Sievers, Johann August Carl: Briefe aus Sibirien. St. Petersburg, 1796.aus Sibirien. schiedenen Sachen etwa auf 40 Rubel. Der Togüßwollte sich nur zur Hälfte verstehen, und dies war die Ursache des Streits. Mein Kallmück endigte ihn zu beyderseitiger Zufriedenheit. Siebzehnter Brief. Festung Ustkammenogorsk den 20. Aug. 93.Den siebenten Aug. nahmen wir dann endlich von trank; O 4
aus Sibirien. ſchiedenen Sachen etwa auf 40 Rubel. Der Toguͤßwollte ſich nur zur Haͤlfte verſtehen, und dies war die Urſache des Streits. Mein Kallmuͤck endigte ihn zu beyderſeitiger Zufriedenheit. Siebzehnter Brief. Feſtung Uſtkammenogorsk den 20. Aug. 93.Den ſiebenten Aug. nahmen wir dann endlich von trank; O 4
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0223" n="215"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">aus Sibirien.</hi></fw><lb/> ſchiedenen Sachen etwa auf 40 Rubel. Der <hi rendition="#fr">Toguͤß</hi><lb/> wollte ſich nur zur Haͤlfte verſtehen, und dies war die<lb/> Urſache des Streits. Mein Kallmuͤck endigte ihn zu<lb/> beyderſeitiger Zufriedenheit.</p> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#fr">Siebzehnter Brief.</hi> </head><lb/> <dateline> <hi rendition="#et">Feſtung Uſtkammenogorsk den 20. Aug. 93.</hi> </dateline><lb/> <p>Den ſiebenten Aug. nahmen wir dann endlich von<lb/> unſern braven Wirthen Abſchied, ein anderer Sohn des<lb/> Sanduͤcks, Namens <hi rendition="#fr">Konguͤß,</hi> der eine außerordentli-<lb/> che Liebe zu mir gefaßt hatte, begleitete mich beynahe 6<lb/> Werſte. Ueberdem hatte ſich meine Geſellſchaft um vier<lb/> Mann vermehrt, die mit Pelzwerk vom <hi rendition="#fr">Galdſchir-<lb/> waſch</hi> hergekommen waren, und ebenfalls nach Uſtkam-<lb/> menogorsk giengen. Einer davon, <hi rendition="#fr">Chonoi Tſchu-<lb/> waſchkina</hi> genannt, gewann mein ganzes Zutrauen<lb/> beynahe in der erſten Stunde. Waͤhrend der ganzen<lb/> Ruͤckreiſe gab er mir viele Beweiſe ſeines redlichen, bie-<lb/> dern Charakters. Nach einem Ritt von 10 Werſten paſ-<lb/> ſirten wir mit einiger Gefahr den breiten, ſchnellfließen-<lb/> den, ſteinigen <hi rendition="#fr">Kurtſchum,</hi> und nun blieb uns dieſer<lb/> Fluß beſtaͤndig zur Linken. Jn ſeinem dichten Walde<lb/> von <hi rendition="#aq">Populus nigra,</hi> womit ſeine beyden Ufer reichlich ver-<lb/> ſehen ſind, war eine Menge der ſchoͤnſten Hindbeeren,<lb/> Brombeeren, und die Fruͤchte von <hi rendition="#aq">Prunus Padus.</hi> —<lb/> Waͤhrend meiner Reiſe zum Sarratau hatte ich den Feh-<lb/> ler begangen, daß ich bey großer Hitze viel von den ſau-<lb/> ren Kaͤſen (<hi rendition="#fr">Churt</hi>) genoß, und dann kalt Waſſer darauf<lb/> <fw place="bottom" type="sig">O 4</fw><fw place="bottom" type="catch">trank;</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [215/0223]
aus Sibirien.
ſchiedenen Sachen etwa auf 40 Rubel. Der Toguͤß
wollte ſich nur zur Haͤlfte verſtehen, und dies war die
Urſache des Streits. Mein Kallmuͤck endigte ihn zu
beyderſeitiger Zufriedenheit.
Siebzehnter Brief.
Feſtung Uſtkammenogorsk den 20. Aug. 93.
Den ſiebenten Aug. nahmen wir dann endlich von
unſern braven Wirthen Abſchied, ein anderer Sohn des
Sanduͤcks, Namens Konguͤß, der eine außerordentli-
che Liebe zu mir gefaßt hatte, begleitete mich beynahe 6
Werſte. Ueberdem hatte ſich meine Geſellſchaft um vier
Mann vermehrt, die mit Pelzwerk vom Galdſchir-
waſch hergekommen waren, und ebenfalls nach Uſtkam-
menogorsk giengen. Einer davon, Chonoi Tſchu-
waſchkina genannt, gewann mein ganzes Zutrauen
beynahe in der erſten Stunde. Waͤhrend der ganzen
Ruͤckreiſe gab er mir viele Beweiſe ſeines redlichen, bie-
dern Charakters. Nach einem Ritt von 10 Werſten paſ-
ſirten wir mit einiger Gefahr den breiten, ſchnellfließen-
den, ſteinigen Kurtſchum, und nun blieb uns dieſer
Fluß beſtaͤndig zur Linken. Jn ſeinem dichten Walde
von Populus nigra, womit ſeine beyden Ufer reichlich ver-
ſehen ſind, war eine Menge der ſchoͤnſten Hindbeeren,
Brombeeren, und die Fruͤchte von Prunus Padus. —
Waͤhrend meiner Reiſe zum Sarratau hatte ich den Feh-
ler begangen, daß ich bey großer Hitze viel von den ſau-
ren Kaͤſen (Churt) genoß, und dann kalt Waſſer darauf
trank;
O 4
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |