die wir für dich mitgebracht haben, und die freilich nur kleine Ueberbleibsel aus Troja's Brande sind: diesen goldenen Pokal, aus welchem der Vater unseres Helden, Anchises, sein Trankopfer zu verrichten pflegte; dieß Ge¬ wand des hohen Königs Priamus, das er trug, wenn er dem zusammengerufenen Volke Recht sprach, endlich seinen heiligen Kopfschmuck, seinen Scepter und andere Gewande, ein kunstvolles Werk trojanischer Frauen¬ hände!"
Während Ilioneus sprach, hatte der alte König Latinus die Augen unbeweglich zu Boden gesenkt, wie ein tief Nachdenkender: er gab wenig auf die herrlichen Geschenke Achtung, welche die Gesandten vor den Stu¬ fen seines Thrones ausbreiteten: wohl bewegte er in seinem Herzen den Orakelspruch seines Vaters Faunus. Auf einmal wurde ihm klar, dieser und kein Anderer sey der verheißene Bräutigam seiner Tochter, dieser zur ge¬ meinschaftlichen Beherrschung des Reiches ausersehen; aus ihm werde das Geschlecht aufsprießen, das bestimmt sey, über die ganze Erde zu herrschen. Da erheiterte sich seine Miene, er richtete sein Haupt auf und sprach: "Mögen die Götter unser Werk und ihre Verheißung segnen. Ich gewähre eure Wünsche, Trojaner, und eure Geschenke nehme ich an. Nur soll Aeneas selbst zu mir kommen, und sich vor dem Angesicht eines Freundes nicht scheuen. Ihr aber überbringet ihm mein Anerbieten. Mein ist eine einzige Tochter, die mir das Orakel mei¬ nes Vaters, verbunden mit andern Wunderzeichen, nicht vergönnt, einem einheimischen Manne zu vermählen. Aus dem Auslande soll mir, nach der Weissagung, der Gatte meiner Tochter kommen."
die wir für dich mitgebracht haben, und die freilich nur kleine Ueberbleibſel aus Troja's Brande ſind: dieſen goldenen Pokal, aus welchem der Vater unſeres Helden, Anchiſes, ſein Trankopfer zu verrichten pflegte; dieß Ge¬ wand des hohen Königs Priamus, das er trug, wenn er dem zuſammengerufenen Volke Recht ſprach, endlich ſeinen heiligen Kopfſchmuck, ſeinen Scepter und andere Gewande, ein kunſtvolles Werk trojaniſcher Frauen¬ hände!“
Während Ilioneus ſprach, hatte der alte König Latinus die Augen unbeweglich zu Boden geſenkt, wie ein tief Nachdenkender: er gab wenig auf die herrlichen Geſchenke Achtung, welche die Geſandten vor den Stu¬ fen ſeines Thrones ausbreiteten: wohl bewegte er in ſeinem Herzen den Orakelſpruch ſeines Vaters Faunus. Auf einmal wurde ihm klar, dieſer und kein Anderer ſey der verheißene Bräutigam ſeiner Tochter, dieſer zur ge¬ meinſchaftlichen Beherrſchung des Reiches auserſehen; aus ihm werde das Geſchlecht aufſprießen, das beſtimmt ſey, über die ganze Erde zu herrſchen. Da erheiterte ſich ſeine Miene, er richtete ſein Haupt auf und ſprach: „Mögen die Götter unſer Werk und ihre Verheißung ſegnen. Ich gewähre eure Wünſche, Trojaner, und eure Geſchenke nehme ich an. Nur ſoll Aeneas ſelbſt zu mir kommen, und ſich vor dem Angeſicht eines Freundes nicht ſcheuen. Ihr aber überbringet ihm mein Anerbieten. Mein iſt eine einzige Tochter, die mir das Orakel mei¬ nes Vaters, verbunden mit andern Wunderzeichen, nicht vergönnt, einem einheimiſchen Manne zu vermählen. Aus dem Auslande ſoll mir, nach der Weiſſagung, der Gatte meiner Tochter kommen.“
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0376"n="354"/>
die wir für dich mitgebracht haben, und die freilich nur<lb/>
kleine Ueberbleibſel aus Troja's Brande ſind: dieſen<lb/>
goldenen Pokal, aus welchem der Vater unſeres Helden,<lb/>
