Specht, Christian: Die von dem grossen Himmels-Könige in das Freuden-volle Jubiläum der ewigen Vermählung ... aufgenommene Himmels Braut. Wolfenbüttel, 1704.Kinder wahre Liebe und Sorge getragen / so hat es gewiß diese Hoch-Fürstliche Frau Mutter gethan / indem Ihr Hertz von lauter Liebe / süsser Brunst / und getreuester mütterlicher Vorsorge jedesmal gegen Ihre Hoch-Fürstl. Kinder / und alle Nepoten / und Descendenten / und Dero Hoch-Fürstl. nächste Angehörige / als ein heißsiedendes Brunnen-Wasser strudelte und kochete. Man findet Brunnen / welche allezeit heißsiedendes Wasser sehr häuffig von sich quillen. In Grönland ist ein solcher Brunn / der bey seinen heißsiedendem Quellen und Strudeln einen solchen Kalck mit sich führet / welcher zu fester Verbindung unüberwindlicher Mauren gebrauchet wird. Ja in dem Reich Peru nahe der Haupt-Stadt Quito findet sich ein solcher Wunder-Brunn / der / so bald nur jemand anfänget zu reden / auch sofort verwundersamer weise zu strudeln und zu schäumen anfänget / und je beweglicher man redet / je häuffiger derselbe das Wasser hervor stürtzet. Solche Eigenschafften hatte wol recht dieser Fürstlicher Mutter-Brunn an sich / indem Ihro Durchl. Liebes-Glaubens- und Hoffnung-volles Hertz ein solches heißsiedendes Liebes-Wasser gegen Ihre hertzgeliebte Fürsten-Kinder allezeit über und über / um und um von sich fliessen ließ / daß auch diese brünstige Mutter-Liebe gleichsam einen festen Leim und Kalck mit sich führete / dadurch die Hertzen des gantzen Hochfl. Saamens in lauter süsser Liebes-Brunst / Harmonie und Einigkeit als eine feste Mauer verbunden werden musten. Und wie regete / bewegete / und wie ergoß sich dieser milde Gnaden-Brunn / wenn Ihro Durchläucht. nur Ihrer Hoch-Fürstlichen Kinder holdseelige Stimme höreten / da sahe und hörete man nichts / als lauter Oel und Manna / Honig / Zucker und lauter heißströmende Liebes-Quellen sich ergiessen. Und solchen Gnaden-Brunnen des Oels / und des süssesten Manna / haben auch alle Ihro Durchl. getreue Diener und Dienerinnen vom höchsten biß zum niedrigsten reichlichst genossen / ja das gantze Vaterland hat denselben überflüßig empfunden / da Dero Hoch-Fürstl. Gnade über das gantze Land / als wie der Fluß Nilus über gantz AEgypten sich ergossen / wie davon auch nach der Länge geredet werden könnte / wenn es die Zeit leyden wolte. Und solte ich des Gnaden-Oels / und des süssesten Manna / des Silbers und Goldes / so aus diesem mildreichstem Brunnen auf so vielerley pias causas, auf so viele Kirchen / Schulen / Klöster / Armen- und Wäysen-Häuser / auf so viele tausend arme / elende / verlassene Wittwen / Wäysen / Kinder wahre Liebe und Sorge getragen / so hat es gewiß diese Hoch-Fürstliche Frau Mutter gethan / indem Ihr Hertz von lauter Liebe / süsser Brunst / und getreuester mütterlicher Vorsorge jedesmal gegen Ihre Hoch-Fürstl. Kinder / und alle Nepoten / und Descendenten / und Dero Hoch-Fürstl. nächste Angehörige / als ein heißsiedendes Brunnen-Wasser strudelte und kochete. Man findet Brunnen / welche allezeit heißsiedendes Wasser sehr häuffig von sich quillen. In Grönland ist ein solcher Brunn / der bey seinen heißsiedendem Quellen und Strudeln einen solchen Kalck mit sich führet / welcher zu fester Verbindung unüberwindlicher Mauren gebrauchet wird. Ja in dem Reich Peru nahe der Haupt-Stadt Quito findet sich ein solcher Wunder-Brunn / der / so bald nur jemand anfänget zu reden / auch sofort verwundersamer weise zu strudeln und zu schäumen anfänget / und je beweglicher man redet / je häuffiger derselbe das Wasser hervor