Schiller, Benjamin: Der geöfnete Reit-Stall. Hamburg, 1700.Reit-Stall. Poitrail, ist das Vordertheil des Pferdes unter dem Halse zwischen den Schultern. Man gibt auch diesen Namen dem Vorderzeuge der Pferde. Pont-levis, ist eine Widerspenstigkeit und Unord- nung/ die ein halstarriges und ungehorsames Pferd begehet/ wenn es sich wider den Reiter setzet/ indem es sich so hoch bäumet/ daß es in Gefahr kömmt über sich zu schlagen. Porte-Etrier, sind lederne Riemen am Sattel/ daran man die Steigbügel schnallet. Porter un Cheval, heist ein Pferd austrengen daß es fortgehet. Porter bas, sagt man von einem Pferde/ so den Kopff sehr tieff nieder hänget. Porter beau, ist das Gegentheil wenn es sich wohl träget. Poulain und Poulaine oder Pouliche, heissen die jungen Füllen beyderley Geschlechts/ welchen Namen sie in den vierdten Jahr erst verlassen. Pousse, ist eine Verstopffung/ welche verhindert daß ein Pferd nicht Athem hohlen kan/ kömmt her von der Galle/ so der Lunge Schaden gethan. Pretesse, heist auf denen Reit-Schulen der Fleiß und Willfärtigkeit eines Pferdes. Promener un Cheval, heist ein Pferd Schritt vor Schritt gehen lassen. Q. Qvarre, Travailler en qvaroe, bey den Volten/ so allezeit Circkel- rund sind/ muß man sich zugleich einbilden/ als ob 4. gerade gleiche Linien ins Ge- vierdte durch den Mittel-Punct oder Pfeiler biß zu deren Ende gezogen wären. Dahero heist diese Redens-Art/ das Pferd von einer solchen einge- bildeten Linie biß zur andern reiten. Qvart, Travailler de qvart en qvart, heist ein Pferd drey
Reit-Stall. Poitrail, iſt das Vordertheil des Pferdes unter dem Halſe zwiſchen den Schultern. Man gibt auch dieſen Namen dem Vorderzeuge der Pferde. Pont-levis, iſt eine Widerſpenſtigkeit und Unord- nung/ die ein halſtarriges und ungehorſames Pferd begehet/ wenn es ſich wider den Reiter ſetzet/ indem es ſich ſo hoch baͤumet/ daß es in Gefahr koͤmmt uͤber ſich zu ſchlagen. Porte-Etrier, ſind lederne Riemen am Sattel/ daran man die Steigbuͤgel ſchnallet. Porter un Cheval, heiſt ein Pferd auſtrengen daß es fortgehet. Porter bas, ſagt man von einem Pferde/ ſo den Kopff ſehr tieff nieder haͤnget. Porter beau, iſt das Gegentheil wenn es ſich wohl traͤget. Poulain und Poulaine oder Pouliche, heiſſen die jungen Fuͤllen beyderley Geſchlechts/ welchen Namen ſie in den vierdten Jahr erſt verlaſſen. Pouſſe, iſt eine Verſtopffung/ welche verhindert daß ein Pferd nicht Athem hohlen kan/ koͤm̃t her von der Galle/ ſo der Lunge Schaden gethan. Préteſſe, heiſt auf denen Reit-Schulen der Fleiß und Willfaͤrtigkeit eines Pferdes. Promener un Cheval, heiſt ein Pferd Schritt vor Schritt gehen laſſen. Q. Qvarrê, Travailler en qvaroê, bey den Volten/ ſo allezeit Circkel- rund ſind/ muß man ſich zugleich einbilden/ als ob 4. gerade gleiche Linien ins Ge- vierdte durch den Mittel-Punct oder Pfeiler biß zu deren Ende gezogen waͤren. Dahero heiſt dieſe Redens-Art/ das Pferd von einer ſolchen einge- bildeten Linie biß zur andern reiten. Qvart, Travailler de qvart en qvart, heiſt ein Pferd drey
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0091" n="87"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Reit-Stall.</hi> </fw><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Poitrail,</hi> iſt das Vordertheil des Pferdes unter dem<lb/> Halſe zwiſchen den Schultern. Man gibt auch<lb/> dieſen Namen dem Vorderzeuge der <hi rendition="#fr">P</hi>ferde.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Pont-levis,</hi> iſt eine Widerſpenſtigkeit und Unord-<lb/> nung/ die ein halſtarriges und ungehorſames<lb/><hi rendition="#fr">P</hi>ferd begehet/ wenn es ſich wider den Reiter<lb/> ſetzet/ indem es ſich ſo hoch baͤumet/ daß es in<lb/> Gefahr koͤmmt uͤber ſich zu ſchlagen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Porte-Etrier,</hi> ſind lederne Riemen am Sattel/<lb/> daran man die Steigbuͤgel ſchnallet.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Porter un Cheval,</hi> heiſt ein <hi rendition="#fr">P</hi>ferd auſtrengen daß<lb/> es fortgehet.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Porter bas,</hi> ſagt man von einem <hi rendition="#fr">P</hi>ferde/ ſo den Kopff<lb/> ſehr tieff nieder haͤnget.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>orter beau,</hi> iſt das Gegentheil wenn es ſich wohl<lb/> traͤget.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>oulain</hi> und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>oulaine</hi> oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>ouliche,</hi> heiſſen die<lb/> jungen Fuͤllen beyderley Geſchlechts/ welchen<lb/> Namen ſie in den vierdten Jahr erſt verlaſſen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>ouſſe,</hi> iſt eine Verſtopffung/ welche verhindert daß<lb/> ein <hi rendition="#fr">P</hi>ferd nicht Athem hohlen kan/ koͤm̃t her von<lb/> der Galle/ ſo der Lunge Schaden gethan.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Préteſſe,</hi> heiſt auf denen Reit-Schulen der Fleiß<lb/> und Willfaͤrtigkeit eines <hi rendition="#fr">P</hi>ferdes.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>romener un Cheval,</hi> heiſt ein <hi rendition="#fr">P</hi>ferd Schritt vor<lb/> Schritt gehen laſſen.</item> </list> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Q.</hi> </hi> </head><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Qvarrê, Travailler en qvaroê,</hi> bey den <hi rendition="#aq">Vol</hi>ten/ ſo<lb/> allezeit Circkel- rund ſind/ muß man ſich zugleich<lb/> einbilden/ als ob 4. gerade gleiche Linien ins Ge-<lb/> vierdte durch den Mittel-<hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>unct</hi> oder <hi rendition="#fr">P</hi>feiler biß<lb/> zu deren Ende gezogen waͤren. Dahero heiſt dieſe<lb/> Redens-Art/ das <hi rendition="#fr">P</hi>ferd von einer ſolchen einge-<lb/> bildeten Linie biß zur andern reiten.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Qvart, Travailler de qvart en qvart,</hi> heiſt ein <hi rendition="#fr">P</hi>ferd<lb/> <fw place="bottom" type="catch">drey</fw><lb/></item> </list> </div> </div> </body> </text> </TEI> [87/0091]
Reit-Stall.
Poitrail, iſt das Vordertheil des Pferdes unter dem
Halſe zwiſchen den Schultern. Man gibt auch
dieſen Namen dem Vorderzeuge der Pferde.
Pont-levis, iſt eine Widerſpenſtigkeit und Unord-
nung/ die ein halſtarriges und ungehorſames
Pferd begehet/ wenn es ſich wider den Reiter
ſetzet/ indem es ſich ſo hoch baͤumet/ daß es in
Gefahr koͤmmt uͤber ſich zu ſchlagen.
Porte-Etrier, ſind lederne Riemen am Sattel/
daran man die Steigbuͤgel ſchnallet.
Porter un Cheval, heiſt ein Pferd auſtrengen daß
es fortgehet.
Porter bas, ſagt man von einem Pferde/ ſo den Kopff
ſehr tieff nieder haͤnget.
Porter beau, iſt das Gegentheil wenn es ſich wohl
traͤget.
Poulain und Poulaine oder Pouliche, heiſſen die
jungen Fuͤllen beyderley Geſchlechts/ welchen
Namen ſie in den vierdten Jahr erſt verlaſſen.
Pouſſe, iſt eine Verſtopffung/ welche verhindert daß
ein Pferd nicht Athem hohlen kan/ koͤm̃t her von
der Galle/ ſo der Lunge Schaden gethan.
Préteſſe, heiſt auf denen Reit-Schulen der Fleiß
und Willfaͤrtigkeit eines Pferdes.
Promener un Cheval, heiſt ein Pferd Schritt vor
Schritt gehen laſſen.
Q.
Qvarrê, Travailler en qvaroê, bey den Volten/ ſo
allezeit Circkel- rund ſind/ muß man ſich zugleich
einbilden/ als ob 4. gerade gleiche Linien ins Ge-
vierdte durch den Mittel-Punct oder Pfeiler biß
zu deren Ende gezogen waͤren. Dahero heiſt dieſe
Redens-Art/ das Pferd von einer ſolchen einge-
bildeten Linie biß zur andern reiten.
Qvart, Travailler de qvart en qvart, heiſt ein Pferd
drey
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |