Steinen, Karl von den: Unter den Naturvölkern Zentral-Brasiliens. Berlin, 1894.[Spaltenumbruch]
Mädchen vakhlo. Häuptling aek. Medizinmann paye. Fremder karaip. Bogen tsirslama. Pfeil hit. Wurfbrett opep. Keule isitats. Kanu si. Ruder anat. Reuse päle. Fangkorb tatari. Steinbeil daka, sein Stein dakaürs. Schabmuschel esakasa (s nach th hinüber). Wundkratzer tatalakat. Haus pike. Festhütte Hängematte (Buriti) muritsini. Tuch muritsini. Schemel yulut. Kalabasse kuyiham. Kuye üa. Topf, grosser arat. Topf, mittelgrosser aratpat. Reibholz für Mandioka uä. Beijuwender munitsi akuars. Siebfilter tuavi. Korb örupari. Tragkorb karaputa. Bratständer tukana. Baumwollfaden amundyu. Spindel umürs, umürs. Kamm kuau. Weiber-Bastbinde ipae-asit, iasit. Bast dafür esni. Steinkette tatakela. Flöte kut. Rasselkürbis iua, vaualatas. Fussklapper kutkhot. Maske und Tanz hukrake, zarumuka, kuahaha. Tanzkeule aton. Brüllaffe amue. Makako parseku. Fledermaus koyos, koyos. Jaguar fede. Koati koatsi. Aguti akuts. Ameisenbär, grosser ilihu. Ameisenbär, kleiner ilihuene. Reh tatsit. Kaitetuschwein ise. Tapir monoto. Arara arara. [Spaltenumbruch] Papagei tarau. Japu tülaf. Ibiyau teste. Joho hukuk. Feldhuhn nyähetetü. Jaku mote. Jakutinga motenehene. Mutung kurele. Mutum cavallo kurzerenehene. Ente kutumbi. Kaiman topetne. Leguan nuenue. Flussschildkröte tsuul. Landschildkröte uruts. Schlange uresüs. Fisch kate. Hundsfisch tasipie. Piranya alenehene. Mereschu paki. Paku tatkat. Rochen alel. Moskito tsinas, tsinas. Holz, Baum dei. Mais hotet. Mandioka ole. Püserego-Getränk ulekhu. Pogu-Getränk urökh. Beiju meyu. Igname yeokavaitena. Batate mani. Pfeffer katsits. Jatoba takhetei. Mangave vauraru. Piki tsinon. Bakayuva-Palme auao. Buriti-Palme muritsiua. Tukum-Palme datkela. Baumwolle moneyu. Tabak fi, Wickelblatt fikana. Uruku manot. Sapegras zamok. Bambus (Takoara) takoats. Ubarohr hit. ich hai. du isa, itha. rot, orange tsomate. gelb tsaikhu. schwarz tsidate. blau tsiovu (Kamayura: "Perikito"). grün yeküri. 1 mihin. 2 hurs. 3 hurstame. 4 kumatak. [Spaltenumbruch]
Mädchen vaχlo. Häuptling aek. Medizinmann paye. Fremder karaip. Bogen tsiršlama. Pfeil hit. Wurfbrett opep. Keule isitats. Kanu si. Ruder anat. Reuse päle. Fangkorb tatari. Steinbeil daka, sein Stein dakaürs. Schabmuschel ešakaša (š nach ϑ hinüber). Wundkratzer tatalakat. Haus pike. Festhütte Hängematte (Burití) muritšiní. Tuch muritšini. Schemel yulut. Kalabasse kuyiham. Kuye üa. Topf, grosser arat. Topf, mittelgrosser aratpat. Reibholz für Mandioka uä. Beijúwender munitsi akuars. Siebfilter tuavi. Korb örupari. Tragkorb karaputa. Bratständer tukana. Baumwollfaden amundyu. Spindel umürš, umürs. Kamm kuaú. Weiber-Bastbinde ipae-asit, iasit. Bast dafür esni. Steinkette tatakela. Flöte kut. Rasselkürbis iua, vaualatas. Fussklapper kutχot. Maske und Tanz hukráke, zarumuka, kuahaha. Tanzkeule aton. Brüllaffe amue. Makako paršeku. Fledermaus koyos, koyoš. Jaguar fede. Koatí koatsi. Agutí akuts. Ameisenbär, grosser ilihu. Ameisenbär, kleiner ilihuene. Reh tatsit. Kaitetúschweín ise. Tapir monoto. Arara arara. [Spaltenumbruch] Papagei tarau. Japú tülaf. Ibiyau teste. Johó hukuk. Feldhuhn nyähetetü. Jakú mote. Jakutinga motenehene. Mutung kurele. Mutum cavallo kurzerénehené. Ente