stürtzet. Solche Eigenschafften hatte wol recht dieser Fürstlicher Mutter-Brunn an sich / indem Ihro Durchl. Liebes-Glaubens- und Hoffnung-volles Hertz ein solches heißsiedendes Liebes-Wasser gegen Ihre hertzgeliebte Fürsten-Kinder allezeit über und über / um und um von sich fliessen ließ / daß auch diese brünstige Mutter-Liebe gleichsam einen festen Leim und Kalck mit sich führete / dadurch die Hertzen des gantzen Hochfl. Saamens in lauter süsser Liebes-Brunst / Harmonie und Einigkeit als eine feste Mauer verbunden werden musten. Und wie regete / bewegete / und wie ergoß sich dieser milde Gnaden-Brunn / wenn Ihro Durchläucht. nur Ihrer Hoch-Fürstlichen Kinder holdseelige Stimme höreten / da sahe und hörete man nichts / als lauter Oel und Manna / Honig / Zucker und lauter heißströmende Liebes-Quellen sich ergiessen. Und solchen Gnaden-Brunnen des Oels / und des süssesten Manna / haben auch alle Ihro Durchl. getreue Diener und Dienerinnen vom höchsten biß zum niedrigsten reichlichst genossen / ja das gantze Vaterland hat denselben überflüßig empfunden / da Dero Hoch-Fürstl. Gnade über das gantze Land / als wie der Fluß Nilus über gantz AEgypten sich ergossen / wie davon auch nach der Länge geredet werden könnte / wenn es die Zeit leyden wolte. Und solte ich des Gnaden-Oels / und des süssesten Manna / des Silbers und Goldes / so aus diesem mildreichstem Brunnen auf so vielerley pias causas, auf so viele Kirchen / Schulen / Klöster / Armen- und Wäysen-Häuser / auf so viele tausend arme / elende / verlassene Wittwen / Wäysen / <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0057" n="53"/> Kinder wahre Liebe und Sorge getragen / so hat es gewiß diese Hoch-Fürstliche Frau Mutter gethan / indem Ihr Hertz von lauter Liebe / süsser Brunst / und getreuester mütterlicher Vorsorge jedesmal gegen Ihre Hoch-Fürstl. Kinder / und alle Nepoten / und Descendenten / und Dero Hoch-Fürstl. nächste Angehörige / als ein heißsiedendes Brunnen-Wasser strudelte und kochete. Man findet Brunnen / welche allezeit heißsiedendes Wasser sehr häuffig von sich quillen. In Grönland ist ein solcher Brunn / der bey seinen heißsiedendem Quellen und Strudeln einen solchen Kalck mit sich führet / welcher zu fester Verbindung unüberwindlicher Mauren gebrauchet wird. Ja in dem Reich Peru nahe der Haupt-Stadt Quito findet sich ein solcher Wunder-Brunn / der / so bald nur jemand anfänget zu reden / auch sofort verwundersamer weise zu strudeln und zu schäumen anfänget / und je beweglicher man redet / je häuffiger derselbe das Wasser hervor stürtzet. Solche Eigenschafften hatte wol recht dieser Fürstlicher Mutter-Brunn an sich / indem Ihro Durchl. Liebes-Glaubens- und Hoffnung-volles Hertz ein solches heißsiedendes Liebes-Wasser gegen Ihre hertzgeliebte Fürsten-Kinder allezeit über und über / um und um von sich fliessen ließ / daß auch diese brünstige Mutter-Liebe gleichsam einen festen Leim und Kalck mit sich führete / dadurch die Hertzen des gantzen Hochfl. Saamens in lauter süsser Liebes-Brunst / Harmonie und Einigkeit als eine feste Mauer verbunden werden musten. Und wie regete / bewegete / und wie ergoß sich dieser milde Gnaden-Brunn / wenn Ihro Durchläucht. nur Ihrer Hoch-Fürstlichen Kinder holdseelige Stimme höreten / da sahe und hörete man nichts / als lauter Oel und Manna / Honig / Zucker und lauter heißströmende Liebes-Quellen sich ergiessen. Und solchen Gnaden-Brunnen des Oels / und des süssesten Manna / haben auch alle Ihro Durchl. getreue Diener und Dienerinnen vom höchsten biß zum niedrigsten reichlichst genossen / ja das gantze Vaterland