Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.Modus. Optativ; Altbaktr., Griech. 1. sing. cucru-ja-m, 2. sing. cucru-ja-s, 3. sing. cucru-ja-t u. s. f.;§. 290.3. plur. cucru-jus, perfectstamm cucru (3. sing. act. cucrava), wurzel cru (audire). Medium, z. b. 2. sing. vavrt-ei-thas, 3. sing. vavrt-ei-ta, 1. plur. vavrt-ei-mahi u. s. f., wie im praesens mit ei für ja, perfectstamm vavart (3. sing. act. vavarta), wurzel vart (vertere). Altbaktr. Die optativelemente sind die selben wie im
Eben so bildet sich der optativ des aorists, z. b. 2. Griech. Dem arischen und ursprünglichen ja entspricht
*) dath für dadh, wrz. da creare. *) dath für dadh, wrz. da creare.
Modus. Optativ; Altbaktr., Griech. 1. sing. çuçru-jâ-m, 2. sing. çuçru-jâ-s, 3. sing. çuçru-jâ-t u. s. f.;§. 290.3. plur. çuçru-jus, perfectstamm çuçru (3. sing. act. çuçrấva), wurzel çru (audire). Medium, z. b. 2. sing. vavrt-î-thâs, 3. sing. vavrt-î-ta, 1. plur. vavrt-î-mahi u. s. f., wie im praesens mit î für jâ, perfectstamm vavart (3. sing. act. vavárta), wurzel vart (vertere). Altbaktr. Die optativelemente sind die selben wie im
Eben so bildet sich der optativ des aorists, z. b. 2. Griech. Dem arischen und ursprünglichen jâ entspricht
*) dath für dadh, wrz. da creare. *) dath für dadh, wrz. da creare.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <div n="6"> <p><pb facs="#f0273" n="547"/><fw place="top" type="header">Modus. Optativ; Altbaktr., Griech.</fw><lb/> 1. sing. <hi rendition="#i">çuçru-jâ-m,</hi> 2. sing. <hi rendition="#i">çuçru-jâ-s,</hi> 3. sing. <hi rendition="#i">çuçru-jâ-t</hi> u. s. f.;<note place="right">§. 290.</note><lb/> 3. plur. <hi rendition="#i">çuçru-jus,</hi> perfectstamm <hi rendition="#i">çuçru</hi> (3. sing. act. <hi rendition="#i">çuçrấva),</hi><lb/> wurzel <hi rendition="#i">çru</hi> (audire). Medium, z. b. 2. sing. <hi rendition="#i">vavrt-î-thâs,</hi> 3. sing.<lb/><hi rendition="#i">vavrt-î-ta,</hi> 1. plur. <hi rendition="#i">vavrt-î-mahi</hi> u. s. f., wie im praesens mit <hi rendition="#i">î</hi><lb/> für <hi rendition="#i">jâ,</hi> perfectstamm <hi rendition="#i">vavart</hi> (3. sing. act. <hi rendition="#i">vavárta),</hi> wurzel<lb/><hi rendition="#i">vart</hi> (vertere).</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altbaktr</hi>. Die optativelemente sind die selben wie im<lb/> altindischen (die 3. plur. aber endigt auf <hi rendition="#i">-en</hi> für <hi rendition="#i">-ent,</hi> d. i.<lb/><hi rendition="#i">-ant,</hi> nicht auf <hi rendition="#i">-us;</hi> lezteres ist etwas speciell altindisches).</p><lb/> <table> <row> <cell>Praesensstamm <hi rendition="#i">as</hi></cell> <cell cols="2">praesensstamm <hi rendition="#i">bara</hi></cell> </row><lb/> <row> <cell>activum</cell> <cell>activum</cell> <cell>medium</cell> </row><lb/> <row> <cell>sg. 1. <hi rendition="#i">qh-jè-m<lb/> daidh-ja͂-m</hi> zu prae-<lb/> senst. <hi rendition="#i">dad,</hi> wurz. <hi rendition="#i">da</hi></cell> <cell> <hi rendition="#i">?</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">baraj-a</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>2. <hi rendition="#i">qh-jâo,</hi> d. i. <hi rendition="#i">s-jâ-s</hi></cell> <cell> <hi rendition="#i">barôi-s</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">baraê-śa</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>3. <hi rendition="#i">qh-jâ-ṭ,</hi> med. <hi rendition="#i">daith-î-ta</hi><note place="foot" n="*)"><hi rendition="#i">dath</hi> für <hi rendition="#i">dadh</hi>, wrz. <hi rendition="#i">da</hi> creare.</note></cell> <cell> <hi rendition="#i">barôi-t</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">baraê-ta</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>1. <hi rendition="#i">qh-jâ-ma</hi></cell> <cell> <hi rendition="#i">baraê-ma</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">barôi-maidhê</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>2. <hi rendition="#i">qh-jâ-ta</hi></cell> <cell> <hi rendition="#i">baraê-ta</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">?</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>3. <hi rendition="#i">qh-jè-n, daith-ja͂-n</hi><note place="foot" n="*)"><hi rendition="#i">dath</hi> für <hi rendition="#i">dadh</hi>, wrz. <hi rendition="#i">da</hi> creare.</note></cell> <cell> <hi rendition="#i">baraj-en</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">?</hi> </cell> </row><lb/> </table> <p>Eben so bildet sich der <hi rendition="#g">optativ des aorists</hi>, z. b. 2.<lb/> sing. act. <hi rendition="#i">bu-jâo,</hi> d. i. <hi rendition="#i">bu-jâ-s;</hi> 3. sing. <hi rendition="#i">bu-jâ-ṭ,</hi> 1. plur. <hi rendition="#i">bu-jâ-ma,</hi><lb/> 2. plur. <hi rendition="#i">bu-jâ-ta,</hi> 3. plur. <hi rendition="#i">bu-ja͂-n,</hi> wurzel und aoriststamm <hi rendition="#i">bu</hi><lb/> (esse); 2. sing. <hi rendition="#i">ǵam-jâo,</hi> 3. sing. <hi rendition="#i">ǵam-jâ-ṭ,</hi> wurzel und aorist-<lb/> stamm <hi rendition="#i">ǵam</hi> (ire) u. a.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Griech</hi>. Dem arischen und ursprünglichen <hi rendition="#i">jâ</hi> entspricht<lb/> im griechischen <hi rendition="#i">ιη</hi>, im medium ist auch hier nur <hi rendition="#i">ι</hi> gebliben;<lb/> nach dem ursprünglichen <hi rendition="#i">a</hi> der tempusstämme steht überall <hi rendition="#i">ι</hi><lb/> als optativelement, z. b. optat. praes.:</p><lb/> <table> <row> <cell>activum</cell> <cell>activum</cell> <cell>medium</cell> </row><lb/> <row> <cell>praesensst. <hi rendition="#i">ἐς</hi></cell> <cell cols="2">praesensstamm <hi rendition="#i">διδο</hi></cell> </row><lb/> <row> <cell>sing. 1. <hi rendition="#i">εἴην</hi>, d. i. *<hi rendition="#i">ἐσ-ϳη-μ</hi></cell> <cell> <hi rendition="#i">διδο-ίη-ν</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">διδο-ί-μην</hi> </cell> </row><lb/> <row> <cell>2. <hi rendition="#i">εἴης,</hi> d. i. *<hi rendition="#i">ἐσ-ϳη-ς</hi></cell> <cell> <hi rendition="#i">διδο-ίη-ς</hi> </cell> <cell><hi rendition="#i">διδο-ῖ-ο</hi>, auß<lb/> *<hi rendition="#i">διδο-ι-σο</hi></cell> </row><lb/> <row> <cell>3. <hi rendition="#i">εἴη</hi>, d. i. *<hi rendition="#i">ἐσ-ϳη-τ</hi></cell> <cell> <hi rendition="#i">διδο-ίη</hi> </cell> <cell> <hi rendition="#i">διδο-ῖ-το</hi> </cell> </row><lb/> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [547/0273]
Modus. Optativ; Altbaktr., Griech.
1. sing. çuçru-jâ-m, 2. sing. çuçru-jâ-s, 3. sing. çuçru-jâ-t u. s. f.;
3. plur. çuçru-jus, perfectstamm çuçru (3. sing. act. çuçrấva),
wurzel çru (audire). Medium, z. b. 2. sing. vavrt-î-thâs, 3. sing.
vavrt-î-ta, 1. plur. vavrt-î-mahi u. s. f., wie im praesens mit î
für jâ, perfectstamm vavart (3. sing. act. vavárta), wurzel
vart (vertere).
§. 290.
Altbaktr. Die optativelemente sind die selben wie im
altindischen (die 3. plur. aber endigt auf -en für -ent, d. i.
-ant, nicht auf -us; lezteres ist etwas speciell altindisches).
Praesensstamm as praesensstamm bara
activum activum medium
sg. 1. qh-jè-m
daidh-ja͂-m zu prae-
senst. dad, wurz. da ? baraj-a
2. qh-jâo, d. i. s-jâ-s barôi-s baraê-śa
3. qh-jâ-ṭ, med. daith-î-ta *) barôi-t baraê-ta
1. qh-jâ-ma baraê-ma barôi-maidhê
2. qh-jâ-ta baraê-ta ?
3. qh-jè-n, daith-ja͂-n *) baraj-en ?
Eben so bildet sich der optativ des aorists, z. b. 2.
sing. act. bu-jâo, d. i. bu-jâ-s; 3. sing. bu-jâ-ṭ, 1. plur. bu-jâ-ma,
2. plur. bu-jâ-ta, 3. plur. bu-ja͂-n, wurzel und aoriststamm bu
(esse); 2. sing. ǵam-jâo, 3. sing. ǵam-jâ-ṭ, wurzel und aorist-
stamm ǵam (ire) u. a.
Griech. Dem arischen und ursprünglichen jâ entspricht
im griechischen ιη, im medium ist auch hier nur ι gebliben;
nach dem ursprünglichen a der tempusstämme steht überall ι
als optativelement, z. b. optat. praes.:
activum activum medium
praesensst. ἐς praesensstamm διδο
sing. 1. εἴην, d. i. *ἐσ-ϳη-μ διδο-ίη-ν διδο-ί-μην
2. εἴης, d. i. *ἐσ-ϳη-ς διδο-ίη-ς διδο-ῖ-ο, auß
*διδο-ι-σο
3. εἴη, d. i. *ἐσ-ϳη-τ διδο-ίη διδο-ῖ-το
*) dath für dadh, wrz. da creare.
*) dath für dadh, wrz. da creare.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |