Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888.

Bild:
<< vorherige Seite

psc_008.001
besser einer besonderen Anwendung vorbehalten. Die wenigsten psc_008.002
Menschen besitzen die ganze Sprache ihrer Nation. Jeder psc_008.003
überschaut und beherrscht nur ein geringes Gebiet, schon was psc_008.004
den Wortschatz anbelangt. Die Terminologie für Lebensmittel, psc_008.005
Küchengeräthe u. s. w. kennt jede Köchin jedenfalls genauer psc_008.006
als ich. Jch weiß nur wenig Pflanzen zu benennen u. s. w. psc_008.007
So ist jede Terminologie nur denen geläufig, welche sich mit psc_008.008
den betreffenden Gegenständen beschäftigen. Die Jäger psc_008.009
wissen eine Menge Dinge zu benennen, denen gegenüber psc_008.010
ein anderer rathlos ist. So werde ich verhältnißmäßig am psc_008.011
genauesten aus dem gesammten Gebiete der Sprache die psc_008.012
Darstellungsmittel innerhalb der Wissenschaft, welcher ich psc_008.013
diene, kennen. Wer sich viel mit litterarischen Dingen beschäftigt, psc_008.014
wird einen eigenen Wortschatz für dies specielle psc_008.015
Gebiet sich aneignen, wie z. B. bei den Franzosen Ste. Beuve psc_008.016
mit so viel Feinheit that; zu solcher Reichhaltigkeit ist die psc_008.017
Sprache der deutschen Kritik überhaupt nicht gelangt, und psc_008.018
wie arm sind gar die meisten Jllitteraten in Bezeichnungen psc_008.019
für die Eigenthümlichkeiten eines litterarischen Kunstwerks!

psc_008.020

Verbindet sich nun mit dem Wohnen in einem besonderen psc_008.021
Gebiet der Sprache die Gewohnheit, darüber zu sprechen psc_008.022
und zu schreiben, so werden alle Wendungen aus diesem psc_008.023
Gebiet dem Betreffenden bequemer liegen als alle Sprachmittel psc_008.024
außerhalb des Gebiets. Und je mehr er diese Mittel psc_008.025
unbedingt beherrscht, d. h. je leichter es ihm wird, mit der psc_008.026
Sprache alle die Wirkungen zu erzielen, die er erzielen psc_008.027
möchte, desto mehr wird er die Sprache kunstmäßig handhaben.

psc_008.028

psc_008.001
besser einer besonderen Anwendung vorbehalten. Die wenigsten psc_008.002
Menschen besitzen die ganze Sprache ihrer Nation. Jeder psc_008.003
überschaut und beherrscht nur ein geringes Gebiet, schon was psc_008.004
den Wortschatz anbelangt. Die Terminologie für Lebensmittel, psc_008.005
Küchengeräthe u. s. w. kennt jede Köchin jedenfalls genauer psc_008.006
als ich. Jch weiß nur wenig Pflanzen zu benennen u. s. w. psc_008.007
So ist jede Terminologie nur denen geläufig, welche sich mit psc_008.008
den betreffenden Gegenständen beschäftigen. Die Jäger psc_008.009
wissen eine Menge Dinge zu benennen, denen gegenüber psc_008.010
ein anderer rathlos ist. So werde ich verhältnißmäßig am psc_008.011
genauesten aus dem gesammten Gebiete der Sprache die psc_008.012
Darstellungsmittel innerhalb der Wissenschaft, welcher ich psc_008.013
diene, kennen. Wer sich viel mit litterarischen Dingen beschäftigt, psc_008.014
wird einen eigenen Wortschatz für dies specielle psc_008.015
Gebiet sich aneignen, wie z. B. bei den Franzosen Ste. Beuve psc_008.016
mit so viel Feinheit that; zu solcher Reichhaltigkeit ist die psc_008.017
Sprache der deutschen Kritik überhaupt nicht gelangt, und psc_008.018
wie arm sind gar die meisten Jllitteraten in Bezeichnungen psc_008.019
für die Eigenthümlichkeiten eines litterarischen Kunstwerks!

psc_008.020

  Verbindet sich nun mit dem Wohnen in einem besonderen psc_008.021
Gebiet der Sprache die Gewohnheit, darüber zu sprechen psc_008.022
und zu schreiben, so werden alle Wendungen aus diesem psc_008.023
Gebiet dem Betreffenden bequemer liegen als alle Sprachmittel psc_008.024
außerhalb des Gebiets. Und je mehr er diese Mittel psc_008.025
unbedingt beherrscht, d. h. je leichter es ihm wird, mit der psc_008.026
Sprache alle die Wirkungen zu erzielen, die er erzielen psc_008.027
möchte, desto mehr wird er die Sprache kunstmäßig handhaben.

psc_008.028
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0024" n="8"/><lb n="psc_008.001"/>
besser einer besonderen Anwendung vorbehalten. Die wenigsten <lb n="psc_008.002"/>
Menschen besitzen die ganze Sprache ihrer Nation. Jeder <lb n="psc_008.003"/>
überschaut und beherrscht nur ein geringes Gebiet, schon was <lb n="psc_008.004"/>
den Wortschatz anbelangt. Die Terminologie für Lebensmittel, <lb n="psc_008.005"/>
Küchengeräthe u. s. w. kennt jede Köchin jedenfalls genauer <lb n="psc_008.006"/>
als ich. Jch weiß nur wenig Pflanzen zu benennen u. s. w. <lb n="psc_008.007"/>
So ist jede Terminologie nur denen geläufig, welche sich mit <lb n="psc_008.008"/>
den betreffenden Gegenständen beschäftigen. Die Jäger <lb n="psc_008.009"/>
wissen eine Menge Dinge zu benennen, denen gegenüber <lb n="psc_008.010"/>
ein anderer rathlos ist. So werde ich verhältnißmäßig am <lb n="psc_008.011"/>
genauesten aus dem gesammten Gebiete der Sprache die <lb n="psc_008.012"/>
Darstellungsmittel innerhalb der Wissenschaft, welcher ich <lb n="psc_008.013"/>
diene, kennen. Wer sich viel mit litterarischen Dingen beschäftigt, <lb n="psc_008.014"/>
wird einen eigenen Wortschatz für dies specielle <lb n="psc_008.015"/>
Gebiet sich aneignen, wie z. B. bei den Franzosen Ste. Beuve <lb n="psc_008.016"/>
mit so viel Feinheit that; zu solcher Reichhaltigkeit ist die <lb n="psc_008.017"/>
Sprache der deutschen Kritik überhaupt nicht gelangt, und <lb n="psc_008.018"/>
wie arm sind gar die meisten Jllitteraten in Bezeichnungen <lb n="psc_008.019"/>
für die Eigenthümlichkeiten eines litterarischen Kunstwerks!</p>
            <lb n="psc_008.020"/>
            <p>  Verbindet sich nun mit dem Wohnen in einem besonderen <lb n="psc_008.021"/>
Gebiet der Sprache die Gewohnheit, darüber zu sprechen <lb n="psc_008.022"/>
und zu schreiben, so werden alle Wendungen aus diesem <lb n="psc_008.023"/>
Gebiet dem Betreffenden bequemer liegen als alle Sprachmittel <lb n="psc_008.024"/>
außerhalb des Gebiets. Und je mehr er diese Mittel <lb n="psc_008.025"/>
unbedingt beherrscht, d. h. je leichter es ihm wird, mit der <lb n="psc_008.026"/>
Sprache alle die Wirkungen zu erzielen, die er erzielen <lb n="psc_008.027"/>
möchte, desto mehr wird er die Sprache kunstmäßig handhaben.</p>
            <lb n="psc_008.028"/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[8/0024] psc_008.001 besser einer besonderen Anwendung vorbehalten. Die wenigsten psc_008.002 Menschen besitzen die ganze Sprache ihrer Nation. Jeder psc_008.003 überschaut und beherrscht nur ein geringes Gebiet, schon was psc_008.004 den Wortschatz anbelangt. Die Terminologie für Lebensmittel, psc_008.005 Küchengeräthe u. s. w. kennt jede Köchin jedenfalls genauer psc_008.006 als ich. Jch weiß nur wenig Pflanzen zu benennen u. s. w. psc_008.007 So ist jede Terminologie nur denen geläufig, welche sich mit psc_008.008 den betreffenden Gegenständen beschäftigen. Die Jäger psc_008.009 wissen eine Menge Dinge zu benennen, denen gegenüber psc_008.010 ein anderer rathlos ist. So werde ich verhältnißmäßig am psc_008.011 genauesten aus dem gesammten Gebiete der Sprache die psc_008.012 Darstellungsmittel innerhalb der Wissenschaft, welcher ich psc_008.013 diene, kennen. Wer sich viel mit litterarischen Dingen beschäftigt, psc_008.014 wird einen eigenen Wortschatz für dies specielle psc_008.015 Gebiet sich aneignen, wie z. B. bei den Franzosen Ste. Beuve psc_008.016 mit so viel Feinheit that; zu solcher Reichhaltigkeit ist die psc_008.017 Sprache der deutschen Kritik überhaupt nicht gelangt, und psc_008.018 wie arm sind gar die meisten Jllitteraten in Bezeichnungen psc_008.019 für die Eigenthümlichkeiten eines litterarischen Kunstwerks! psc_008.020   Verbindet sich nun mit dem Wohnen in einem besonderen psc_008.021 Gebiet der Sprache die Gewohnheit, darüber zu sprechen psc_008.022 und zu schreiben, so werden alle Wendungen aus diesem psc_008.023 Gebiet dem Betreffenden bequemer liegen als alle Sprachmittel psc_008.024 außerhalb des Gebiets. Und je mehr er diese Mittel psc_008.025 unbedingt beherrscht, d. h. je leichter es ihm wird, mit der psc_008.026 Sprache alle die Wirkungen zu erzielen, die er erzielen psc_008.027 möchte, desto mehr wird er die Sprache kunstmäßig handhaben. psc_008.028

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/24
Zitationshilfe: Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888, S. 8. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/24>, abgerufen am 23.11.2024.