hat denselben überflüßig empfunden / da Dero Hoch-Fürstl. Gnade über das gantze Land / als wie der Fluß Nilus über gantz AEgypten sich ergossen / wie davon auch nach der Länge geredet werden könnte / wenn es die Zeit leyden wolte. Und solte ich des Gnaden-Oels / und des süssesten Manna / des Silbers und Goldes / so aus diesem mildreichstem Brunnen auf so vielerley pias causas, auf so viele Kirchen / Schulen / Klöster / Armen- und Wäysen-Häuser / auf so viele tausend arme / elende / verlassene Wittwen / Wäysen / </p> </div> </body> </text> </TEI> [53/0057]
Kinder wahre Liebe und Sorge getragen / so hat es gewiß diese Hoch-Fürstliche Frau Mutter gethan / indem Ihr Hertz von lauter Liebe / süsser Brunst / und getreuester mütterlicher Vorsorge jedesmal gegen Ihre Hoch-Fürstl. Kinder / und alle Nepoten / und Descendenten / und Dero Hoch-Fürstl. nächste Angehörige / als ein heißsiedendes Brunnen-Wasser strudelte und kochete. Man findet Brunnen / welche allezeit heißsiedendes Wasser sehr häuffig von sich quillen. In Grönland ist ein solcher Brunn / der bey seinen heißsiedendem Quellen und Strudeln einen solchen Kalck mit sich führet / welcher zu fester Verbindung unüberwindlicher Mauren gebrauchet wird. Ja in dem Reich Peru nahe der Haupt-Stadt Quito findet sich ein solcher Wunder-Brunn / der / so bald nur jemand anfänget zu reden / auch sofort verwundersamer weise zu strudeln und zu schäumen anfänget / und je beweglicher man redet / je häuffiger derselbe das Wasser hervor stürtzet. Solche Eigenschafften hatte wol recht dieser Fürstlicher Mutter-Brunn an sich / indem Ihro Durchl. Liebes-Glaubens- und Hoffnung-volles Hertz ein solches heißsiedendes Liebes-Wasser gegen Ihre hertzgeliebte Fürsten-Kinder allezeit über und über / um und um von sich fliessen ließ / daß auch diese brünstige Mutter-Liebe gleichsam einen festen Leim und Kalck mit sich führete / dadurch die Hertzen des gantzen Hochfl. Saamens in lauter süsser Liebes-Brunst / Harmonie und Einigkeit als eine feste Mauer verbunden werden musten. Und wie regete / bewegete / und wie ergoß sich dieser milde Gnaden-Brunn / wenn Ihro Durchläucht. nur Ihrer Hoch-Fürstlichen Kinder holdseelige Stimme höreten / da sahe und hörete man nichts / als lauter Oel und Manna / Honig / Zucker und lauter heißströmende Liebes-Quellen sich ergiessen. Und solchen Gnaden-Brunnen des Oels / und des süssesten Manna / haben auch alle Ihro Durchl. getreue Diener und Dienerinnen vom höchsten biß zum niedrigsten reichlichst genossen / ja das gantze Vaterland hat denselben überflüßig empfunden / da Dero Hoch-Fürstl. Gnade über das gantze Land / als wie der Fluß Nilus über gantz AEgypten sich ergossen / wie davon auch nach der Länge geredet werden könnte / wenn es die Zeit leyden wolte. Und solte ich des Gnaden-Oels / und des süssesten Manna / des Silbers und Goldes / so aus diesem mildreichstem Brunnen auf so vielerley pias causas, auf so viele Kirchen / Schulen / Klöster / Armen- und Wäysen-Häuser / auf so viele tausend arme / elende / verlassene Wittwen / Wäysen /
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Obrigkeitskritik und Fürstenberatung: Die Oberhofprediger in Braunschweig-Wolfenbüttel 1568-1714: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI.
(2013-02-15T13:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss. Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-02-15T13:54:31Z)
Marcus Baumgarten, Frederike Neuber, Frank Wiegand: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription.
(2013-02-15T13:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |