Markte weg in seinen Palast. Dort nahmen beide ein erquickendes Bad, und genossen in Penelopes Gesellschaft, welche ihnen gegenüber an der zierlichen Spindel saß, das Frühstück im Saal. Da sprach denn die Mutter Telemachs traurig zu ihrem Sohne: "Eigentlich thu' ich besser daran, Telemach, zum Söller hinaufzusteigen und dort einsam das Lager zu benetzen wie bisher; denn dir gefällt es ja doch nicht, mir zu erzählen, was du vom heimfahrenden Vater gehört hast." "Liebe Mutter," antwortete Telemach, "gerne will ich dir Alles der Wahrheit nach verkündigen, was ich vernommen habe, wenn es nur Tröstlicheres wäre! So liebreich mich der greise Nestor zu Pylos aufnahm, so wußte er mir doch gar nichts vom Vater zu melden; aber er sendete mich mit seinem eigenen Sohne zu Wagen gen Sparta. Dort ward ich von dem großen Helden Menelaus gastlich aufgenommen, und sah auch die Königin Helena, um welche Trojaner und Griechen so Vieles erduldet haben. Hier erfuhr ich endlich Weniges vom geliebten Vater, was dem Fürsten Menelaus der Meergott Proteus in Aegypten mitgetheilt hatte. Dieser hatte ihn auf der Insel Ogygia in Kummer versunken gesehen. Dort hält den Odysseus die Nymphe Kalypso wider Willen in ihrer Grotte zurück und es fehlt ihm an Schiffen und Rude¬ rern, um die Heimath zu erreichen."
Als der Seher Theoklymenus die Fürstin bei dieser Nachricht sehr bewegt sah, unterbrach er seinen Gastfreund und sagte: "Königin, dieser weiß nicht Alles. Vernimm du meine Weissagung: fürwahr, Odysseus sitzt bereits irgendwo im Gefilde seiner Heimath, oder er schleicht heimlich umher, auf das Verderben der Freier sinnend!
Markte weg in ſeinen Palaſt. Dort nahmen beide ein erquickendes Bad, und genoſſen in Penelopes Geſellſchaft, welche ihnen gegenüber an der zierlichen Spindel ſaß, das Frühſtück im Saal. Da ſprach denn die Mutter Telemachs traurig zu ihrem Sohne: „Eigentlich thu' ich beſſer daran, Telemach, zum Söller hinaufzuſteigen und dort einſam das Lager zu benetzen wie bisher; denn dir gefällt es ja doch nicht, mir zu erzählen, was du vom heimfahrenden Vater gehört haſt.“ „Liebe Mutter,“ antwortete Telemach, „gerne will ich dir Alles der Wahrheit nach verkündigen, was ich vernommen habe, wenn es nur Tröſtlicheres wäre! So liebreich mich der greiſe Neſtor zu Pylos aufnahm, ſo wußte er mir doch gar nichts vom Vater zu melden; aber er ſendete mich mit ſeinem eigenen Sohne zu Wagen gen Sparta. Dort ward ich von dem großen Helden Menelaus gaſtlich aufgenommen, und ſah auch die Königin Helena, um welche Trojaner und Griechen ſo Vieles erduldet haben. Hier erfuhr ich endlich Weniges vom geliebten Vater, was dem Fürſten Menelaus der Meergott Proteus in Aegypten mitgetheilt hatte. Dieſer hatte ihn auf der Inſel Ogygia in Kummer verſunken geſehen. Dort hält den Odyſſeus die Nymphe Kalypſo wider Willen in ihrer Grotte zurück und es fehlt ihm an Schiffen und Rude¬ rern, um die Heimath zu erreichen.“
Als der Seher Theoklymenus die Fürſtin bei dieſer Nachricht ſehr bewegt ſah, unterbrach er ſeinen Gaſtfreund und ſagte: „Königin, dieſer weiß nicht Alles. Vernimm du meine Weiſſagung: fürwahr, Odyſſeus ſitzt bereits irgendwo im Gefilde ſeiner Heimath, oder er ſchleicht heimlich umher, auf das Verderben der Freier ſinnend!
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0238"n="216"/>
Markte weg in ſeinen Palaſt. Dort nahmen beide ein<lb/>
erquickendes Bad, und genoſſen in Penelopes Geſellſchaft,<lb/>
welche ihnen gegenüber an der zierlichen Spindel ſaß,<lb/>
das Frühſtück im Saal. Da ſprach denn die Mutter<lb/>
Telemachs traurig zu ihrem Sohne: „Eigentlich thu' ich<lb/>
beſſer daran, Telemach, zum Söller hinaufzuſteigen und<lb/>
dort einſam das Lager zu benetzen wie bisher; denn dir<lb/>
gefällt es ja doch nicht, mir zu erzählen, was du vom<lb/>
heimfahrenden Vater gehört haſt.“„Liebe Mutter,“<lb/>
antwortete Telemach, „gerne will ich dir Alles der<lb/>
Wahrheit nach verkündigen, was ich vernommen habe,<lb/>
wenn es nur Tröſtlicheres wäre! So liebreich mich der<lb/>
greiſe Neſtor zu Pylos aufnahm, ſo wußte er mir doch<lb/>
gar nichts vom Vater zu melden; aber er ſendete mich<lb/>
mit ſeinem eigenen Sohne zu Wagen gen Sparta. Dort<lb/>
ward ich von dem großen Helden Menelaus gaſtlich<lb/>
aufgenommen, und ſah auch die Königin Helena, um<lb/>
welche Trojaner und Griechen ſo Vieles erduldet haben.<lb/>
Hier erfuhr ich endlich Weniges vom geliebten Vater,<lb/>
was dem Fürſten Menelaus der Meergott Proteus in<lb/>
Aegypten mitgetheilt hatte. Dieſer hatte ihn auf der<lb/>
Inſel Ogygia in Kummer verſunken geſehen. Dort hält<lb/>
den Odyſſeus die Nymphe Kalypſo wider Willen in ihrer<lb/>
Grotte zurück und es fehlt ihm an Schiffen und Rude¬<lb/>
rern, um die Heimath zu erreichen.“</p><lb/><p>Als der Seher Theoklymenus die Fürſtin bei dieſer<lb/>
Nachricht ſehr bewegt ſah, unterbrach er ſeinen Gaſtfreund<lb/>
und ſagte: „Königin, dieſer weiß nicht Alles. Vernimm<lb/>
du meine Weiſſagung: fürwahr, Odyſſeus ſitzt bereits<lb/>
irgendwo im Gefilde ſeiner Heimath, oder er ſchleicht<lb/>
heimlich umher, auf das Verderben der Freier ſinnend!<lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[216/0238]
Markte weg in ſeinen Palaſt. Dort nahmen beide ein
erquickendes Bad, und genoſſen in Penelopes Geſellſchaft,
welche ihnen gegenüber an der zierlichen Spindel ſaß,
das Frühſtück im Saal. Da ſprach denn die Mutter
Telemachs traurig zu ihrem Sohne: „Eigentlich thu' ich
beſſer daran, Telemach, zum Söller hinaufzuſteigen und
dort einſam das Lager zu benetzen wie bisher; denn dir
gefällt es ja doch nicht, mir zu erzählen, was du vom
heimfahrenden Vater gehört haſt.“ „Liebe Mutter,“
antwortete Telemach, „gerne will ich dir Alles der
Wahrheit nach verkündigen, was ich vernommen habe,
wenn es nur Tröſtlicheres wäre! So liebreich mich der
greiſe Neſtor zu Pylos aufnahm, ſo wußte er mir doch
gar nichts vom Vater zu melden; aber er ſendete mich
mit ſeinem eigenen Sohne zu Wagen gen Sparta. Dort
ward ich von dem großen Helden Menelaus gaſtlich
aufgenommen, und ſah auch die Königin Helena, um
welche Trojaner und Griechen ſo Vieles erduldet haben.
Hier erfuhr ich endlich Weniges vom geliebten Vater,
was dem Fürſten Menelaus der Meergott Proteus in
Aegypten mitgetheilt hatte. Dieſer hatte ihn auf der
Inſel Ogygia in Kummer verſunken geſehen. Dort hält
den Odyſſeus die Nymphe Kalypſo wider Willen in ihrer
Grotte zurück und es fehlt ihm an Schiffen und Rude¬
rern, um die Heimath zu erreichen.“
Als der Seher Theoklymenus die Fürſtin bei dieſer
Nachricht ſehr bewegt ſah, unterbrach er ſeinen Gaſtfreund
und ſagte: „Königin, dieſer weiß nicht Alles. Vernimm
du meine Weiſſagung: fürwahr, Odyſſeus ſitzt bereits
irgendwo im Gefilde ſeiner Heimath, oder er ſchleicht
heimlich umher, auf das Verderben der Freier ſinnend!
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840, S. 216. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/238>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.