kutumbi. Kaiman topetne. Leguan nuenue. Flussschildkröte tsuul. Landschildkröte uruts. Schlange urešüš. Fisch kate. Hundsfisch tasipie. Piranya alenehene. Mereschu paki. Pakú tatkat. Rochen alel. Moskito tsinaš, tsinas. Holz, Baum deí. Mais hotet. Mandioka ole. Püserego-Getränk uleχu. Pogu-Getränk uröχ. Beijú meyu. Igname yeókavaiténa. Batate mani. Pfeffer katsits. Jatoba taχetei. Mangave vauraru. Pikí tsinon. Bakayuva-Palme auao. Burití-Palme muritsiuá. Tukum-Palme datkela. Baumwolle moneyu. Tabak fi, Wickelblatt fikana. Urukú manot. Sapégras zamok. Bambus (Takoara) takoats. Ubárohr hit̥. ich haí. du isa, iϑa. rot, orange tsomate. gelb tsaiχu. schwarz tsidate. blau tsiovu (Kamayurá: »Perikito«). grün yeküri. 1 mihin. 2 hurš. 3 hurstame. 4 kumatak. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0617" n="541"/> <cb/> <list> <item>Mädchen <hi rendition="#i">vaχlo.</hi></item><lb/> <item>Häuptling <hi rendition="#i">aek.</hi></item><lb/> <item>Medizinmann <hi rendition="#i">paye.</hi></item><lb/> <item>Fremder <hi rendition="#i">karaip.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Bogen</hi> <hi rendition="#i">tsiršlama.</hi> </item><lb/> <item>Pfeil <hi rendition="#i">hit.</hi></item><lb/> <item>Wurfbrett <hi rendition="#i">opep.</hi></item><lb/> <item>Keule <hi rendition="#i">isitats.</hi></item><lb/> <item>Kanu <hi rendition="#i">si.</hi></item><lb/> <item>Ruder <hi rendition="#i">anat.</hi></item><lb/> <item>Reuse <hi rendition="#i">päle.</hi></item><lb/> <item>Fangkorb <hi rendition="#i">tatari.</hi></item><lb/> <item>Steinbeil <hi rendition="#i">daka</hi>, sein Stein <hi rendition="#i">dakaürs.</hi></item><lb/> <item>Schabmuschel <hi rendition="#i">ešakaša (š</hi> nach ϑ hinüber).</item><lb/> <item>Wundkratzer <hi rendition="#i">tatalakat.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Haus</hi> <hi rendition="#i">pike.</hi> </item><lb/> <item>Festhütte</item><lb/> <item>Hängematte (Burití) <hi rendition="#i">muritšiní</hi>.</item><lb/> <item>Tuch <hi rendition="#i">muritšini.</hi></item><lb/> <item>Schemel <hi rendition="#i">yulut.</hi></item><lb/> <item>Kalabasse <hi rendition="#i">kuyiham.</hi></item><lb/> <item>Kuye <hi rendition="#i">üa.</hi></item><lb/> <item>Topf, grosser <hi rendition="#i">arat.</hi></item><lb/> <item>Topf, mittelgrosser <hi rendition="#i">aratpat.</hi></item><lb/> <item>Reibholz für Mandioka <hi rendition="#i">uä.</hi></item><lb/> <item>Beijúwender <hi rendition="#i">munitsi akuars.</hi></item><lb/> <item>Siebfilter <hi rendition="#i">tuavi.</hi></item><lb/> <item>Korb <hi rendition="#i">örupari.</hi></item><lb/> <item>Tragkorb <hi rendition="#i">karaputa.</hi></item><lb/> <item>Bratständer <hi rendition="#i">tukana.</hi></item><lb/> <item>Baumwollfaden <hi rendition="#i">amundyu.</hi></item><lb/> <item>Spindel <hi rendition="#i">umürš</hi>, <hi rendition="#i">umürs.</hi></item><lb/> <item>Kamm <hi rendition="#i">kuaú.</hi></item><lb/> <item>Weiber-Bastbinde <hi rendition="#i">ipae-asit</hi>, <hi rendition="#i">iasit.</hi></item><lb/> <item>Bast dafür <hi rendition="#i">esni.</hi></item><lb/> <item>Steinkette <hi rendition="#i">tatakela.</hi></item><lb/> <item>Flöte <hi rendition="#i">kut.</hi></item><lb/> <item>Rasselkürbis <hi rendition="#i">iua</hi>, <hi rendition="#i">vaualatas.</hi></item><lb/> <item>Fussklapper <hi rendition="#i">kutχot.</hi></item><lb/> <item>Maske und Tanz <hi rendition="#i">hukráke</hi>, <hi rendition="#i">zarumuka</hi>,<lb/><hi rendition="#i">kuahaha.</hi></item><lb/> <item>Tanzkeule <hi rendition="#i">aton.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Brüllaffe</hi> <hi rendition="#i">amue.</hi> </item><lb/> <item>Makako <hi rendition="#i">paršeku.</hi></item><lb/> <item>Fledermaus <hi rendition="#i">koyos</hi>, <hi rendition="#i">koyoš.</hi></item><lb/> <item>Jaguar <hi rendition="#i">fede.</hi></item><lb/> <item>Koatí <hi rendition="#i">koatsi.</hi></item><lb/> <item>Agutí <hi rendition="#i">akuts.</hi></item><lb/> <item>Ameisenbär, grosser <hi rendition="#i">ilihu.</hi></item><lb/> <item>Ameisenbär, kleiner <hi rendition="#i">ilihuene.</hi></item><lb/> <item>Reh <hi rendition="#i">tatsit.</hi></item><lb/> <item>Kaitetúschweín <hi rendition="#i">ise.</hi></item><lb/> <item>Tapir <hi rendition="#i">monoto.</hi></item><lb/> <item>Arara <hi rendition="#i">arara.</hi></item> </list><lb/> <cb/> <list> <item>Papagei <hi rendition="#i">tarau.</hi></item><lb/> <item>Japú <hi rendition="#i">tülaf.</hi></item><lb/> <item>Ibiyau <hi rendition="#i">teste.</hi></item><lb/> <item>Johó <hi rendition="#i">hukuk.</hi></item><lb/> <item>Feldhuhn <hi rendition="#i">nyähetetü.</hi></item><lb/> <item>Jakú <hi rendition="#i">mote.</hi></item><lb/> <item>Jakutinga <hi rendition="#i">motenehene.</hi></item><lb/> <item>Mutung <hi rendition="#i">kurele.</hi></item><lb/> <item>Mutum cavallo <hi rendition="#i">kurzerénehené.</hi></item><lb/> <item>Ente <hi rendition="#i">kutumbi.</hi></item><lb/> <item>Kaiman <hi rendition="#i">topetne.</hi></item><lb/> <item>Leguan <hi rendition="#i">nuenue.</hi></item><lb/> <item>Flussschildkröte <hi rendition="#i">tsuul.</hi></item><lb/> <item>Landschildkröte <hi rendition="#i">uruts.</hi></item><lb/> <item>Schlange <hi rendition="#i">urešüš.</hi></item><lb/> <item>Fisch <hi rendition="#i">kate.</hi></item><lb/> <item>Hundsfisch <hi rendition="#i">tasipie.</hi></item><lb/> <item>Piranya <hi rendition="#i">alenehene.</hi></item><lb/> <item>Mereschu <hi rendition="#i">paki.</hi></item><lb/> <item>Pakú <hi rendition="#i">tatkat.</hi></item><lb/> <item>Rochen <hi rendition="#i">alel.</hi></item><lb/> <item>Moskito <hi rendition="#i">tsinaš</hi>, <hi rendition="#i">tsinas.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Holz, Baum</hi> <hi rendition="#i">deí.</hi> </item><lb/> <item>Mais <hi rendition="#i">hotet.</hi></item><lb/> <item>Mandioka <hi rendition="#i">ole.</hi></item><lb/> <item>Püserego-Getränk <hi rendition="#i">uleχu.</hi></item><lb/> <item>Pogu-Getränk <hi rendition="#i">uröχ.</hi></item><lb/> <item>Beijú <hi rendition="#i">meyu.</hi></item><lb/> <item>Igname <hi rendition="#i">yeókavaiténa.</hi></item><lb/> <item>Batate <hi rendition="#i">mani.</hi></item><lb/> <item>Pfeffer <hi rendition="#i">katsits.</hi></item><lb/> <item>Jatoba <hi rendition="#i">taχetei.</hi></item><lb/> <item>Mangave <hi rendition="#i">vauraru.</hi></item><lb/> <item>Pikí <hi rendition="#i">tsinon.</hi></item><lb/> <item>Bakayuva-Palme <hi rendition="#i">auao.</hi></item><lb/> <item>Burití-Palme <hi rendition="#i">muritsiuá.</hi></item><lb/> <item>Tukum-Palme <hi rendition="#i">datkela.</hi></item><lb/> <item>Baumwolle <hi rendition="#i">moneyu.</hi></item><lb/> <item>Tabak <hi rendition="#i">fi</hi>, Wickelblatt <hi rendition="#i">fikana.</hi></item><lb/> <item>Urukú <hi rendition="#i">manot.</hi></item><lb/> <item>Sapégras <hi rendition="#i">zamok.</hi></item><lb/> <item>Bambus (Takoara) <hi rendition="#i">takoats.</hi></item><lb/> <item>Ubárohr <hi rendition="#i">hit̥.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">ich</hi> <hi rendition="#i">haí.</hi> </item><lb/> <item>du <hi rendition="#i">isa</hi>, <hi rendition="#i">iϑa.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#b">rot</hi>, orange <hi rendition="#i">tsomate.</hi></item><lb/> <item>gelb <hi rendition="#i">tsaiχu.</hi></item><lb/> <item>schwarz <hi rendition="#i">tsidate.</hi></item><lb/> <item>blau <hi rendition="#i">tsiovu</hi> (Kamayurá: »Perikito«).</item><lb/> <item>grün <hi rendition="#i">yeküri.</hi></item><lb/> <item>1 <hi rendition="#i">mihin.</hi></item><lb/> <item>2 <hi rendition="#i">hurš.</hi></item><lb/> <item>3 <hi rendition="#i">hurstame.</hi></item><lb/> <item>4 <hi rendition="#i">kumatak.</hi></item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [541/0617]
Mädchen vaχlo.
Häuptling aek.
Medizinmann paye.
Fremder karaip.
Bogen tsiršlama.
Pfeil hit.
Wurfbrett opep.
Keule isitats.
Kanu si.
Ruder anat.
Reuse päle.
Fangkorb tatari.
Steinbeil daka, sein Stein dakaürs.
Schabmuschel ešakaša (š nach ϑ hinüber).
Wundkratzer tatalakat.
Haus pike.
Festhütte
Hängematte (Burití) muritšiní.
Tuch muritšini.
Schemel yulut.
Kalabasse kuyiham.
Kuye üa.
Topf, grosser arat.
Topf, mittelgrosser aratpat.
Reibholz für Mandioka uä.
Beijúwender munitsi akuars.
Siebfilter tuavi.
Korb örupari.
Tragkorb karaputa.
Bratständer tukana.
Baumwollfaden amundyu.
Spindel umürš, umürs.
Kamm kuaú.
Weiber-Bastbinde ipae-asit, iasit.
Bast dafür esni.
Steinkette tatakela.
Flöte kut.
Rasselkürbis iua, vaualatas.
Fussklapper kutχot.
Maske und Tanz hukráke, zarumuka,
kuahaha.
Tanzkeule aton.
Brüllaffe amue.
Makako paršeku.
Fledermaus koyos, koyoš.
Jaguar fede.
Koatí koatsi.
Agutí akuts.
Ameisenbär, grosser ilihu.
Ameisenbär, kleiner ilihuene.
Reh tatsit.
Kaitetúschweín ise.
Tapir monoto.
Arara arara.
Papagei tarau.
Japú tülaf.
Ibiyau teste.
Johó hukuk.
Feldhuhn nyähetetü.
Jakú mote.
Jakutinga motenehene.
Mutung kurele.
Mutum cavallo kurzerénehené.
Ente kutumbi.
Kaiman topetne.
Leguan nuenue.
Flussschildkröte tsuul.
Landschildkröte uruts.
Schlange urešüš.
Fisch kate.
Hundsfisch tasipie.
Piranya alenehene.
Mereschu paki.
Pakú tatkat.
Rochen alel.
Moskito tsinaš, tsinas.
Holz, Baum deí.
Mais hotet.
Mandioka ole.
Püserego-Getränk uleχu.
Pogu-Getränk uröχ.
Beijú meyu.
Igname yeókavaiténa.
Batate mani.
Pfeffer katsits.
Jatoba taχetei.
Mangave vauraru.
Pikí tsinon.
Bakayuva-Palme auao.
Burití-Palme muritsiuá.
Tukum-Palme datkela.
Baumwolle moneyu.
Tabak fi, Wickelblatt fikana.
Urukú manot.
Sapégras zamok.
Bambus (Takoara) takoats.
Ubárohr hit̥.
ich haí.
du isa, iϑa.
rot, orange tsomate.
gelb tsaiχu.
schwarz tsidate.
blau tsiovu (Kamayurá: »Perikito«).
grün yeküri.
1 mihin.
2 hurš.
3 hurstame.
4 kumatak.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |