Spener, Philipp Jakob: Theologische Bedencken. Bd. 3. Halle (Saale), 1702.Das sechste Capitel. sind/ nicht eben Babel heissen müssen/ so vielweniger die jenige/ die nicht ausser der-selben eusserlichen gemeinschafft/ sondern inner derselben. Das letzte betrifft wiederum Jacob Böhmen Schrifften/ woich nicht nur gewissens halben bey meiner vorigen epokhe bleiben muß/ sondern auch nicht sehe/ wie mir ein mehrers zugemuthet werden möge; Jch habe neulich solches in einer antwort an einen gu- ten freund auff etzliche fragen aus demselben mit mehrerem/ und also verhoffent- li[c]h außgeführet/ daß er damit zu frieden seyn werde. Die ursach daß ich ihn nicht verstehe/ ist keine gesuchte außflucht/ sondern die warheit aus hertzens grund. Jch habe vordem ein zimlich theil seines büchleins de 3. principiis gelesen/ so dann auch von wahrer buß/ ich habe aber/ so ich mit wahrheit zeugen kan/ nach dem ichs ge- lesen hatte/ nicht recht gewust/ was ich gelesen habe; Jch fande nicht eigentlich/ ob er mit der jenigen wahrheit über einkähme/ die ich sonsten aus der Schrifft gefasset/ oder ob er derselben widerspreche. Jn etlichen kam mirs vor/ das er davon abgin- ge/ jedoch sahe ich nicht recht/ ob ich den sinn des mannes gantz assequiret/ oder nicht? Deswegen ich auch solches büchlein aus der hand geleget/ und nicht absolviret/ noch weiter in andern seinen Schrifften zu lesen mich bemühet habe; ohne allein daß auch in dem mysterio magno einmahl eingesehen/ aber so balden solche diffi- cultet auch gefunden. Was will mich dann obligiren über eines mannes Schriff- ten zu sitzen/ worin ich so kümmerlich nur etwas verstehe/ und doch weil ich nicht weiß/ ob ich den gebrauch seiner terminorum recht fasse/ nach langer arbeit unge- wiß wäre/ ob ich ihn auch recht gefast? Da ich die liebe Schrifft und so viel liebe andere bücher habe/ worinnen ich ohne solches kopffbrechens den sinn derselben so deutlich vor augen habe. Um so vielmehr/ nachdem aus unterschiedlichen ursachen er mir auffs wenigste etwas verdächtig/ daß ich also nicht weiß/ ob mir mein ange- wendete mühe endlich mit einer erbauung werde ersetzt werden. Da doch/ wo ich auch viel gutes darinnen zu seyn wüste/ ich doch auch andere ohnverdächtige bücher/ die ihre sachen etwas schwer vortragen/ bey seit lege/ als lang ich die verlangte er- bauung in den leichtern haben kan. Jch erkenne die Schrifft freylich vor eine voll- kommene normam veri et falsi. Hoffte auch/ wo es eine nothwendigkeit wäre/ die mühe anzuwenden/ auch in dieses mannes Schrifften vieles zu erkennen/ obs wahr oder falsch/ wo es nur erstlich in solche propositiones resolviret wäre/ die ich ohn- zweiffelig verstünde. Wie ich aber/ was mir in einer fremden sprach vorgelegt wird/ nicht prüffen kan/ weil ich es nicht verstehe/ also ists nicht viel anders/ wo et- was zwar in einer bekanten sprach/ aber mit solchen terminis und stylo, abgefasset ist/ daß ich des verstandes nicht sicher bin: Wie mirs in dem tractat de trib is principiis begegnet ist. So kans auch wol seyn/ ob schon die Schrifft die perse- cta norma aller warheit ist/ daß ich vieles auch in deroselben/ so über das maß der gaben so mir gegeben gehet/ nicht genugsam verstehe/ welches von mir zu bekennen/ ich
