Schirmer, David: Erstes Poetische Rosen-Gepüsche. Halle, 1650.Rosen-Gepüsche. creontische Ode/ nach Art der Griechen und La-teiner gesetzet/ unter welchen der weitgepriesene Poe- ten-Vater Taubmann ein Meister ist. Mein Opitz klaget selbst/ es hätte nie kein Anaereon/ weder in den Lateinischen noch in den göldnen Deutschen/ Jhm wol abgehen wollen. So ists/ sagt Amyntas/ eine ungewöhnliche Art bey den Deutschen? Ja/ ge- mein ist sie nicht/ sprach ich wieder/ weil keiner zur Zeit solche aufzusetzen sich unternommen und erküh- net/ ohne einer/ dessen Namen ich mir vorbehalten wil. Kömstu mein Freund/ fuhr Amyntas fort/ zu den wolbelobten Thyrsis/ bitt ich/ unbeschwert auch mein geringes Liedlein seinen Händen einzuliefern/ damit er verspüre/ wie ein Freund hierinnen jhn be- trauren und beklagen wollen. Nach verrichteter ü- bergebung wollestu jhm nichts anders als freund- lich zu wissen machen/ daß der Jenige/ der es sendet/ höchstes Fleisses gebeten/ solches in Eyl aufgesetzte nicht übel auffzunehmen/ vielweniger für schändli- che Zoilus-Augen und Momus-Brüder kommen zu lassen/ Weil der Anfang in einem jeden Dinge die Müh und Arbeit zur Mutter zu haben pflegt/ Wie denn du auch mit dergleichen Worten jhn be- wegen wirst/ wenn du jhn vermeldest/ daß dieses der erste Deutsche Anacreon sey/ den du jhm/ als einem guten Freunde/ aufzuschreiben dich beflissen habest. Lebe wol/ und verrichte das dir anbefohlen/ kan ich wieder in deinen Diensten stehen/ Sihe/ so bin ich dir allzeit da- Nach dem der Amyntas urlaub ge- nom- J
Roſen-Gepuͤſche. creontiſche Ode/ nach Art der Griechen und La-teiner geſetzet/ unter welchen der weitgeprieſene Poe- ten-Vater Taubmann ein Meiſter iſt. Mein Opitz klaget ſelbſt/ es haͤtte nie kein Anaereon/ weder in den Lateiniſchen noch in den goͤldnen Deutſchen/ Jhm wol abgehen wollen. So iſts/ ſagt Amyntas/ eine ungewoͤhnliche Art bey den Deutſchen? Ja/ ge- mein iſt ſie nicht/ ſprach ich wieder/ weil keiner zur Zeit ſolche aufzuſetzen ſich unternommen und erkuͤh- net/ ohne einer/ deſſen Namen ich mir vorbehalten wil. Koͤmſtu mein Freund/ fuhr Amyntas fort/ zu den wolbelobten Thyrſis/ bitt ich/ unbeſchwert auch mein geringes Liedlein ſeinen Haͤnden einzuliefern/ damit er verſpuͤre/ wie ein Freund hierinnen jhn be- trauren und beklagen wollen. Nach verrichteter uͤ- bergebung wolleſtu jhm nichts anders als freund- lich zu wiſſen machen/ daß der Jenige/ der es ſendet/ hoͤchſtes Fleiſſes gebeten/ ſolches in Eyl aufgeſetzte nicht uͤbel auffzunehmen/ vielweniger fuͤr ſchaͤndli- che Zoilus-Augen und Momus-Bruͤder kommen zu laſſen/ Weil der Anfang in einem jeden Dinge die Muͤh und Arbeit zur Mutter zu haben pflegt/ Wie denn du auch mit dergleichen Worten jhn be- wegen wirſt/ wenn du jhn vermeldeſt/ daß dieſes der erſte Deutſche Anacreon ſey/ den du jhm/ als einem guten Freunde/ aufzuſchreiben dich befliſſen habeſt. Lebe wol/ und verrichte das dir anbefohlen/ kan ich wieder in deinen Dienſten ſtehen/ Sihe/ ſo bin ich dir allzeit da- Nach dem der Amyntas urlaub ge- nom- J
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0157" n="129"/><fw place="top" type="header">Roſen-Gepuͤſche.</fw><lb/> creontiſche <hi rendition="#in">O</hi>de/ nach Art der Griechen und La-<lb/> teiner geſetzet/ unter welchen der weitgeprieſene Poe-<lb/> ten-Vater Taubmann ein Meiſter iſt. Mein Opitz<lb/> klaget ſelbſt/ es haͤtte nie kein Anaereon/ weder in<lb/> den Lateiniſchen noch in den goͤldnen Deutſchen/<lb/> Jhm wol abgehen wollen. So iſts/ ſagt Amyntas/<lb/> eine ungewoͤhnliche Art bey den Deutſchen? Ja/ ge-<lb/> mein iſt ſie nicht/ ſprach ich wieder/ weil keiner zur<lb/> Zeit ſolche aufzuſetzen ſich unternommen und erkuͤh-<lb/> net/ ohne einer/ deſſen Namen ich mir vorbehalten<lb/> wil. Koͤmſtu mein Freund/ fuhr Amyntas fort/ zu<lb/> den wolbelobten Thyrſis/ bitt ich/ unbeſchwert auch<lb/> mein geringes Liedlein ſeinen Haͤnden einzuliefern/<lb/> damit er verſpuͤre/ wie ein Freund hierinnen jhn be-<lb/> trauren und beklagen wollen. Nach verrichteter uͤ-<lb/> bergebung wolleſtu jhm nichts anders als freund-<lb/> lich zu wiſſen machen/ daß der Jenige/ der es ſendet/<lb/> hoͤchſtes Fleiſſes gebeten/ ſolches in Eyl aufgeſetzte<lb/> nicht uͤbel auffzunehmen/ vielweniger fuͤr ſchaͤndli-<lb/> che Zoilus-Augen und Momus-Bruͤder kommen<lb/> zu laſſen/ Weil der Anfang in einem jeden Dinge<lb/> die Muͤh und Arbeit zur Mutter zu haben pflegt/<lb/> Wie denn du auch mit dergleichen Worten jhn be-<lb/> wegen wirſt/ wenn du jhn vermeldeſt/ daß dieſes der<lb/> erſte Deutſche Anacreon ſey/ den du jhm/ als einem<lb/> guten Freunde/ aufzuſchreiben dich befliſſen habeſt.<lb/> Lebe wol/ und verrichte das dir anbefohlen/ kan ich<lb/> wieder in deinen Dienſten ſtehen/ Sihe/ ſo bin ich<lb/> dir allzeit da- Nach dem der Amyntas urlaub ge-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">J</fw><fw place="bottom" type="catch">nom-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [129/0157]
Roſen-Gepuͤſche.
creontiſche Ode/ nach Art der Griechen und La-
teiner geſetzet/ unter welchen der weitgeprieſene Poe-
ten-Vater Taubmann ein Meiſter iſt. Mein Opitz
klaget ſelbſt/ es haͤtte nie kein Anaereon/ weder in
den Lateiniſchen noch in den goͤldnen Deutſchen/
Jhm wol abgehen wollen. So iſts/ ſagt Amyntas/
eine ungewoͤhnliche Art bey den Deutſchen? Ja/ ge-
mein iſt ſie nicht/ ſprach ich wieder/ weil keiner zur
Zeit ſolche aufzuſetzen ſich unternommen und erkuͤh-
net/ ohne einer/ deſſen Namen ich mir vorbehalten
wil. Koͤmſtu mein Freund/ fuhr Amyntas fort/ zu
den wolbelobten Thyrſis/ bitt ich/ unbeſchwert auch
mein geringes Liedlein ſeinen Haͤnden einzuliefern/
damit er verſpuͤre/ wie ein Freund hierinnen jhn be-
trauren und beklagen wollen. Nach verrichteter uͤ-
bergebung wolleſtu jhm nichts anders als freund-
lich zu wiſſen machen/ daß der Jenige/ der es ſendet/
hoͤchſtes Fleiſſes gebeten/ ſolches in Eyl aufgeſetzte
nicht uͤbel auffzunehmen/ vielweniger fuͤr ſchaͤndli-
che Zoilus-Augen und Momus-Bruͤder kommen
zu laſſen/ Weil der Anfang in einem jeden Dinge
die Muͤh und Arbeit zur Mutter zu haben pflegt/
Wie denn du auch mit dergleichen Worten jhn be-
wegen wirſt/ wenn du jhn vermeldeſt/ daß dieſes der
erſte Deutſche Anacreon ſey/ den du jhm/ als einem
guten Freunde/ aufzuſchreiben dich befliſſen habeſt.
Lebe wol/ und verrichte das dir anbefohlen/ kan ich
wieder in deinen Dienſten ſtehen/ Sihe/ ſo bin ich
dir allzeit da- Nach dem der Amyntas urlaub ge-
nom-
J
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1650 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1650/157 |
Zitationshilfe: | Schirmer, David: Erstes Poetische Rosen-Gepüsche. Halle, 1650, S. 129. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1650/157>, abgerufen am 29.07.2024. |