Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
Perfectstamm; Altind., Altbaktr.
§. 291.

Von wurzel kar (facere) wird gebildet:

sing. 1. kakar-a oder kakar-amed. kakr-e
2. kakar-thakakr-se
3. kakar-akakr-e
plur. 1. kakr-ma u. s. f.kakr-mahe u. s. f.

Für das ältere vavaka sagt die gewönliche sprache uvaka;
in den verkürzten formen tritt auk auß uvak mit verlust des
a ein (§. 6, pg. 17), also z. b. 3. plur. auk-us, grundf. *vavak-
anti,
eben so ijag-a zu wurzel jag, 1. plur. eig-i-ma, 3. plur.
eig-us, grundf. jajag-ma, jajag-anti.

Ferner von wurzel pak (coquere):

ActivumMedium
sing. 1. papak-a oder papak-apek-e auß *papik-me
2. papak-tha oder pek-i-thapek-i-se auß *papik-se
3. papak-apek-e auß *papik-te
plur. 1. pek-i-ma auß *papik-ma
u. s. f.
pek-i-mahe
u. s. f.

Wurzel dha (ponere):

sing. 1. dadha, sanskrit dadhaudadh-e
2. dadha-tha oder dadh-i-tadadh-i-se
3. dadha, sanskrit dadhaudadh-e
plur. 1. dadh-i-ma u. s. f.dadh-i-mahe u. s. f.

Altbaktr. Nach den belegbaren formen zu urteilen ward
das perfectum dem altindischen entsprechend gebildet.

Activum

sing. 1. vavak-a, wurzel vak (loqui); dadarec-a, wurzel darc
(videre); ururaoth-a (§. 28, 2. 139, 2), wurz. rudh
(crescere); dadha und dadhao, wurzel da (ponere,
creare); vaed-a, one reduplication, wurz. vid (scire);
2. dada-tha, vaes-ta vois-ta für *vaed-ta;
3. aonh-a, d i. as-a, wurz. as (esse), der 1. pers. gleich.
plur. 3. aonh-enti, d. i. *as-anti.

Medium

sing. 3. veiveic-e, wurzel veic (obedire);
plur. 3. aonh-a-re auch aonh-ai-re, aber auch aonh-i-re; das
a zwischen wurzelaußlaut und -re, ist wol durch
Perfectstamm; Altind., Altbaktr.
§. 291.

Von wurzel kar (facere) wird gebildet:

sing. 1. ḱakấr-a oder ḱakár-amed. ḱakr-ế
2. ḱakár-thaḱakr-śế
3. ḱakấr-aḱakr-ế
plur. 1. kakr-má u. s. f.ḱakr-máhê u. s. f.

Für das ältere vavấḱa sagt die gewönliche sprache uvấḱa;
in den verkürzten formen tritt ûḱ auß uvaḱ mit verlust des
a ein (§. 6, pg. 17), also z. b. 3. plur. ûḱ-ús, grundf. *vavak-
anti,
eben so ijấǵ-a zu wurzel jaǵ, 1. plur. îǵ-i-má, 3. plur.
îǵ-ús, grundf. jajag-ma, jajag-anti.

Ferner von wurzel paḱ (coquere):

ActivumMedium
sing. 1. papấḱ-a oder papáḱ-apêḱ-ế auß *papiḱ-mê
2. papák-tha oder pêḱ-i-thapeḱ-i-śế auß *papiḱ-sê
3. papấḱ-apêḱ-ế auß *papiḱ-tê
plur. 1. pêk-i-má auß *papiḱ-ma
u. s. f.
pêḱ-i-máhê
u. s. f.

Wurzel dha (ponere):

sing. 1. dadhấ, sanskrit dadhâúdadh-ế
2. dadhấ-tha oder dadh-i-tadadh-i-śế
3. dadhấ, sanskrit dadhâúdadh-ế
plur. 1. dadh-i-má u. s. f.dadh-i-máhê u. s. f.

Altbaktr. Nach den belegbaren formen zu urteilen ward
das perfectum dem altindischen entsprechend gebildet.

Activum

sing. 1. vavaḱ-a, wurzel vaḱ (loqui); dadareç-a, wurzel darç
(videre); ururaoth-a (§. 28, 2. 139, 2), wurz. rudh
(crescere); dadha und dadhâo, wurzel da (ponere,
creare); vaêd-a, one reduplication, wurz. vid (scire);
2. dadâ-tha, vaês-ta vôis-ta für *vaêd-ta;
3. âoṅh-a, d i. âs-a, wurz. as (esse), der 1. pers. gleich.
plur. 3. âoṅh-enti, d. i. *âs-anti.

