Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite

Comparat. Suff. -jans. Gotisch. Suff. -tara.
§. 232.jausia-s (§. 191, A, 6) zu stamm saldu (dulcis); paskuczausia-s,
d. i. *paskut-jausia-s zu paskut-inja, nom. sg. msc. paskutini-s
(ultimus) u. s. f.

Bopp erkent in -jaus-ja eine weiterbildung von suffix -jans
mit wandlung von n zu u; obgleich ich kein weiteres beispil
von wandlung von -ans zu -aus im litauischen kenne (der re-
gel nach wird -ans zu -as oder -es) so weiß ich doch keine
annembarere erklärung; -jausja ist eben eine litauische neubil-
dung, die sich aber doch wol an das alte -jans an schließt.

Gotisch. Die elemente, welche den comparativ bilden,
sind -is und -os, sicherlich beide veränderungen des suffixes
-jans; -is für -jas (i = ja §. 113, 4) und -os, mit verlust des
j, für *-jons, *-jos. Im msc. neutr. sind dise suffixe stäts durch
-an, im femininum durch -jan vermert, so daß das suffix des
comparativs gotisch -izan (z = s §. 202, 3), fem. *-izjan, d. i.
-izein (§. 111, 2) u. -ozan, fem. *-ozjan, d. i. -ozein lautet; z. b.
manag-izan, nom. sg. msc. managiza, neutr. managizo (mit de-
nung des an zu o), fem. manag-izein, d. i. *manag-izjan, nom.
sg. managizei von stamm managa (nom. sg. m. manags multus);
hard-izan von hardu (durus) u. s. f.; maizan steht für *mak-izan,
vgl. lat. mag-is, *mag-ior, griechisch *meg-ion von wurz. urspr.
magh oder mag und gilt als comparativ zu mik-ila, nom. sg.
mikils (magnus) = griech. megalo; svinth-ozan, fem. svinth-ozein,
=d. i. *svinth-ozjan, zu stamm svintha (fortis) u. s. f.

Im adverbium ist die casusendung geschwunden und es
lautet daher auf s auß, z. b. mais = lat. mag-is; hauh-is,
compar. hauh-izan, von stamm hauha (nom. sg. msc. hauhs al-
tus) u. s. f. Auch diß i von is ist bisweilen verflüchtigt, z. b.
in min-s, adv. zu compar. minn-iza (minor), vgl. lat. minus
für *min-ius.

§. 233.

2. Die suffixe -tara und -ra. -tara ist gewönliches com-
parativsuffix im altindischen, altbaktrischen, griechischen; ver-
einzelt findet es sich auch in den übrigen sprachen. Es ist
ein secundäres suffix (nur selten primär).

Das suffix -tara ist höchst warscheinlich auß den beiden häu-
figen stambildungssuffixen -ta und -ra zusammen gesezt; -ra

Comparat. Suff. -jans. Gotisch. Suff. -tara.
§. 232.jáusia-s (§. 191, A, 6) zu stamm saldù (dulcis); paskuczáusia-s,
d. i. *paskut-jáusia-s zu paskut-ìnja, nom. sg. msc. paskutìni-s
(ultimus) u. s. f.

Bopp erkent in -jaus-ja eine weiterbildung von suffix -jans
mit wandlung von n zu u; obgleich ich kein weiteres beispil
von wandlung von -ans zu -aus im litauischen kenne (der re-
gel nach wird -ans zu -ąs oder -ęs) so weiß ich doch keine
annembarere erklärung; -jausja ist eben eine litauische neubil-
dung, die sich aber doch wol an das alte -jans an schließt.

Gotisch. Die elemente, welche den comparativ bilden,
sind -is und -ôs, sicherlich beide veränderungen des suffixes
-jans; -is für -jas (i = ja §. 113, 4) und -ôs, mit verlust des
j, für *-jons, *-jôs. Im msc. neutr. sind dise suffixe stäts durch
-an, im femininum durch -jan vermert, so daß das suffix des
comparativs gotisch -izan (z = s §. 202, 3), fem. *-izjan, d. i.
-izein (§. 111, 2) u. -ôzan, fem. *-ôzjan, d. i. -ôzein lautet; z. b.
manag-izan, nom. sg. msc. managiza, neutr. managizô (mit de-
nung des an zu ô), fem. manag-izein, d. i. *manag-izjan, nom.
sg. managizei von stamm managa (nom. sg. m. manags multus);
hard-izan von hardu (durus) u. s. f.; maizan steht für *mak-izan,
vgl. lat. mag-is, *mag-ior, griechisch *μέγ-ιον von wurz. urspr.
magh oder mag und gilt als comparativ zu mik-ila, nom. sg.
mikils (magnus) = griech. μεγάλο; svinth-ôzan, fem. svinth-ôzein,
=d. i. *svinth-ozjan, zu stamm svintha (fortis) u. s. f.

Im adverbium ist die casusendung geschwunden und es
lautet daher auf s auß, z. b. mais = lat. mag-is; hauh-is,
compar. hauh-izan, von stamm hauha (nom. sg. msc. hauhs al-
tus) u. s. f. Auch diß i von is ist bisweilen verflüchtigt, z. b.
in min-s, adv. zu compar. minn-iza (minor), vgl. lat. minus
für *min-ius.

§. 233.

2. Die suffixe -tara und -ra. -tara ist gewönliches com-
parativsuffix im altindischen, altbaktrischen, griechischen; ver-
einzelt findet es sich auch in den übrigen sprachen. Es ist
ein secundäres suffix (nur selten primär).

Das suffix -tara ist höchst warscheinlich auß den beiden häu-
figen stambildungssuffixen -ta und -ra zusammen gesezt; -ra

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0114" n="388"/><fw place="top" type="header">Comparat. Suff. <hi rendition="#i">-jans</hi>. Gotisch. Suff. <hi rendition="#i">-tara</hi>.</fw><lb/><note place="left">§. 232.</note><hi rendition="#i">jáusia-s</hi> (§. 191, A, 6) zu stamm <hi rendition="#i">saldù</hi> (dulcis); <hi rendition="#i">paskuczáusia-s,</hi><lb/>
d. i. *<hi rendition="#i">paskut-jáusia-s</hi> zu <hi rendition="#i">paskut-ìnja,</hi> nom. sg. msc. <hi rendition="#i">paskutìni-s</hi><lb/>
(ultimus) u. s. f.</p><lb/>
              <p><hi rendition="#g">Bopp</hi> erkent in <hi rendition="#i">-jaus-ja</hi> eine weiterbildung von suffix <hi rendition="#i">-jans</hi><lb/>
mit wandlung von <hi rendition="#i">n</hi> zu <hi rendition="#i">u;</hi> obgleich ich kein weiteres beispil<lb/>
von wandlung von <hi rendition="#i">-ans</hi> zu <hi rendition="#i">-aus</hi> im litauischen kenne (der re-<lb/>
gel nach wird <hi rendition="#i">-ans</hi> zu <hi rendition="#i">-&#x0105;s</hi> oder <hi rendition="#i">-&#x0119;s)</hi> so weiß ich doch keine<lb/>
annembarere erklärung; <hi rendition="#i">-jausja</hi> ist eben eine litauische neubil-<lb/>
dung, die sich aber doch wol an das alte <hi rendition="#i">-jans</hi> an schließt.</p><lb/>
              <p><hi rendition="#g">Gotisch</hi>. Die elemente, welche den comparativ bilden,<lb/>
sind <hi rendition="#i">-is</hi> und <hi rendition="#i">-ôs,</hi> sicherlich beide veränderungen des suffixes<lb/><hi rendition="#i">-jans; -is</hi> für <hi rendition="#i">-jas</hi> (<hi rendition="#i">i</hi> = <hi rendition="#i">ja</hi> §. 113, 4) und <hi rendition="#i">-ôs,</hi> mit verlust des<lb/><hi rendition="#i">j,</hi> für *<hi rendition="#i">-jons,</hi> *<hi rendition="#i">-jôs</hi>. Im msc. neutr. sind dise suffixe stäts durch<lb/><hi rendition="#i">-an,</hi> im femininum durch <hi rendition="#i">-jan</hi> vermert, so daß das suffix des<lb/>
comparativs gotisch <hi rendition="#i">-izan (z</hi> = <hi rendition="#i">s</hi> §. 202, 3), fem. *<hi rendition="#i">-izjan</hi>, d. i.<lb/><hi rendition="#i">-izein</hi> (§. 111, 2) u. <hi rendition="#i">-ôzan,</hi> fem. *<hi rendition="#i">-ôzjan,</hi> d. i. <hi rendition="#i">-ôzein</hi> lautet; z. b.<lb/><hi rendition="#i">manag-izan,</hi> nom. sg. msc. <hi rendition="#i">managiza,</hi> neutr. <hi rendition="#i">managizô</hi> (mit de-<lb/>
nung des <hi rendition="#i">an</hi> zu <hi rendition="#i">ô),</hi> fem. <hi rendition="#i">manag-izein,</hi> d. i. *<hi rendition="#i">manag-izjan,</hi> nom.<lb/>
sg. <hi rendition="#i">managizei</hi> von stamm <hi rendition="#i">managa</hi> (nom. sg. m. <hi rendition="#i">manags</hi> multus);<lb/><hi rendition="#i">hard-izan</hi> von <hi rendition="#i">hardu</hi> (durus) u. s. f.; <hi rendition="#i">maizan</hi> steht für *<hi rendition="#i">mak-izan,</hi><lb/>
vgl. lat. <hi rendition="#i">mag-is,</hi> *<hi rendition="#i">mag-ior,</hi> griechisch *<hi rendition="#i">&#x03BC;&#x03AD;&#x03B3;-&#x03B9;&#x03BF;&#x03BD;</hi> von wurz. urspr.<lb/><hi rendition="#i">magh</hi> oder <hi rendition="#i">mag</hi> und gilt als comparativ zu <hi rendition="#i">mik-ila,</hi> nom. sg.<lb/><hi rendition="#i">mikils</hi> (magnus) = griech. <hi rendition="#i">&#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BF;; svinth-ôzan,</hi> fem. <hi rendition="#i">svinth-ôzein,</hi><lb/>