Das ſechſte Capitel. ſind/ nicht eben Babel heiſſen muͤſſen/ ſo vielweniger die jenige/ die nicht auſſer der-ſelben euſſerlichen gemeinſchafft/ ſondern inner derſelben. Das letzte betrifft wiederum Jacob Boͤhmen Schrifften/ woich nicht nur gewiſſens halben bey meiner vorigen ἐποχῇ bleiben muß/ ſondern auch nicht ſehe/ wie mir ein mehrers zugemuthet werden moͤge; Jch habe neulich ſolches in einer antwoꝛt an einen gu- ten freund auff etzliche fragen aus demſelben mit mehrerem/ und alſo verhoffent- li[c]h außgefuͤhret/ daß er damit zu frieden ſeyn werde. Die urſach daß ich ihn nicht verſtehe/ iſt keine geſuchte außflucht/ ſondern die warheit aus hertzens grund. Jch habe vordem ein zimlich theil ſeines buͤchleins de 3. principiis geleſen/ ſo dann auch von wahrer buß/ ich habe aber/ ſo ich mit wahrheit zeugen kan/ nach dem ichs ge- leſen hatte/ nicht recht gewuſt/ was ich geleſen habe; Jch fande nicht eigentlich/ ob er mit der jenigen wahrheit uͤber einkaͤhme/ die ich ſonſten aus der Schrifft gefaſſet/ oder ob er derſelben widerſpreche. Jn etlichen kam mirs vor/ das er davon abgin- ge/ jedoch ſahe ich nicht recht/ ob ich den ſinn des mannes gantz aſſequiret/ oder nicht? Deswegen ich auch ſolches buͤchlein aus der hand geleget/ und nicht abſolviret/ noch weiter in andern ſeinen Schrifften zu leſen mich bemuͤhet habe; ohne allein daß auch in dem myſterio magno einmahl eingeſehen/ aber ſo balden ſolche diffi- cultet auch gefunden. Was will mich dann obligiren uͤber eines mannes Schriff- ten zu ſitzen/ worin ich ſo kuͤmmerlich nur etwas verſtehe/ und doch weil ich nicht weiß/ ob ich den gebrauch ſeiner terminorum recht faſſe/ nach langer arbeit unge- wiß waͤre/ ob ich ihn auch recht gefaſt? Da ich die liebe Schrifft und ſo viel liebe andere buͤcher habe/ worinnen ich ohne ſolches kopffbrechens den ſinn derſelben ſo deutlich vor augen habe. Um ſo vielmehr/ nachdem aus unterſchiedlichen urſachen er mir auffs wenigſte etwas verdaͤchtig/ daß ich alſo nicht weiß/ ob mir mein ange- wendete muͤhe endlich mit einer erbauung werde erſetzt werden. Da doch/ wo ich auch viel gutes darinnen zu ſeyn wuͤſte/ ich doch auch andere ohnverdaͤchtige buͤcher/ die ihre ſachen etwas ſchwer vortragen/ bey ſeit lege/ als lang ich die verlangte er- bauung in den leichtern haben kan. Jch erkenne die Schrifft freylich vor eine voll- kommene normam veri et falſi. Hoffte auch/ wo es eine nothwendigkeit waͤre/ die muͤhe anzuwenden/ auch in dieſes mañes Schrifften vieles zu erkeñen/ obs wahr oder falſch/ wo es nur erſtlich in ſolche propoſitiones reſolviret waͤre/ die ich ohn- zweiffelig verſtuͤnde. Wie ich aber/ was mir in einer fremden ſprach vorgelegt wird/ nicht pruͤffen kan/ weil ich es nicht verſtehe/ alſo iſts nicht viel anders/ wo et- was zwar in einer bekanten ſprach/ aber mit ſolchen terminis und ſtylo, abgefaſſet iſt/ daß ich des verſtandes nicht ſicher bin: Wie mirs in dem tractat de trib is principiis begegnet iſt. So kans auch wol ſeyn/ ob ſchon die Schrifft die perſe- cta norma aller warheit iſt/ daß ich vieles auch in deroſelben/ ſo uͤber das maß der gaben ſo mir gegeben gehet/ nicht genugſam verſtehe/ welches von mir zu bekennen/ ich
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0258" n="238[240]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das ſechſte Capitel.</hi></fw><lb/> ſind/ nicht eben Babel heiſſen muͤſſen/ ſo vielweniger die jenige/ die nicht auſſer der-<lb/> ſelben euſſerlichen gemeinſchafft/ ſondern inner derſelben. Das letzte betrifft<lb/> wiederum <hi rendition="#fr">Jacob Boͤhmen</hi> Schrifften/ woich nicht nur gewiſſens halben bey<lb/> meiner vorigen ἐποχῇ bleiben muß/ ſondern auch nicht ſehe/ wie mir ein mehrers<lb/> zugemuthet werden moͤge; Jch habe neulich ſolches in einer antwoꝛt an einen gu-<lb/> ten freund auff etzliche fragen aus demſelben mit mehrerem/ und alſo verhoffent-<lb/> li<supplied>c</supplied>h außgefuͤhret/ daß er damit zu frieden ſeyn werde. Die urſach daß ich ihn nicht<lb/> verſtehe/ iſt keine geſuchte außflucht/ ſondern die warheit aus hertzens grund. Jch<lb/> habe vordem ein zimlich theil ſeines buͤchleins <hi rendition="#aq">de 3. principiis</hi> geleſen/ ſo dann auch<lb/> von wahrer buß/ ich habe aber/ ſo ich mit wahrheit zeugen kan/ nach dem ichs ge-<lb/> leſen hatte/ nicht recht gewuſt/ was ich geleſen habe; Jch fande nicht eigentlich/ ob<lb/> er mit der jenigen wahrheit uͤber einkaͤhme/ die ich ſonſten aus der Schrifft gefaſſet/<lb/> oder ob er derſelben widerſpreche. Jn etlichen kam mirs vor/ das er davon abgin-<lb/> ge/ jedoch ſahe ich nicht recht/ ob ich den ſinn des mannes gantz <hi rendition="#aq">aſſequiret</hi>/ oder nicht?<lb/> Deswegen ich auch ſolches buͤchlein aus der hand geleget/ und nicht <hi rendition="#aq">abſolviret</hi>/<lb/> noch weiter in andern ſeinen Schrifften zu leſen mich bemuͤhet habe; ohne allein<lb/> daß auch in dem <hi rendition="#aq">myſterio magno</hi> einmahl eingeſehen/ aber ſo balden ſolche <hi rendition="#aq">diffi-<lb/> cultet</hi> auch gefunden. Was will mich dann <hi rendition="#aq">obligiren</hi> uͤber eines mannes Schriff-<lb/> ten zu ſitzen/ worin ich ſo kuͤmmerlich nur etwas verſtehe/ und doch weil ich nicht<lb/> weiß/ ob ich den gebrauch ſeiner <hi rendition="#aq">terminorum</hi> recht faſſe/ nach langer arbeit unge-<lb/> wiß waͤre/ ob ich ihn auch recht gefaſt? Da ich die liebe Schrifft und ſo viel liebe<lb/> andere buͤcher habe/ worinnen ich ohne ſolches kopffbrechens den ſinn derſelben ſo<lb/> deutlich vor augen habe. Um ſo vielmehr/ nachdem aus unterſchiedlichen urſachen<lb/> er mir auffs wenigſte etwas verdaͤchtig/ daß ich alſo nicht weiß/ ob mir mein ange-<lb/> wendete muͤhe endlich mit einer erbauung werde erſetzt werden. Da doch/ wo ich<lb/> auch viel gutes darinnen zu ſeyn wuͤſte/ ich doch auch andere ohnverdaͤchtige buͤcher/<lb/> die ihre ſachen etwas ſchwer vortragen/ bey ſeit lege/ als lang ich die verlangte er-<lb/> bauung in den leichtern haben kan. Jch erkenne die Schrifft freylich vor eine voll-<lb/> kommene <hi rendition="#aq">normam veri et falſi.</hi> Hoffte auch/ wo es eine nothwendigkeit waͤre/<lb/> die muͤhe anzuwenden/ auch in dieſes mañes Schrifften vieles zu erkeñen/ obs wahr<lb/> oder falſch/ wo es nur erſtlich in ſolche <hi rendition="#aq">propoſitiones reſolviret</hi> waͤre/ die ich ohn-<lb/> zweiffelig verſtuͤnde. Wie ich aber/ was mir in einer fremden ſprach vorgelegt<lb/> wird/ nicht pruͤffen kan/ weil ich es nicht verſtehe/ alſo iſts nicht viel anders/ wo et-<lb/> was zwar in einer bekanten ſprach/ aber mit ſolchen <hi rendition="#aq">terminis</hi> und <hi rendition="#aq">ſtylo,</hi> abgefaſſet<lb/> iſt/ daß ich des verſtandes nicht ſicher bin: Wie mirs in dem <hi rendition="#aq">tractat de trib is<lb/> principiis</hi> begegnet iſt. So kans auch wol ſeyn/ ob ſchon die Schrifft die <hi rendition="#aq">perſe-<lb/> cta norma</hi> aller warheit iſt/ daß ich vieles auch in deroſelben/ ſo uͤber das maß der<lb/> gaben ſo mir gegeben gehet/ nicht genugſam verſtehe/ welches von mir zu bekennen/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ich</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [238[240]/0258]
Das ſechſte Capitel.
ſind/ nicht eben Babel heiſſen muͤſſen/ ſo vielweniger die jenige/ die nicht auſſer der-
ſelben euſſerlichen gemeinſchafft/ ſondern inner derſelben. Das letzte betrifft
wiederum Jacob Boͤhmen Schrifften/ woich nicht nur gewiſſens halben bey
meiner vorigen ἐποχῇ bleiben muß/ ſondern auch nicht ſehe/ wie mir ein mehrers
zugemuthet werden moͤge; Jch habe neulich ſolches in einer antwoꝛt an einen gu-
ten freund auff etzliche fragen aus demſelben mit mehrerem/ und alſo verhoffent-
lich außgefuͤhret/ daß er damit zu frieden ſeyn werde. Die urſach daß ich ihn nicht
verſtehe/ iſt keine geſuchte außflucht/ ſondern die warheit aus hertzens grund. Jch
habe vordem ein zimlich theil ſeines buͤchleins de 3. principiis geleſen/ ſo dann auch
von wahrer buß/ ich habe aber/ ſo ich mit wahrheit zeugen kan/ nach dem ichs ge-
leſen hatte/ nicht recht gewuſt/ was ich geleſen habe; Jch fande nicht eigentlich/ ob
er mit der jenigen wahrheit uͤber einkaͤhme/ die ich ſonſten aus der Schrifft gefaſſet/
oder ob er derſelben widerſpreche. Jn etlichen kam mirs vor/ das er davon abgin-
ge/ jedoch ſahe ich nicht recht/ ob ich den ſinn des mannes gantz aſſequiret/ oder nicht?
Deswegen ich auch ſolches buͤchlein aus der hand geleget/ und nicht abſolviret/
noch weiter in andern ſeinen Schrifften zu leſen mich bemuͤhet habe; ohne allein
daß auch in dem myſterio magno einmahl eingeſehen/ aber ſo balden ſolche diffi-
cultet auch gefunden. Was will mich dann obligiren uͤber eines mannes Schriff-
ten zu ſitzen/ worin ich ſo kuͤmmerlich nur etwas verſtehe/ und doch weil ich nicht
weiß/ ob ich den gebrauch ſeiner terminorum recht faſſe/ nach langer arbeit unge-
wiß waͤre/ ob ich ihn auch recht gefaſt? Da ich die liebe Schrifft und ſo viel liebe
andere buͤcher habe/ worinnen ich ohne ſolches kopffbrechens den ſinn derſelben ſo
deutlich vor augen habe. Um ſo vielmehr/ nachdem aus unterſchiedlichen urſachen
er mir auffs wenigſte etwas verdaͤchtig/ daß ich alſo nicht weiß/ ob mir mein ange-
wendete muͤhe endlich mit einer erbauung werde erſetzt werden. Da doch/ wo ich
auch viel gutes darinnen zu ſeyn wuͤſte/ ich doch auch andere ohnverdaͤchtige buͤcher/
die ihre ſachen etwas ſchwer vortragen/ bey ſeit lege/ als lang ich die verlangte er-
bauung in den leichtern haben kan. Jch erkenne die Schrifft freylich vor eine voll-
kommene normam veri et falſi. Hoffte auch/ wo es eine nothwendigkeit waͤre/
die muͤhe anzuwenden/ auch in dieſes mañes Schrifften vieles zu erkeñen/ obs wahr
oder falſch/ wo es nur erſtlich in ſolche propoſitiones reſolviret waͤre/ die ich ohn-
zweiffelig verſtuͤnde. Wie ich aber/ was mir in einer fremden ſprach vorgelegt
wird/ nicht pruͤffen kan/ weil ich es nicht verſtehe/ alſo iſts nicht viel anders/ wo et-
was zwar in einer bekanten ſprach/ aber mit ſolchen terminis und ſtylo, abgefaſſet
iſt/ daß ich des verſtandes nicht ſicher bin: Wie mirs in dem tractat de trib is
principiis begegnet iſt. So kans auch wol ſeyn/ ob ſchon die Schrifft die perſe-
cta norma aller warheit iſt/ daß ich vieles auch in deroſelben/ ſo uͤber das maß der
gaben ſo mir gegeben gehet/ nicht genugſam verſtehe/ welches von mir zu bekennen/
ich
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |