch das Blau gezogen. Es war unſäglich, wie<lb/>
mir alles gefiel, es gefiel mir bei weitem mehr,<lb/>
als früher, da ich das erſte Mal dieſes Land mit<lb/>
meinem Gaſtfreunde genauer beſah. Ich tauchte meine<lb/>
ganze Seele in den holden Spätduft, der alles um¬<lb/>ſchleierte, ich ſenkte ſie in die tiefen Einſchnitte, an<lb/>
denen wir gelegentlich hin fuhren, und übergab ſie<lb/>
mit tiefem innerem Abſchluſſe der Ruhe und Stille,<lb/>
die um uns waltete.</p><lb/><p>Als wir einmal einen langen Berg empor klom¬<lb/>
men, deſſen Weg einerſeits an kleinen Felsſtücken<lb/>
Geſtrippe und Wieſen dahinging, andererſeits aber<lb/>
den Blick in eine Schlucht und jenſeits derſelben auf<lb/>
Berge Wieſen Felder und entfernte Waldbänder ge¬<lb/>
währte, als dir Wägen voran gingen, und die ganze<lb/>
Geſellſchaft langſam folgte, vielfach ſtehen bleibend<lb/>
und ſich beſprechend, gerieth ich neben Natalien, die<lb/>
mich, nachdem wir eine Weile geſchwiegen hatten,<lb/>
fragte, ob ich noch das Spaniſche betreibe.</p><lb/><p>Ich antwortete ihr, daß ich es erſt ſeit Kurzem zu<lb/>
lernen begonnen habe, daß ich aber ſeit der Zeit im¬<lb/><fwplace="bottom"type="sig">14 *<lb/></fw></p></div></body></text></TEI>
[211/0225]
darin war kaum etwas zu ſehen, nicht die Begren¬
zungen der Felder geſchweige eine Wohnung, nur
das blizende Band des Stromes war hie und da
durch das Blau gezogen. Es war unſäglich, wie
mir alles gefiel, es gefiel mir bei weitem mehr,
als früher, da ich das erſte Mal dieſes Land mit
meinem Gaſtfreunde genauer beſah. Ich tauchte meine
ganze Seele in den holden Spätduft, der alles um¬
ſchleierte, ich ſenkte ſie in die tiefen Einſchnitte, an
denen wir gelegentlich hin fuhren, und übergab ſie
mit tiefem innerem Abſchluſſe der Ruhe und Stille,
die um uns waltete.
Als wir einmal einen langen Berg empor klom¬
men, deſſen Weg einerſeits an kleinen Felsſtücken
Geſtrippe und Wieſen dahinging, andererſeits aber
den Blick in eine Schlucht und jenſeits derſelben auf
Berge Wieſen Felder und entfernte Waldbänder ge¬
währte, als dir Wägen voran gingen, und die ganze
Geſellſchaft langſam folgte, vielfach ſtehen bleibend
und ſich beſprechend, gerieth ich neben Natalien, die
mich, nachdem wir eine Weile geſchwiegen hatten,
fragte, ob ich noch das Spaniſche betreibe.
Ich antwortete ihr, daß ich es erſt ſeit Kurzem zu
lernen begonnen habe, daß ich aber ſeit der Zeit im¬
14 *
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Stifter, Adalbert: Der Nachsommer. Bd. 2. Pesth, 1857, S. 211. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/stifter_nachsommer02_1857/225>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.