Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808.Mein Wunsch ging eigentlich dahin, eine Mein Wunſch ging eigentlich dahin, eine <TEI> <text> <front> <div n="1"> <pb facs="#f0010" n="VII"/> <p>Mein Wunſch ging eigentlich dahin, eine<lb/><hi rendition="#g">indiſche Chreſtomathie</hi> in lateiniſcher Spra-<lb/> che und in den Original-Charakteren heraus-<lb/> zugeben, welche auſſer den Anfangsgruͤnden der<lb/> Grammatik eine Auswahl zweckmaͤßiger indiſcher<lb/> Stuͤcke mit lateiniſcher Paraphraſe, Noten und<lb/> Gloſſar enthalten ſollte. Ich hatte alles dazu<lb/> vorbereitet, und auſſer der Grammatik und den<lb/> beiden Woͤrterbuͤchern auch einen betraͤchtlichen<lb/> und mehr als hinreichenden Vorrath ſolcher<lb/> Stuͤcke in den Original-Charakteren copirt, und<lb/> fuͤr jenen Zweck bearbeitet. Nebſt den in dem<lb/> Anhange erwaͤhnten Stuͤcken aus dem <hi rendition="#g">Bhogo-<lb/> votgita, Ramayon</hi> und <hi rendition="#g">Monu’s</hi> Geſetzbuch,<lb/> beſitze ich auch eine Abſchrift von dem erſten Akte<lb/> der <hi rendition="#g">Sokuntola</hi> des <hi rendition="#g">Kalidas</hi> nach einer ſehr<lb/> zierlichen bengaliſchen Handſchrift, mit Scholien,<lb/> in denen das Prakrit des Textes in Sanſcrit<lb/></p> </div> </front> </text> </TEI> [VII/0010]
Mein Wunſch ging eigentlich dahin, eine
indiſche Chreſtomathie in lateiniſcher Spra-
che und in den Original-Charakteren heraus-
zugeben, welche auſſer den Anfangsgruͤnden der
Grammatik eine Auswahl zweckmaͤßiger indiſcher
Stuͤcke mit lateiniſcher Paraphraſe, Noten und
Gloſſar enthalten ſollte. Ich hatte alles dazu
vorbereitet, und auſſer der Grammatik und den
beiden Woͤrterbuͤchern auch einen betraͤchtlichen
und mehr als hinreichenden Vorrath ſolcher
Stuͤcke in den Original-Charakteren copirt, und
fuͤr jenen Zweck bearbeitet. Nebſt den in dem
Anhange erwaͤhnten Stuͤcken aus dem Bhogo-
votgita, Ramayon und Monu’s Geſetzbuch,
beſitze ich auch eine Abſchrift von dem erſten Akte
der Sokuntola des Kalidas nach einer ſehr
zierlichen bengaliſchen Handſchrift, mit Scholien,
in denen das Prakrit des Textes in Sanſcrit
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |