gehalten seyn, das Griechische so gut als seine Mut- ter Sprache zu wissen, hatte mich also gantz kurtz mit diesen drey, vermuthlich aufgeschnappten Wor- ten abgefertiget. Demnach ging ich ohne Scheu mit einem grossen Quer-Sacke in den Obst-Gar- ten, pflückte die allerbesten Aepfel da hinein, trug selbige öffentlich heraus, und theilete meinen Mit- schülern reichlich mit. Doch solches kam gar bald vor den Rector, weßwegen meine Person, vor dem Schul-Gerichte, wegen der, wie sie sagten, gestohl- nen Aepfel, gleich morgenden Tages zur Inquisi- tion gezogen wurde. Jch protestirte solennissime wider alle falsche Anklage und gedrohete Strafe, berief mich auch lediglich darauf, daß ich von dem Herrn Cantore selbst, Erlaubniß darzu bekommen hätte. Dieser aber wolte von nichts wissen, iedoch da sich 4. oder 5. Zeugen angaben, daß ich ihn in Griechischer Sprache mit vorerwehnten Worten angeredet, und besagte Antwort erhalten hätte, muß- te ich einen Abtritt nehmen, wurde nachhero auch dieserwegen nicht im geringsten mehr befragt, herge- gen kam der expresse Befehl heraus, daß in Zu- kunfft die Schüler sich keiner andern, als der latei- nischen Sprache gebrauchen solten, wenn sie von den Praeceptoribus etwas ausbitten wolten.
Bey so gestalten Sachen, konte leichtlich ein ieder mercken was die Glocke geschlagen habe, und daß der Herr Cantor ein sehr schwacher Graecus sey, ich aber mußte dieserwegen dessen völlige Ungnade ertragen, welches mein freyer Sinn doch wenig aestimirte, son- dern zufrieden war, daß sich der Rector und Conre-
ctor
m 4
gehalten ſeyn, das Griechiſche ſo gut als ſeine Mut- ter Sprache zu wiſſen, hatte mich alſo gantz kurtz mit dieſen drey, vermuthlich aufgeſchnappten Wor- ten abgefertiget. Demnach ging ich ohne Scheu mit einem groſſen Quer-Sacke in den Obſt-Gar- ten, pfluͤckte die allerbeſten Aepfel da hinein, trug ſelbige oͤffentlich heraus, und theilete meinen Mit- ſchuͤlern reichlich mit. Doch ſolches kam gar bald vor den Rector, weßwegen meine Perſon, vor dem Schul-Gerichte, wegen der, wie ſie ſagten, geſtohl- nen Aepfel, gleich morgenden Tages zur Inquiſi- tion gezogen wurde. Jch proteſtirte ſolenniſſime wider alle falſche Anklage und gedrohete Strafe, berief mich auch lediglich darauf, daß ich von dem Herrn Cantore ſelbſt, Erlaubniß darzu bekommen haͤtte. Dieſer aber wolte von nichts wiſſen, iedoch da ſich 4. oder 5. Zeugen angaben, daß ich ihn in Griechiſcher Sprache mit vorerwehnten Worten angeredet, und beſagte Antwort erhalten haͤtte, muß- te ich einen Abtritt nehmen, wurde nachhero auch dieſerwegen nicht im geringſten mehr befragt, herge- gen kam der expreſſe Befehl heraus, daß in Zu- kunfft die Schuͤler ſich keiner andern, als der latei- niſchen Sprache gebrauchen ſolten, wenn ſie von den Præceptoribus etwas ausbitten wolten.
Bey ſo geſtalten Sachen, konte leichtlich ein ieder mercken was die Glocke geſchlagen habe, und daß der Herr Cantor ein ſehr ſchwacher Græcus ſey, ich aber mußte dieſerwegen deſſen voͤllige Ungnade ertragen, welches mein freyer Sinn doch wenig æſtimirte, ſon- dern zufrieden war, daß ſich der Rector und Conre-
ctor
m 4
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0197"n="183"/>
gehalten ſeyn, das Griechiſche ſo gut als ſeine Mut-<lb/>
ter Sprache zu wiſſen, hatte mich alſo gantz kurtz<lb/>
mit dieſen drey, vermuthlich aufgeſchnappten Wor-<lb/>
ten abgefertiget. Demnach ging ich ohne Scheu<lb/>
mit einem groſſen Quer-Sacke in den Obſt-Gar-<lb/>
ten, pfluͤckte die allerbeſten Aepfel da hinein, trug<lb/>ſelbige oͤffentlich heraus, und theilete meinen Mit-<lb/>ſchuͤlern reichlich mit. Doch ſolches kam gar bald<lb/>
vor den <hirendition="#aq">Rector,</hi> weßwegen meine Perſon, vor dem<lb/>
Schul-Gerichte, wegen der, wie ſie ſagten, geſtohl-<lb/>
nen Aepfel, gleich morgenden Tages zur <hirendition="#aq">Inquiſi-<lb/>
tion</hi> gezogen wurde. Jch <hirendition="#aq">proteſti</hi>rte <hirendition="#aq">ſolenniſſime</hi><lb/>
wider alle falſche Anklage und gedrohete Strafe,<lb/>
berief mich auch lediglich darauf, daß ich von dem<lb/>
Herrn <hirendition="#aq">Cantore</hi>ſelbſt, Erlaubniß darzu bekommen<lb/>
haͤtte. Dieſer aber wolte von nichts wiſſen, iedoch<lb/>
da ſich 4. oder 5. Zeugen angaben, daß ich ihn in<lb/>
Griechiſcher Sprache mit vorerwehnten Worten<lb/>
angeredet, und beſagte Antwort erhalten haͤtte, muß-<lb/>
te ich einen Abtritt nehmen, wurde nachhero auch<lb/>
dieſerwegen nicht im geringſten mehr befragt, herge-<lb/>
gen kam der <hirendition="#aq">expreſſe</hi> Befehl heraus, daß in Zu-<lb/>
kunfft die Schuͤler ſich keiner andern, als der <hirendition="#aq">latei-<lb/>
ni</hi>ſchen Sprache gebrauchen ſolten, wenn ſie von<lb/>
den <hirendition="#aq">Præceptoribus</hi> etwas ausbitten wolten.</p><lb/><p>Bey ſo geſtalten Sachen, konte leichtlich ein ieder<lb/>
mercken was die Glocke geſchlagen habe, und daß der<lb/>
Herr <hirendition="#aq">Cantor</hi> ein ſehr ſchwacher <hirendition="#aq">Græcus</hi>ſey, ich aber<lb/>
mußte dieſerwegen deſſen voͤllige Ungnade ertragen,<lb/>
welches mein freyer Sinn doch wenig <hirendition="#aq">æſtimi</hi>rte, ſon-<lb/>
dern zufrieden war, daß ſich der <hirendition="#aq">Rector</hi> und <hirendition="#aq">Conre-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="sig">m 4</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">ctor</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[183/0197]
gehalten ſeyn, das Griechiſche ſo gut als ſeine Mut-
ter Sprache zu wiſſen, hatte mich alſo gantz kurtz
mit dieſen drey, vermuthlich aufgeſchnappten Wor-
ten abgefertiget. Demnach ging ich ohne Scheu
mit einem groſſen Quer-Sacke in den Obſt-Gar-
ten, pfluͤckte die allerbeſten Aepfel da hinein, trug
ſelbige oͤffentlich heraus, und theilete meinen Mit-
ſchuͤlern reichlich mit. Doch ſolches kam gar bald
vor den Rector, weßwegen meine Perſon, vor dem
Schul-Gerichte, wegen der, wie ſie ſagten, geſtohl-
nen Aepfel, gleich morgenden Tages zur Inquiſi-
tion gezogen wurde. Jch proteſtirte ſolenniſſime
wider alle falſche Anklage und gedrohete Strafe,
berief mich auch lediglich darauf, daß ich von dem
Herrn Cantore ſelbſt, Erlaubniß darzu bekommen
haͤtte. Dieſer aber wolte von nichts wiſſen, iedoch
da ſich 4. oder 5. Zeugen angaben, daß ich ihn in
Griechiſcher Sprache mit vorerwehnten Worten
angeredet, und beſagte Antwort erhalten haͤtte, muß-
te ich einen Abtritt nehmen, wurde nachhero auch
dieſerwegen nicht im geringſten mehr befragt, herge-
gen kam der expreſſe Befehl heraus, daß in Zu-
kunfft die Schuͤler ſich keiner andern, als der latei-
niſchen Sprache gebrauchen ſolten, wenn ſie von
den Præceptoribus etwas ausbitten wolten.
Bey ſo geſtalten Sachen, konte leichtlich ein ieder
mercken was die Glocke geſchlagen habe, und daß der
Herr Cantor ein ſehr ſchwacher Græcus ſey, ich aber
mußte dieſerwegen deſſen voͤllige Ungnade ertragen,
welches mein freyer Sinn doch wenig æſtimirte, ſon-
dern zufrieden war, daß ſich der Rector und Conre-
ctor
m 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Gisander [i. e. Schnabel, Johann Gottfried]: Wunderliche Fata einiger See-Fahrer. Bd. 2. Nordhausen, 1737, S. 183. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schnabel_fata02_1737/197>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.