Medium

sing. 3. vîvîç-ê, wurzel vîç (obedire);
plur. 3. âoṅh-a-rê auch âoṅh-ai-rê, aber auch âoṅh-i-rê; das
a zwischen wurzelaußlaut und -rê, ist wol durch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <pb facs="#f0282" n="556"/>
              <fw place="top" type="header">Perfectstamm; Altind., Altbaktr.</fw><lb/>
              <note place="left">§. 291.</note>
              <p>Von wurzel <hi rendition="#i">kar</hi> (facere) wird gebildet:<lb/><table><row><cell>sing. 1. <hi rendition="#i">k&#x0301;akâ&#x0301;r-a</hi> oder <hi rendition="#i">k&#x0301;akár-a</hi></cell><cell>med. <hi rendition="#i">k&#x0301;akr-ê&#x0301;</hi></cell></row><lb/><row><cell>2. <hi rendition="#i">k&#x0301;akár-tha</hi></cell><cell><hi rendition="#i">k&#x0301;akr-&#x015B;ê&#x0301;</hi></cell></row><lb/><row><cell>3. <hi rendition="#i">k&#x0301;akâ&#x0301;r-a</hi></cell><cell><hi rendition="#i">k&#x0301;akr-ê&#x0301;</hi></cell></row><lb/><row><cell>plur. 1. <hi rendition="#i">kakr-má</hi> u. s. f.</cell><cell><hi rendition="#i">k&#x0301;akr-máhê</hi> u. s. f.</cell></row><lb/></table></p>
              <p>Für das ältere <hi rendition="#i">vavâ&#x0301;k&#x0301;a</hi> sagt die gewönliche sprache <hi rendition="#i">uvâ&#x0301;k&#x0301;a;</hi><lb/>
in den verkürzten formen tritt <hi rendition="#i">ûk&#x0301;</hi> auß <hi rendition="#i">uvak&#x0301;</hi> mit verlust des<lb/><hi rendition="#i">a</hi> ein (§. 6, pg. 17), also z. b. 3. plur. <hi rendition="#i">ûk&#x0301;-ús,</hi> grundf. *<hi rendition="#i">vavak-<lb/>
anti,</hi> eben so <hi rendition="#i">ijâ&#x0301;g&#x0301;-a</hi> zu wurzel <hi rendition="#i">jag&#x0301;,</hi> 1. plur. <hi rendition="#i">îg&#x0301;-i-má,</hi> 3. plur.<lb/><hi rendition="#i">îg&#x0301;-ús,</hi> grundf. <hi rendition="#i">jajag-ma, jajag-anti</hi>.</p><lb/>
              <p>Ferner von wurzel <hi rendition="#i">pak&#x0301;</hi> (coquere):<lb/><table><row><cell>Activum</cell><cell>Medium</cell></row><lb/><row><cell>sing. 1. <hi rendition="#i">papâ&#x0301;k&#x0301;-a</hi> oder <hi rendition="#i">papák&#x0301;-a</hi></cell><cell><hi rendition="#i">pêk&#x0301;&#x0301;</hi> auß *<hi rendition="#i">papik&#x0301;-mê</hi></cell></row><lb/><row><cell>2. <hi rendition="#i">papák-tha</hi> oder <hi rendition="#i">pêk&#x0301;-i-tha</hi></cell><cell><hi rendition="#i">pek&#x0301;-i-&#x015B;ê&#x0301;</hi> auß *<hi rendition="#i">papik&#x0301;-sê</hi></cell></row><lb/><row><cell>3. <hi rendition="#i">papâ&#x0301;k&#x0301;-a</hi></cell><cell><hi rendition="#i">pêk&#x0301;&#x0301;</hi> auß *<hi rendition="#i">papik&#x0301;-tê</hi></cell></row><lb/><row><cell>plur. 1. <hi rendition="#i">pêk-i-má</hi> auß *<hi rendition="#i">papik&#x0301;-ma</hi><lb/>
u. s. f.</cell><cell><hi rendition="#i">pêk&#x0301;-i-máhê</hi><lb/>
u. s. f.</cell></row><lb/></table></p>
              <p>Wurzel <hi rendition="#i">dha</hi> (ponere):<lb/><table><row><cell>sing. 1. <hi rendition="#i">dadhâ&#x0301;,</hi> sanskrit <hi rendition="#i">dadhâú</hi></cell><cell><hi rendition="#i">dadh-ê&#x0301;</hi></cell></row><lb/><row><cell>2. <hi rendition="#i">dadhâ&#x0301;-tha</hi> oder <hi rendition="#i">dadh-i-ta</hi></cell><cell><hi rendition="#i">dadh-i-&#x015B;ê&#x0301;</hi></cell></row><lb/><row><cell>3. <hi rendition="#i">dadhâ&#x0301;,</hi> sanskrit <hi rendition="#i">dadhâú</hi></cell><cell><hi rendition="#i">dadh-ê&#x0301;</hi></cell></row><lb/><row><cell>plur. 1. <hi rendition="#i">dadh-i-má</hi> u. s. f.</cell><cell><hi rendition="#i">dadh-i-máhê</hi> u. s. f.</cell></row><lb/></table></p>
              <p><hi rendition="#g">Altbaktr</hi>. Nach den belegbaren formen zu urteilen ward<lb/>
das perfectum dem altindischen entsprechend gebildet.</p><lb/>
              <p> <hi rendition="#c">Activum</hi> </p><lb/>
              <list>
                <item>sing. 1. <hi rendition="#i">vavak&#x0301;-a,</hi> wurzel <hi rendition="#i">vak&#x0301;</hi> (loqui); <hi rendition="#i">dadareç-a,</hi> wurzel <hi rendition="#i">darç</hi><lb/>
(videre); <hi rendition="#i">ururaoth-a</hi> (§. 28, 2. 139, 2), wurz. <hi rendition="#i">rudh</hi><lb/>
(crescere); <hi rendition="#i">dadha</hi> und <hi rendition="#i">dadhâo,</hi> wurzel <hi rendition="#i">da</hi> (ponere,<lb/>
creare); <hi rendition="#i">vaêd-a,</hi> one reduplication, wurz. <hi rendition="#i">vid</hi> (scire);</item><lb/>
                <item>2. <hi rendition="#i">dadâ-tha, vaês-ta vôis-ta</hi> für *<hi rendition="#i">vaêd-ta;</hi></item><lb/>
                <item>3. <hi rendition="#i">âo&#x1E45;h-a,</hi> d i. <hi rendition="#i">âs-a,</hi> wurz. <hi rendition="#i">as</hi> (esse), der 1. pers. gleich.</item><lb/>
                <item>plur. 3. <hi rendition="#i">âo&#x1E45;h-enti,</hi> d. i. *<hi rendition="#i">âs-anti</hi>.</item>
              </list><lb/>
              <p> <hi rendition="#c">Medium</hi> </p><lb/>
              <list>
                <item>sing. 3. <hi rendition="#i">vîvîç-ê,</hi> wurzel <hi rendition="#i">vîç</hi> (obedire);</item><lb/>
                <item>plur. 3. <hi rendition="#i">âo&#x1E45;h-a-rê</hi> auch <hi rendition="#i">âo&#x1E45;h-ai-rê,</hi> aber auch <hi rendition="#i">âo&#x1E45;h-i-rê;</hi> das<lb/><hi rendition="#i">a</hi> zwischen wurzelaußlaut und <hi rendition="#i">-rê,</hi> ist wol durch<lb/></item>
              </list>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[556/0282] Perfectstamm; Altind., Altbaktr. Von wurzel kar (facere) wird gebildet: sing. 1. ḱakấr-a oder ḱakár-a med. ḱakr-ế 2. ḱakár-tha ḱakr-śế 3. ḱakấr-a ḱakr-ế plur. 1. kakr-má u. s. f. ḱakr-máhê u. s. f. Für das ältere vavấḱa sagt die gewönliche sprache uvấḱa; in den verkürzten formen tritt ûḱ auß uvaḱ mit verlust des a ein (§. 6, pg. 17), also z. b. 3. plur. ûḱ-ús, grundf. *vavak- anti, eben so ijấǵ-a zu wurzel jaǵ, 1. plur. îǵ-i-má, 3. plur. îǵ-ús, grundf. jajag-ma, jajag-anti. Ferner von wurzel paḱ (coquere): Activum Medium sing. 1. papấḱ-a oder papáḱ-a pêḱ-ế auß *papiḱ-mê 2. papák-tha oder pêḱ-i-tha peḱ-i-śế auß *papiḱ-sê 3. papấḱ-a pêḱ-ế auß *papiḱ-tê plur. 1. pêk-i-má auß *papiḱ-ma u. s. f. pêḱ-i-máhê u. s. f. Wurzel dha (ponere): sing. 1. dadhấ, sanskrit dadhâú dadh-ế 2. dadhấ-tha oder dadh-i-ta dadh-i-śế 3. dadhấ, sanskrit dadhâú dadh-ế plur. 1. dadh-i-má u. s. f. dadh-i-máhê u. s. f. Altbaktr. Nach den belegbaren formen zu urteilen ward das perfectum dem altindischen entsprechend gebildet. Activum sing. 1. vavaḱ-a, wurzel vaḱ (loqui); dadareç-a, wurzel darç (videre); ururaoth-a (§. 28, 2. 139, 2), wurz. rudh (crescere); dadha und dadhâo, wurzel da (ponere, creare); vaêd-a, one reduplication, wurz. vid (scire); 2. dadâ-tha, vaês-ta vôis-ta für *vaêd-ta; 3. âoṅh-a, d i. âs-a, wurz. as (esse), der 1. pers. gleich. plur. 3. âoṅh-enti, d. i. *âs-anti. Medium sing. 3. vîvîç-ê, wurzel vîç (obedire); plur. 3. âoṅh-a-rê auch âoṅh-ai-rê, aber auch âoṅh-i-rê; das a zwischen wurzelaußlaut und -rê, ist wol durch

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/282
Zitationshilfe: Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862, S. 556. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/282>, abgerufen am 24.11.2024.