Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.Declinationsparadigmen. 4, c. Comparativstämme, stämme auf urspr. -jans. Im alt- einem vom ursprünglichen so verschidenen suffixe gebildet, daß
*) Die meisten casusformen sind nicht belegt und nach der analogie der -as-
stämme erschloßen, mit welchen die comparative nach verlust des n des suffixes urspr. -jans zusammen fallen. Declinationsparadigmen. 4, c. Comparativstämme, stämme auf urspr. -jans. Im alt- einem vom ursprünglichen so verschidenen suffixe gebildet, daß
*) Die meisten casusformen sind nicht belegt und nach der analogie der -as-
stämme erschloßen, mit welchen die comparative nach verlust des n des suffixes urspr. -jans zusammen fallen. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0374" n="648"/> <fw place="top" type="header">Declinationsparadigmen.</fw><lb/> <p><hi rendition="#b">4,</hi> c. <hi rendition="#g">Comparativstämme, stämme auf urspr</hi>. <hi rendition="#i">-jans</hi>. Im alt-</p><lb/> <p>einem vom ursprünglichen so verschidenen suffixe gebildet, daß</p><lb/> <table> <row> <cell/> <cell> <hi rendition="#b">Indog. urspr.</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#b">Altind.</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#b">Altbaktr.</hi> <note place="foot" n="*)">Die meisten casusformen sind nicht belegt <choice><sic>nnd</sic><corr>und</corr></choice> nach der analogie der <hi rendition="#i">-as-</hi><lb/> stämme erschloßen, mit welchen die comparative nach verlust des <hi rendition="#i">n</hi> des suffixes<lb/> urspr. <hi rendition="#i">-jans</hi> zusammen fallen.</note> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Stamm</cell> <cell><hi rendition="#i">maghjans</hi> m. n. f.</cell> <cell><hi rendition="#i">máhîjaṁs</hi> m. n.</cell> <cell><hi rendition="#i">mazjas</hi> m. n.</cell> </row><lb/> <row> <cell>Singular.</cell> <cell/> <cell/> <cell/> </row><lb/> <row> <cell>Nomin.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-s</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjân</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjâo</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Accus.</cell> <cell><hi rendition="#i">maghjans-am</hi> m. f.<lb/><hi rendition="#i">maghjans</hi> n.</cell> <cell><hi rendition="#i">máhîjâṁs-am</hi> m.<lb/><hi rendition="#i">máhîjas</hi> n.</cell> <cell><hi rendition="#i">mazjaṅh-em</hi> m.<lb/><hi rendition="#i">mazjô, -aç-ḱa</hi> n.</cell> </row><lb/> <row> <cell>Ablat.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-at</hi> </cell> <cell/> <cell> <hi rendition="#i">mazjaṅh-aṭ</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Genit.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-as</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjas-as</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjaṅh-ô, -aç-ḱa<lb/> (mazja-hê)</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Locat.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-i</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjas-i</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjah-i</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Dativ</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-ai</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjas-ê</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjaṅh-ê</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Instr. I.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-â</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjas-â</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjaṅh-a, -â-ḱa</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Instr. II.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-bhi</hi> </cell> <cell/> <cell/> </row><lb/> <row> <cell>Dual.</cell> <cell/> <cell/> <cell/> </row><lb/> <row> <cell>Nomin. Acc.</cell> <cell><hi rendition="#i">maghjans-(s)âs</hi><lb/> m. f. n.?</cell> <cell><hi rendition="#i">máhîjâṁs-â, -âu</hi> m.<lb/><hi rendition="#i">máhîjas-î</hi> n.</cell> <cell><hi rendition="#i">mazjaṅh-a</hi> m.<lb/><hi rendition="#i">mazjah-i</hi> n.</cell> </row><lb/> <row> <cell>Gen. Loc.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-aus?</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjas-ôs</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjaṅh-âo</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Dat. Abl.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-bhjâms</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjô-bhjâm</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjè-bja</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Plural.</cell> <cell/> <cell/> <cell/> </row><lb/> <row> <cell>Nomin.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-(s)a-s</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjâṁs-as</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjaṅh-ô, -aç-ḱa</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Accus.</cell> <cell><hi rendition="#i">maghjans-am-s</hi> m. f.<lb/><hi rendition="#i">maghjans-â</hi> n.</cell> <cell><hi rendition="#i">máhîjas-as</hi> m.<lb/><hi rendition="#i">máhîjâṁs-i</hi> n.</cell> <cell><hi rendition="#i">mazjaṅh-ô,-aç-ḱa</hi> m.f.<lb/><hi rendition="#i">mazjaṅh-a</hi> n.</cell> </row><lb/> <row> <cell>Genit.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-(s)âm-(s)</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjas-âm</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjaṅh-a͂m</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Locat.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-sva-(s)</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjas-su,<lb/> -ja: -su</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjô-hva</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Dat. Abl.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-bhjam-s</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjô-bhjas</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjè-bjô,<lb/> -bjaç-ḱa</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>Instrum.</cell> <cell> <hi rendition="#i">maghjans-bhi-s</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">máhîjô-bhis</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">mazjè-bis</hi> </cell> </row><lb/> </table> </div> </body> </text> </TEI> [648/0374]
Declinationsparadigmen.
4, c. Comparativstämme, stämme auf urspr. -jans. Im alt-
einem vom ursprünglichen so verschidenen suffixe gebildet, daß
Indog. urspr. Altind. Altbaktr. *)
Stamm maghjans m. n. f. máhîjaṁs m. n. mazjas m. n.
Singular.
Nomin. maghjans-s máhîjân mazjâo
Accus. maghjans-am m. f.
maghjans n. máhîjâṁs-am m.
máhîjas n. mazjaṅh-em m.
mazjô, -aç-ḱa n.
Ablat. maghjans-at mazjaṅh-aṭ
Genit. maghjans-as máhîjas-as mazjaṅh-ô, -aç-ḱa
(mazja-hê)
Locat. maghjans-i máhîjas-i mazjah-i
Dativ maghjans-ai máhîjas-ê mazjaṅh-ê
Instr. I. maghjans-â máhîjas-â mazjaṅh-a, -â-ḱa
Instr. II. maghjans-bhi
Dual.
Nomin. Acc. maghjans-(s)âs
m. f. n.? máhîjâṁs-â, -âu m.
máhîjas-î n. mazjaṅh-a m.
mazjah-i n.
Gen. Loc. maghjans-aus? máhîjas-ôs mazjaṅh-âo
Dat. Abl. maghjans-bhjâms máhîjô-bhjâm mazjè-bja
Plural.
Nomin. maghjans-(s)a-s máhîjâṁs-as mazjaṅh-ô, -aç-ḱa
Accus. maghjans-am-s m. f.
maghjans-â n. máhîjas-as m.
máhîjâṁs-i n. mazjaṅh-ô,-aç-ḱa m.f.
mazjaṅh-a n.
Genit. maghjans-(s)âm-(s) máhîjas-âm mazjaṅh-a͂m
Locat. maghjans-sva-(s) máhîjas-su,
-ja: -su mazjô-hva
Dat. Abl. maghjans-bhjam-s máhîjô-bhjas mazjè-bjô,
-bjaç-ḱa
Instrum. maghjans-bhi-s máhîjô-bhis mazjè-bis
*) Die meisten casusformen sind nicht belegt und nach der analogie der -as-
stämme erschloßen, mit welchen die comparative nach verlust des n des suffixes
urspr. -jans zusammen fallen.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |