Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Semper, Karl: Die Philippinen und ihre Bewohner. Sechs Skizzen. Würzburg, 1869.

Bild:
<< vorherige Seite

bald am Meer, bald in den tiefsten Bergschluchten, bis ihnen endlich im nächsten Jahr das stärkere Schwirren der Insecten die Rückkehr ihres Honigmonates anzeigt.

Auch über die erste Einwanderung der Malaien fehlen uns jegliche historische Documente und ebensowenig haben sie uns Monumente ihrer früheren Lebensperioden hinterlassen. Wohl aber ist die Zahl der noch unabhängigen, nicht vom Christenthum veränderten heidnischen Stämme dieser Race eine sehr grosse, wenn man sie mit den spärlichen Resten der Neger7 vergleicht. Da sie wenigstens auf einigen Inseln der Gruppe, namentlich im Osten Mindanao's und im Norden Luzon's noch in ziemlich dichten Mengen bei einander leben, so können wir hoffen, uns durch das eingehende Studium dieser Racen ein recht genaues Bild von dem Culturzustande des Landes zu entwerfen, wie er hier einige Jahrhunderte vor der christlichen Zeit etwa bei Ankunft der muhamedanischen Priester herrschen mochte. Diese letzteren scheinen sicherlich vom Südwesten herauf gegen die Philippinen nach Norden und Osten vorgedrungen zu sein, und so finden sich dem entsprechend gerade im Norden Luzon's und im Osten Mindanao's diejenigen Stämme, welche in ihren Sitten und Gebräuchen noch den reinsten nicht durch muhamedanische Glaubenslehren veränderten Charakter zeigen.

Innerhalb dieses gemeinsamen, am besten wohl durch das Wort "malaisch" bezeichneten Wesens besitzen die einzelnen Stämme zahllose Verschiedenheiten des Dialectes und der Sitten, der Kleidung, des Charakters und Körperbaues, und in vielen Fällen lassen sich deutliche Spuren fremder Beimischung aufzeigen, welche in einem Falle sogar durch ein einheimisches der tagalischen Sprache angehöriges Wort bezeichnet ist. Die Mamanua's an der Ostküste Mindanao's führen ganz das Leben der Negrito's, unterscheiden sich aber wesentlich von ihnen durch die von den Angehörigen selbst zugegebene Vermischung mit den malaiisch-christlichen Nachbarn. Das Wort "Mamanua" bedeutet "Waldmensch". Als eine ähnliche gemischte Race zwischen Negern und Tagalen gibt sich die in der Provinz Pangasinan lebende Race der "Baluga's" auf den ersten Blick zu erkennen. Hier aber zeigt die Bedeutung des Wortes, welches nichts weiter sagen will, als "Mischling", dass diese Race schon vor der Ankunft der

bald am Meer, bald in den tiefsten Bergschluchten, bis ihnen endlich im nächsten Jahr das stärkere Schwirren der Insecten die Rückkehr ihres Honigmonates anzeigt.

Auch über die erste Einwanderung der Malaien fehlen uns jegliche historische Documente und ebensowenig haben sie uns Monumente ihrer früheren Lebensperioden hinterlassen. Wohl aber ist die Zahl der noch unabhängigen, nicht vom Christenthum veränderten heidnischen Stämme dieser Race eine sehr grosse, wenn man sie mit den spärlichen Resten der Neger7 vergleicht. Da sie wenigstens auf einigen Inseln der Gruppe, namentlich im Osten Mindanao’s und im Norden Luzon’s noch in ziemlich dichten Mengen bei einander leben, so können wir hoffen, uns durch das eingehende Studium dieser Racen ein recht genaues Bild von dem Culturzustande des Landes zu entwerfen, wie er hier einige Jahrhunderte vor der christlichen Zeit etwa bei Ankunft der muhamedanischen Priester herrschen mochte. Diese letzteren scheinen sicherlich vom Südwesten herauf gegen die Philippinen nach Norden und Osten vorgedrungen zu sein, und so finden sich dem entsprechend gerade im Norden Luzon’s und im Osten Mindanao’s diejenigen Stämme, welche in ihren Sitten und Gebräuchen noch den reinsten nicht durch muhamedanische Glaubenslehren veränderten Charakter zeigen.

