Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808.

Bild:
<< vorherige Seite

Mein Wunsch ging eigentlich dahin, eine
indische Chrestomathie in lateinischer Spra-
che und in den Original-Charakteren heraus-
zugeben, welche ausser den Anfangsgründen der
Grammatik eine Auswahl zweckmäßiger indischer
Stücke mit lateinischer Paraphrase, Noten und
Glossar enthalten sollte. Ich hatte alles dazu
vorbereitet, und ausser der Grammatik und den
beiden Wörterbüchern auch einen beträchtlichen
und mehr als hinreichenden Vorrath solcher
Stücke in den Original-Charakteren copirt, und
für jenen Zweck bearbeitet. Nebst den in dem
Anhange erwähnten Stücken aus dem Bhogo-
votgita, Ramayon
und Monu's Gesetzbuch,
besitze ich auch eine Abschrift von dem ersten Akte
der Sokuntola des Kalidas nach einer sehr
zierlichen bengalischen Handschrift, mit Scholien,
in denen das Prakrit des Textes in Sanscrit

Mein Wunſch ging eigentlich dahin, eine
indiſche Chreſtomathie in lateiniſcher Spra-
che und in den Original-Charakteren heraus-
zugeben, welche auſſer den Anfangsgruͤnden der
Grammatik eine Auswahl zweckmaͤßiger indiſcher
Stuͤcke mit lateiniſcher Paraphraſe, Noten und
Gloſſar enthalten ſollte. Ich hatte alles dazu
vorbereitet, und auſſer der Grammatik und den
beiden Woͤrterbuͤchern auch einen betraͤchtlichen
und mehr als hinreichenden Vorrath ſolcher
Stuͤcke in den Original-Charakteren copirt, und
fuͤr jenen Zweck bearbeitet. Nebſt den in dem
Anhange erwaͤhnten Stuͤcken aus dem Bhogo-
votgita, Ramayon
und Monu’s Geſetzbuch,
beſitze ich auch eine Abſchrift von dem erſten Akte
der Sokuntola des Kalidas nach einer ſehr
zierlichen bengaliſchen Handſchrift, mit Scholien,
in denen das Prakrit des Textes in Sanſcrit

<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0010" n="VII"/>
        <p>Mein Wun&#x017F;ch ging eigentlich dahin, eine<lb/><hi rendition="#g">indi&#x017F;che Chre&#x017F;tomathie</hi> in lateini&#x017F;cher Spra-<lb/>
che und in den Original-Charakteren heraus-<lb/>
zugeben, welche au&#x017F;&#x017F;er den Anfangsgru&#x0364;nden der<lb/>
Grammatik eine Auswahl zweckma&#x0364;ßiger indi&#x017F;cher<lb/>
Stu&#x0364;cke mit lateini&#x017F;cher Paraphra&#x017F;e, Noten und<lb/>
Glo&#x017F;&#x017F;ar enthalten &#x017F;ollte. Ich hatte alles dazu<lb/>
vorbereitet, und au&#x017F;&#x017F;er der Grammatik und den<lb/>
beiden Wo&#x0364;rterbu&#x0364;chern auch einen betra&#x0364;chtlichen<lb/>
und mehr als hinreichenden Vorrath &#x017F;olcher<lb/>
Stu&#x0364;cke in den Original-Charakteren copirt, und<lb/>
fu&#x0364;r jenen Zweck bearbeitet. Neb&#x017F;t den in dem<lb/>
Anhange erwa&#x0364;hnten Stu&#x0364;cken aus dem <hi rendition="#g">Bhogo-<lb/>
votgita, Ramayon</hi> und <hi rendition="#g">Monu&#x2019;s</hi> Ge&#x017F;etzbuch,<lb/>
be&#x017F;itze ich auch eine Ab&#x017F;chrift von dem er&#x017F;ten Akte<lb/>
der <hi rendition="#g">Sokuntola</hi> des <hi rendition="#g">Kalidas</hi> nach einer &#x017F;ehr<lb/>
zierlichen bengali&#x017F;chen Hand&#x017F;chrift, mit Scholien,<lb/>
in denen das Prakrit des Textes in San&#x017F;crit<lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[VII/0010] Mein Wunſch ging eigentlich dahin, eine indiſche Chreſtomathie in lateiniſcher Spra- che und in den Original-Charakteren heraus- zugeben, welche auſſer den Anfangsgruͤnden der Grammatik eine Auswahl zweckmaͤßiger indiſcher Stuͤcke mit lateiniſcher Paraphraſe, Noten und Gloſſar enthalten ſollte. Ich hatte alles dazu vorbereitet, und auſſer der Grammatik und den beiden Woͤrterbuͤchern auch einen betraͤchtlichen und mehr als hinreichenden Vorrath ſolcher Stuͤcke in den Original-Charakteren copirt, und fuͤr jenen Zweck bearbeitet. Nebſt den in dem Anhange erwaͤhnten Stuͤcken aus dem Bhogo- votgita, Ramayon und Monu’s Geſetzbuch, beſitze ich auch eine Abſchrift von dem erſten Akte der Sokuntola des Kalidas nach einer ſehr zierlichen bengaliſchen Handſchrift, mit Scholien, in denen das Prakrit des Textes in Sanſcrit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/10
Zitationshilfe: Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808, S. VII. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/10>, abgerufen am 23.11.2024.