Anchiſes, ſein Trankopfer zu verrichten pflegte; dieß Ge¬<lb/>
wand des hohen Königs Priamus, das er trug, wenn<lb/>
er dem zuſammengerufenen Volke Recht ſprach, endlich<lb/>ſeinen heiligen Kopfſchmuck, ſeinen Scepter und andere<lb/>
Gewande, ein kunſtvolles Werk trojaniſcher Frauen¬<lb/>
hände!“</p><lb/><p>Während Ilioneus ſprach, hatte der alte König<lb/>
Latinus die Augen unbeweglich zu Boden geſenkt, wie<lb/>
ein tief Nachdenkender: er gab wenig auf die herrlichen<lb/>
Geſchenke Achtung, welche die Geſandten vor den Stu¬<lb/>
fen ſeines Thrones ausbreiteten: wohl bewegte er in<lb/>ſeinem Herzen den Orakelſpruch ſeines Vaters Faunus.<lb/>
Auf einmal wurde ihm klar, dieſer und kein Anderer ſey<lb/>
der verheißene Bräutigam ſeiner Tochter, dieſer zur ge¬<lb/>
meinſchaftlichen Beherrſchung des Reiches auserſehen;<lb/>
aus ihm werde das Geſchlecht aufſprießen, das beſtimmt<lb/>ſey, über die ganze Erde zu herrſchen. Da erheiterte<lb/>ſich ſeine Miene, er richtete ſein Haupt auf und ſprach:<lb/>„Mögen die Götter unſer Werk und ihre Verheißung<lb/>ſegnen. Ich gewähre eure Wünſche, Trojaner, und eure<lb/>
Geſchenke nehme ich an. Nur ſoll Aeneas ſelbſt zu mir<lb/>
kommen, und ſich vor dem Angeſicht eines Freundes nicht<lb/>ſcheuen. Ihr aber überbringet ihm mein Anerbieten.<lb/>
Mein iſt eine einzige Tochter, die mir das Orakel mei¬<lb/>
nes Vaters, verbunden mit andern Wunderzeichen, nicht<lb/>
vergönnt, einem einheimiſchen Manne zu vermählen. Aus<lb/>
dem Auslande ſoll mir, nach der Weiſſagung, der Gatte<lb/>
meiner Tochter kommen.“<lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[354/0376]
die wir für dich mitgebracht haben, und die freilich nur
kleine Ueberbleibſel aus Troja's Brande ſind: dieſen
goldenen Pokal, aus welchem der Vater unſeres Helden,
Anchiſes, ſein Trankopfer zu verrichten pflegte; dieß Ge¬
wand des hohen Königs Priamus, das er trug, wenn
er dem zuſammengerufenen Volke Recht ſprach, endlich
ſeinen heiligen Kopfſchmuck, ſeinen Scepter und andere
Gewande, ein kunſtvolles Werk trojaniſcher Frauen¬
hände!“
Während Ilioneus ſprach, hatte der alte König
Latinus die Augen unbeweglich zu Boden geſenkt, wie
ein tief Nachdenkender: er gab wenig auf die herrlichen
Geſchenke Achtung, welche die Geſandten vor den Stu¬
fen ſeines Thrones ausbreiteten: wohl bewegte er in
ſeinem Herzen den Orakelſpruch ſeines Vaters Faunus.
Auf einmal wurde ihm klar, dieſer und kein Anderer ſey
der verheißene Bräutigam ſeiner Tochter, dieſer zur ge¬
meinſchaftlichen Beherrſchung des Reiches auserſehen;
aus ihm werde das Geſchlecht aufſprießen, das beſtimmt
ſey, über die ganze Erde zu herrſchen. Da erheiterte
ſich ſeine Miene, er richtete ſein Haupt auf und ſprach:
„Mögen die Götter unſer Werk und ihre Verheißung
ſegnen. Ich gewähre eure Wünſche, Trojaner, und eure
Geſchenke nehme ich an. Nur ſoll Aeneas ſelbſt zu mir
kommen, und ſich vor dem Angeſicht eines Freundes nicht
ſcheuen. Ihr aber überbringet ihm mein Anerbieten.
Mein iſt eine einzige Tochter, die mir das Orakel mei¬
nes Vaters, verbunden mit andern Wunderzeichen, nicht
vergönnt, einem einheimiſchen Manne zu vermählen. Aus
dem Auslande ſoll mir, nach der Weiſſagung, der Gatte
meiner Tochter kommen.“
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840, S. 354. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/376>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.