Innerhalb dieses gemeinsamen, am besten wohl durch das Wort “malaisch” bezeichneten Wesens besitzen die einzelnen Stämme zahllose Verschiedenheiten des Dialectes und der Sitten, der Kleidung, des Charakters und Körperbaues, und in vielen Fällen lassen sich deutliche Spuren fremder Beimischung aufzeigen, welche in einem Falle sogar durch ein einheimisches der tagalischen Sprache angehöriges Wort bezeichnet ist. Die Mamanua’s an der Ostküste Mindanao’s führen ganz das Leben der Negrito’s, unterscheiden sich aber wesentlich von ihnen durch die von den Angehörigen selbst zugegebene Vermischung mit den malaiisch-christlichen Nachbarn. Das Wort “Mamanua” bedeutet “Waldmensch”. Als eine ähnliche gemischte Race zwischen Negern und Tagalen gibt sich die in der Provinz Pangasinan lebende Race der “Baluga’s” auf den ersten Blick zu erkennen. Hier aber zeigt die Bedeutung des Wortes, welches nichts weiter sagen will, als “Mischling”, dass diese Race schon vor der Ankunft der

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0056" n="56"/>
bald
                     am Meer, bald in den tiefsten Bergschluchten, bis ihnen endlich im nächsten
                     Jahr das stärkere Schwirren der Insecten die Rückkehr ihres
                     Honigmonates anzeigt. </p>
        <p>Auch über die erste Einwanderung der <hi rendition="#g">Malaien</hi> fehlen
                     uns jegliche historische Documente und ebensowenig haben sie uns Monumente ihrer
                     früheren Lebensperioden hinterlassen. Wohl aber ist die Zahl der noch
                     unabhängigen, nicht vom Christenthum veränderten heidnischen
                     Stämme dieser Race eine sehr grosse, wenn man sie mit den spärlichen
                     Resten der Neger<note xml:id="n4.7-sign" n="7" place="end" next="n4.7"/>
                     vergleicht. Da sie wenigstens auf einigen Inseln der Gruppe, namentlich im Osten
                     Mindanao&#x2019;s und im Norden Luzon&#x2019;s noch in ziemlich dichten Mengen bei
                     einander leben, so können wir hoffen, uns durch das eingehende Studium
                     dieser Racen ein recht genaues Bild von dem Culturzustande des Landes zu
                     entwerfen, wie er hier einige Jahrhunderte vor der christlichen Zeit etwa bei
                     Ankunft der muhamedanischen Priester herrschen mochte. Diese letzteren scheinen
                     sicherlich vom Südwesten herauf gegen die Philippinen nach Norden und Osten
                     vorgedrungen zu sein, und so finden sich dem entsprechend gerade im Norden
                     Luzon&#x2019;s und im Osten Mindanao&#x2019;s diejenigen Stämme, welche in
                     ihren Sitten und Gebräuchen noch den reinsten nicht durch muhamedanische
                     Glaubenslehren veränderten Charakter zeigen. </p>
        <p>Innerhalb dieses gemeinsamen, am besten wohl durch das Wort
                     &#x201C;malaisch&#x201D; bezeichneten Wesens besitzen die einzelnen Stämme
                     zahllose Verschiedenheiten des Dialectes und der Sitten, der Kleidung, des
                     Charakters und Körperbaues, und in vielen Fällen lassen sich deutliche
                     Spuren fremder Beimischung aufzeigen, welche in einem Falle sogar durch ein
                     einheimisches der tagalischen Sprache angehöriges Wort bezeichnet ist. Die <hi rendition="#g">Mamanua</hi>&#x2019;s an der Ostküste
                     Mindanao&#x2019;s führen ganz das Leben der Negrito&#x2019;s, unterscheiden
                     sich aber wesentlich von ihnen durch die von den Angehörigen selbst
                     zugegebene Vermischung mit den malaiisch-christlichen Nachbarn. Das Wort
                     &#x201C;Mamanua&#x201D; bedeutet &#x201C;Waldmensch&#x201D;. Als eine ähnliche
                     gemischte Race zwischen Negern und Tagalen gibt sich die in der Provinz
                     Pangasinan lebende Race der &#x201C;<hi rendition="#g">Baluga</hi>&#x2019;s&#x201D;
                     auf den ersten Blick zu erkennen. Hier aber zeigt die Bedeutung des Wortes,
                     welches nichts weiter sagen will, als &#x201C;<hi rendition="#g">Mischling</hi>&#x201D;, dass diese Race schon vor der Ankunft der
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[56/0056] bald am Meer, bald in den tiefsten Bergschluchten, bis ihnen endlich im nächsten Jahr das stärkere Schwirren der Insecten die Rückkehr ihres Honigmonates anzeigt. Auch über die erste Einwanderung der Malaien fehlen uns jegliche historische Documente und ebensowenig haben sie uns Monumente ihrer früheren Lebensperioden hinterlassen. Wohl aber ist die Zahl der noch unabhängigen, nicht vom Christenthum veränderten heidnischen Stämme dieser Race eine sehr grosse, wenn man sie mit den spärlichen Resten der Neger ⁷ vergleicht. Da sie wenigstens auf einigen Inseln der Gruppe, namentlich im Osten Mindanao’s und im Norden Luzon’s noch in ziemlich dichten Mengen bei einander leben, so können wir hoffen, uns durch das eingehende Studium dieser Racen ein recht genaues Bild von dem Culturzustande des Landes zu entwerfen, wie er hier einige Jahrhunderte vor der christlichen Zeit etwa bei Ankunft der muhamedanischen Priester herrschen mochte. Diese letzteren scheinen sicherlich vom Südwesten herauf gegen die Philippinen nach Norden und Osten vorgedrungen zu sein, und so finden sich dem entsprechend gerade im Norden Luzon’s und im Osten Mindanao’s diejenigen Stämme, welche in ihren Sitten und Gebräuchen noch den reinsten nicht durch muhamedanische Glaubenslehren veränderten Charakter zeigen. Innerhalb dieses gemeinsamen, am besten wohl durch das Wort “malaisch” bezeichneten Wesens besitzen die einzelnen Stämme zahllose Verschiedenheiten des Dialectes und der Sitten, der Kleidung, des Charakters und Körperbaues, und in vielen Fällen lassen sich deutliche Spuren fremder Beimischung aufzeigen, welche in einem Falle sogar durch ein einheimisches der tagalischen Sprache angehöriges Wort bezeichnet ist. Die Mamanua’s an der Ostküste Mindanao’s führen ganz das Leben der Negrito’s, unterscheiden sich aber wesentlich von ihnen durch die von den Angehörigen selbst zugegebene Vermischung mit den malaiisch-christlichen Nachbarn. Das Wort “Mamanua” bedeutet “Waldmensch”. Als eine ähnliche gemischte Race zwischen Negern und Tagalen gibt sich die in der Provinz Pangasinan lebende Race der “Baluga’s” auf den ersten Blick zu erkennen. Hier aber zeigt die Bedeutung des Wortes, welches nichts weiter sagen will, als “Mischling”, dass diese Race schon vor der Ankunft der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

gutenberg.org: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in HTML. (2012-11-06T13:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus gutenberg.org entsprechen muss.
gutenberg.org: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-11-06T13:54:31Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von HTML nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-11-06T13:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Die Transkription enspricht den DTA-Richtlinien.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/semper_philippinen_1869
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/semper_philippinen_1869/56
Zitationshilfe: Semper, Karl: Die Philippinen und ihre Bewohner. Sechs Skizzen. Würzburg, 1869, S. 56. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/semper_philippinen_1869/56>, abgerufen am 24.11.2024.