=d. i. *<hi rendition="#i">svinth-ozjan,</hi> zu stamm <hi rendition="#i">svintha</hi> (fortis) u. s. f.</p><lb/>
              <p>Im adverbium ist die casusendung geschwunden und es<lb/>
lautet daher auf <hi rendition="#i">s</hi> auß, z. b. <hi rendition="#i">mais</hi> = lat. <hi rendition="#i">mag-is; hauh-is,</hi><lb/>
compar. <hi rendition="#i">hauh-izan,</hi> von stamm <hi rendition="#i">hauha</hi> (nom. sg. msc. <hi rendition="#i">hauhs</hi> al-<lb/>
tus) u. s. f. Auch diß <hi rendition="#i">i</hi> von <hi rendition="#i">is</hi> ist bisweilen verflüchtigt, z. b.<lb/>
in <hi rendition="#i">min-s,</hi> adv. zu compar. <hi rendition="#i">minn-iza</hi> (minor), vgl. lat. <hi rendition="#i">minus</hi><lb/>
für *<hi rendition="#i">min-ius</hi>.</p><lb/>
              <note place="left">§. 233.</note>
              <p>2. <hi rendition="#g">Die suffixe <hi rendition="#i">-tara</hi> und <hi rendition="#i">-ra</hi></hi>. <hi rendition="#i">-tara</hi> ist gewönliches com-<lb/>
parativsuffix im altindischen, altbaktrischen, griechischen; ver-<lb/>
einzelt findet es sich auch in den übrigen sprachen. Es ist<lb/>
ein secundäres suffix (nur selten primär).</p><lb/>
              <p>Das suffix <hi rendition="#i">-tara</hi> ist höchst warscheinlich auß den beiden häu-<lb/>
figen stambildungssuffixen <hi rendition="#i">-ta</hi> und <hi rendition="#i">-ra</hi> zusammen gesezt; <hi rendition="#i">-ra</hi><lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[388/0114] Comparat. Suff. -jans. Gotisch. Suff. -tara. jáusia-s (§. 191, A, 6) zu stamm saldù (dulcis); paskuczáusia-s, d. i. *paskut-jáusia-s zu paskut-ìnja, nom. sg. msc. paskutìni-s (ultimus) u. s. f. §. 232. Bopp erkent in -jaus-ja eine weiterbildung von suffix -jans mit wandlung von n zu u; obgleich ich kein weiteres beispil von wandlung von -ans zu -aus im litauischen kenne (der re- gel nach wird -ans zu -ąs oder -ęs) so weiß ich doch keine annembarere erklärung; -jausja ist eben eine litauische neubil- dung, die sich aber doch wol an das alte -jans an schließt. Gotisch. Die elemente, welche den comparativ bilden, sind -is und -ôs, sicherlich beide veränderungen des suffixes -jans; -is für -jas (i = ja §. 113, 4) und -ôs, mit verlust des j, für *-jons, *-jôs. Im msc. neutr. sind dise suffixe stäts durch -an, im femininum durch -jan vermert, so daß das suffix des comparativs gotisch -izan (z = s §. 202, 3), fem. *-izjan, d. i. -izein (§. 111, 2) u. -ôzan, fem. *-ôzjan, d. i. -ôzein lautet; z. b. manag-izan, nom. sg. msc. managiza, neutr. managizô (mit de- nung des an zu ô), fem. manag-izein, d. i. *manag-izjan, nom. sg. managizei von stamm managa (nom. sg. m. manags multus); hard-izan von hardu (durus) u. s. f.; maizan steht für *mak-izan, vgl. lat. mag-is, *mag-ior, griechisch *μέγ-ιον von wurz. urspr. magh oder mag und gilt als comparativ zu mik-ila, nom. sg. mikils (magnus) = griech. μεγάλο; svinth-ôzan, fem. svinth-ôzein, =d. i. *svinth-ozjan, zu stamm svintha (fortis) u. s. f. Im adverbium ist die casusendung geschwunden und es lautet daher auf s auß, z. b. mais = lat. mag-is; hauh-is, compar. hauh-izan, von stamm hauha (nom. sg. msc. hauhs al- tus) u. s. f. Auch diß i von is ist bisweilen verflüchtigt, z. b. in min-s, adv. zu compar. minn-iza (minor), vgl. lat. minus für *min-ius. 2. Die suffixe -tara und -ra. -tara ist gewönliches com- parativsuffix im altindischen, altbaktrischen, griechischen; ver- einzelt findet es sich auch in den übrigen sprachen. Es ist ein secundäres suffix (nur selten primär). Das suffix -tara ist höchst warscheinlich auß den beiden häu- figen stambildungssuffixen -ta und -ra zusammen gesezt; -ra

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/114
Zitationshilfe: Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862, S. 388. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/114>, abgerufen am 22.11.2024.