Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Stieve, Gottfried: Europäisches Hoff-Ceremoniel. Leipzig, 1715.

Bild:
<< vorherige Seite

Europäisches
chen pfleget; ingleichen Spanien in seinen Ne-
gotiis
mit auswertigen nicht gerne in einem an-
dern Idiomate als dem Spanischen reden und
handeln will; (worinnen es aber gleichwohl auf
dem Münsterischen Frieden was nachgelassen,
und mit Beyseitsetzung der Spanschen, sich zu der
Frantzösischen Sprache accommodiret; denn
nachdem die Spanischen Plenipotentiarii auf
die funffzig von den Mediatoribus verfertigte
Articul, ihre Antwort im Spanischen eingegeben
hatten; weigerte sich der Duc de Longueville
solche Spanische Antwort anzunehmen: so daß
sich die Spanier genöthiget fanden, sich in der
Frantzösischen Sprache darüber zu expliciren.)
So sind doch hingegen andere hierinnen auf die An-
wehrung und den Gebrauch ihrer Landes-Spra-
che nicht eben so verpicht, sondern accommodi-
ren sich der Lateinischen, oder vielmehr Frantzösi-
schen: wie denn Engelland, als welches ohne dem
den Titul von Franckreich führet, gar leichtlich zu-
giebet, daß man bey Audientzen und publiquen
Conferentien, diejenige Sprache rede, an wel-
cher es, gleichwie an Franckreich selbst, mit Theil
zu haben meinet. Savoyen, Holland, Pohlen
und einige andere thun ein gleiches, im fall man
das Latein nicht reden oder anwenden will oder
kan.

§. 17.

Es scheinen aber dreyerley Dinge Ur-
sache zu seyn, daß man weder das Latein, noch

eine

Europaͤiſches
chen pfleget; ingleichen Spanien in ſeinen Ne-
gotiis
mit auswertigen nicht gerne in einem an-
dern Idiomate als dem Spaniſchen reden und
handeln will; (worinnen es aber gleichwohl auf
dem Muͤnſteriſchen Frieden was nachgelaſſen,
und mit Beyſeitſetzung der Spanſchen, ſich zu der
Frantzoͤſiſchen Sprache accommodiret; denn
nachdem die Spaniſchen Plenipotentiarii auf
die funffzig von den Mediatoribus verfertigte
Articul, ihre Antwort im Spaniſchen eingegeben
hatten; weigerte ſich der Duc de Longueville
ſolche Spaniſche Antwort anzunehmen: ſo daß
ſich die Spanier genoͤthiget fanden, ſich in der
Frantzoͤſiſchen Sprache daruͤber zu expliciren.)
So ſind doch hingegen andeꝛe hieriñen auf die An-
wehrung und den Gebrauch ihrer Landes-Spra-
che nicht eben ſo verpicht, ſondern accommodi-
ren ſich der Lateiniſchen, oder vielmehr Frantzoͤſi-
ſchen: wie denn Engelland, als welches ohne dem
den Titul von Franckreich fuͤhret, gar leichtlich zu-
giebet, daß man bey Audientzen und publiquen
Conferentien, diejenige Sprache rede, an wel-
cher es, gleichwie an Franckreich ſelbſt, mit Theil
zu haben meinet. Savoyen, Holland, Pohlen
und einige andere thun ein gleiches, im fall man
das Latein nicht reden oder anwenden will oder
kan.

§. 17.

Es ſcheinen aber dreyerley Dinge Ur-
ſache zu ſeyn, daß man weder das Latein, noch

eine
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0380" n="352"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Europa&#x0364;i&#x017F;ches</hi></fw><lb/>
chen pfleget; ingleichen Spanien in &#x017F;einen <hi rendition="#aq">Ne-<lb/>
gotiis</hi> mit auswertigen nicht gerne in einem an-<lb/>
dern <hi rendition="#aq">Idiomate</hi> als dem Spani&#x017F;chen reden und<lb/>
handeln will; (worinnen es aber gleichwohl auf<lb/>
dem Mu&#x0364;n&#x017F;teri&#x017F;chen Frieden was nachgela&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
und mit Bey&#x017F;eit&#x017F;etzung der Span&#x017F;chen, &#x017F;ich zu der<lb/>
Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Sprache <hi rendition="#aq">accommodi</hi>ret; denn<lb/>
nachdem die Spani&#x017F;chen <hi rendition="#aq">Plenipotentiarii</hi> auf<lb/>
die funffzig von den <hi rendition="#aq">Mediatoribus</hi> verfertigte<lb/>
Articul, ihre Antwort im Spani&#x017F;chen eingegeben<lb/>
hatten; weigerte &#x017F;ich der <hi rendition="#aq">Duc de Longueville</hi><lb/>
&#x017F;olche Spani&#x017F;che Antwort anzunehmen: &#x017F;o daß<lb/>
&#x017F;ich die Spanier geno&#x0364;thiget fanden, &#x017F;ich in der<lb/>
Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Sprache daru&#x0364;ber zu <hi rendition="#aq">explici</hi>ren.)<lb/>
So &#x017F;ind doch hingegen ande&#xA75B;e hierin&#x0303;en auf die An-<lb/>
wehrung und den Gebrauch ihrer Landes-Spra-<lb/>
che nicht eben &#x017F;o verpicht, &#x017F;ondern <hi rendition="#aq">accommodi-</hi><lb/>
ren &#x017F;ich der Lateini&#x017F;chen, oder vielmehr Frantzo&#x0364;&#x017F;i-<lb/>
&#x017F;chen: wie denn Engelland, als welches ohne dem<lb/>
den Titul von Franckreich fu&#x0364;hret, gar leichtlich zu-<lb/>
giebet, daß man bey <hi rendition="#aq">Audien</hi>tzen und <hi rendition="#aq">publiqu</hi>en<lb/><hi rendition="#aq">Conferenti</hi>en, diejenige Sprache rede, an wel-<lb/>
cher es, gleichwie an Franckreich &#x017F;elb&#x017F;t, mit Theil<lb/>
zu haben meinet. Savoyen, Holland, Pohlen<lb/>
und einige andere thun ein gleiches, im fall man<lb/>
das Latein nicht reden oder anwenden will oder<lb/>
kan.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>§. 17.</head>
            <p>Es &#x017F;cheinen aber dreyerley Dinge Ur-<lb/>
&#x017F;ache zu &#x017F;eyn, daß man weder das <hi rendition="#aq">Latein,</hi> noch<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">eine</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[352/0380] Europaͤiſches chen pfleget; ingleichen Spanien in ſeinen Ne- gotiis mit auswertigen nicht gerne in einem an- dern Idiomate als dem Spaniſchen reden und handeln will; (worinnen es aber gleichwohl auf dem Muͤnſteriſchen Frieden was nachgelaſſen, und mit Beyſeitſetzung der Spanſchen, ſich zu der Frantzoͤſiſchen Sprache accommodiret; denn nachdem die Spaniſchen Plenipotentiarii auf die funffzig von den Mediatoribus verfertigte Articul, ihre Antwort im Spaniſchen eingegeben hatten; weigerte ſich der Duc de Longueville ſolche Spaniſche Antwort anzunehmen: ſo daß ſich die Spanier genoͤthiget fanden, ſich in der Frantzoͤſiſchen Sprache daruͤber zu expliciren.) So ſind doch hingegen andeꝛe hieriñen auf die An- wehrung und den Gebrauch ihrer Landes-Spra- che nicht eben ſo verpicht, ſondern accommodi- ren ſich der Lateiniſchen, oder vielmehr Frantzoͤſi- ſchen: wie denn Engelland, als welches ohne dem den Titul von Franckreich fuͤhret, gar leichtlich zu- giebet, daß man bey Audientzen und publiquen Conferentien, diejenige Sprache rede, an wel- cher es, gleichwie an Franckreich ſelbſt, mit Theil zu haben meinet. Savoyen, Holland, Pohlen und einige andere thun ein gleiches, im fall man das Latein nicht reden oder anwenden will oder kan. §. 17. Es ſcheinen aber dreyerley Dinge Ur- ſache zu ſeyn, daß man weder das Latein, noch eine

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/stieve_hoffceremoniel_1715
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/stieve_hoffceremoniel_1715/380
Zitationshilfe: Stieve, Gottfried: Europäisches Hoff-Ceremoniel. Leipzig, 1715, S. 352. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/stieve_hoffceremoniel_1715/380>, abgerufen am 23.11.2024.