Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888.

Bild:
<< vorherige Seite
psc_152.001

c) Ein Zusammenarbeiten bewußter Art, indem ein psc_152.002
Dichter Einschaltungen in ein vorhandenes Werk macht: psc_152.003
Jnterpolationen. Solche Fälle finden sich sicher überliefert, psc_152.004
wenn ein Dichter noch erhaltene Gedichte überarbeitet hat, psc_152.005
z. B. Shakespeare; die Veränderungen, die im Einzelnen angebracht psc_152.006
werden, gehören hier hinzu.

psc_152.007

d) Jndem eine Veränderung im Einzelnen eindringt, andere psc_152.008
Partien aber nicht antastet (partielle Überarbeitung). psc_152.009
Dies ist ein äußerst fruchtbares Gebiet, besonders für die psc_152.010
Volkspoesie; hierher gehören auch die unwillkürlichen Entstellungen psc_152.011
der Überlieferung.

psc_152.012

e) Jndem einer überhaupt das ganze Werk durcharbeitend psc_152.013
umformt (totale Überarbeitung). So wenn man im psc_152.014
15. Jahrhundert ältere Gedichte aus Versen in Prosa umgearbeitet psc_152.015
hat. Auch gewisse Übersetzungen, die Goethe "travestirende" psc_152.016
nennt, gehören hierher, z. B. die höfischen Epen.

psc_152.017

Zu d) und e) gehören die unwillkürlichen Entstellungen psc_152.018
des improvisirenden Vortrags ebenso, wie das einheitliche psc_152.019
Zusammenarbeiten von nach b) c) entstandenen Werken. Ein psc_152.020
Werk, das nach c) entstanden ist und dann einheitlich überarbeitet psc_152.021
wurde, ist z. B. nach Lachmann die Nibelungenhandschrift psc_152.022
C: eine einheitliche Umarbeitung eines interpolirten psc_152.023
Werks. Am wichtigsten aber sind jene unwillkürlichen Entstellungen psc_152.024
des Vortrags: fassen wir die Volkslieder des psc_152.025
16. Jahrhunderts ins Auge, so finden wir an sehr vielen psc_152.026
Stellen ältere Gedichte, die noch im 14. Jahrhundert entstanden psc_152.027
sein mögen; die meisten verrathen verschiedene Hände. psc_152.028
Dann ist der ursprüngliche Zusammenhang durch den Gesang

psc_152.001

  c) Ein Zusammenarbeiten bewußter Art, indem ein psc_152.002
Dichter Einschaltungen in ein vorhandenes Werk macht: psc_152.003
Jnterpolationen. Solche Fälle finden sich sicher überliefert, psc_152.004
wenn ein Dichter noch erhaltene Gedichte überarbeitet hat, psc_152.005
z. B. Shakespeare; die Veränderungen, die im Einzelnen angebracht psc_152.006
werden, gehören hier hinzu.

psc_152.007

  d) Jndem eine Veränderung im Einzelnen eindringt, andere psc_152.008
Partien aber nicht antastet (partielle Überarbeitung). psc_152.009
Dies ist ein äußerst fruchtbares Gebiet, besonders für die psc_152.010
Volkspoesie; hierher gehören auch die unwillkürlichen Entstellungen psc_152.011
der Überlieferung.

psc_152.012

  e) Jndem einer überhaupt das ganze Werk durcharbeitend psc_152.013
umformt (totale Überarbeitung). So wenn man im psc_152.014
15. Jahrhundert ältere Gedichte aus Versen in Prosa umgearbeitet psc_152.015
hat. Auch gewisse Übersetzungen, die Goethe „travestirende“ psc_152.016
nennt, gehören hierher, z. B. die höfischen Epen.

psc_152.017

  Zu d) und e) gehören die unwillkürlichen Entstellungen psc_152.018
des improvisirenden Vortrags ebenso, wie das einheitliche psc_152.019
Zusammenarbeiten von nach b) c) entstandenen Werken. Ein psc_152.020
Werk, das nach c) entstanden ist und dann einheitlich überarbeitet psc_152.021
wurde, ist z. B. nach Lachmann die Nibelungenhandschrift psc_152.022
C: eine einheitliche Umarbeitung eines interpolirten psc_152.023
Werks. Am wichtigsten aber sind jene unwillkürlichen Entstellungen psc_152.024
des Vortrags: fassen wir die Volkslieder des psc_152.025
16. Jahrhunderts ins Auge, so finden wir an sehr vielen psc_152.026
Stellen ältere Gedichte, die noch im 14. Jahrhundert entstanden psc_152.027
sein mögen; die meisten verrathen verschiedene Hände. psc_152.028
Dann ist der ursprüngliche Zusammenhang durch den Gesang

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0168" n="152"/>
            <lb n="psc_152.001"/>
            <p>  <hi rendition="#aq">c</hi>) Ein Zusammenarbeiten bewußter Art, indem ein <lb n="psc_152.002"/>
Dichter Einschaltungen in ein vorhandenes Werk macht: <lb n="psc_152.003"/>
Jnterpolationen. Solche Fälle finden sich sicher überliefert, <lb n="psc_152.004"/>
wenn ein Dichter noch erhaltene Gedichte überarbeitet hat, <lb n="psc_152.005"/>
z. B. Shakespeare; die Veränderungen, die im Einzelnen angebracht <lb n="psc_152.006"/>
werden, gehören hier hinzu.</p>
            <lb n="psc_152.007"/>
            <p>  <hi rendition="#aq">d</hi>) Jndem eine Veränderung im Einzelnen eindringt, andere <lb n="psc_152.008"/>
Partien aber nicht antastet (partielle Überarbeitung). <lb n="psc_152.009"/>
Dies ist ein äußerst fruchtbares Gebiet, besonders für die <lb n="psc_152.010"/>
Volkspoesie; hierher gehören auch die unwillkürlichen Entstellungen <lb n="psc_152.011"/>
der Überlieferung.</p>
            <lb n="psc_152.012"/>
            <p>  <hi rendition="#aq">e</hi>) Jndem einer überhaupt das ganze Werk durcharbeitend <lb n="psc_152.013"/>
umformt (totale Überarbeitung). So wenn man im <lb n="psc_152.014"/>
15. Jahrhundert ältere Gedichte aus Versen in Prosa umgearbeitet <lb n="psc_152.015"/>
hat. Auch gewisse Übersetzungen, die Goethe &#x201E;travestirende&#x201C; <lb n="psc_152.016"/>
nennt, gehören hierher, z. B. die höfischen Epen.</p>
            <lb n="psc_152.017"/>
            <p>  Zu <hi rendition="#aq">d</hi>) und <hi rendition="#aq">e</hi>) gehören die unwillkürlichen Entstellungen <lb n="psc_152.018"/>
des improvisirenden Vortrags ebenso, wie das einheitliche <lb n="psc_152.019"/>
Zusammenarbeiten von nach <hi rendition="#aq">b) c</hi>) entstandenen Werken. Ein <lb n="psc_152.020"/>
Werk, das nach <hi rendition="#aq">c</hi>) entstanden ist und dann einheitlich überarbeitet <lb n="psc_152.021"/>
wurde, ist z. B. nach Lachmann die Nibelungenhandschrift <lb n="psc_152.022"/> <hi rendition="#aq">C</hi>: eine einheitliche Umarbeitung eines interpolirten <lb n="psc_152.023"/>
Werks. Am wichtigsten aber sind jene unwillkürlichen Entstellungen <lb n="psc_152.024"/>
des Vortrags: fassen wir die Volkslieder des <lb n="psc_152.025"/>
16. Jahrhunderts ins Auge, so finden wir an sehr vielen <lb n="psc_152.026"/>
Stellen ältere Gedichte, die noch im 14. Jahrhundert entstanden <lb n="psc_152.027"/>
sein mögen; die meisten verrathen verschiedene Hände. <lb n="psc_152.028"/>
Dann ist der ursprüngliche Zusammenhang durch den Gesang
</p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[152/0168] psc_152.001   c) Ein Zusammenarbeiten bewußter Art, indem ein psc_152.002 Dichter Einschaltungen in ein vorhandenes Werk macht: psc_152.003 Jnterpolationen. Solche Fälle finden sich sicher überliefert, psc_152.004 wenn ein Dichter noch erhaltene Gedichte überarbeitet hat, psc_152.005 z. B. Shakespeare; die Veränderungen, die im Einzelnen angebracht psc_152.006 werden, gehören hier hinzu. psc_152.007   d) Jndem eine Veränderung im Einzelnen eindringt, andere psc_152.008 Partien aber nicht antastet (partielle Überarbeitung). psc_152.009 Dies ist ein äußerst fruchtbares Gebiet, besonders für die psc_152.010 Volkspoesie; hierher gehören auch die unwillkürlichen Entstellungen psc_152.011 der Überlieferung. psc_152.012   e) Jndem einer überhaupt das ganze Werk durcharbeitend psc_152.013 umformt (totale Überarbeitung). So wenn man im psc_152.014 15. Jahrhundert ältere Gedichte aus Versen in Prosa umgearbeitet psc_152.015 hat. Auch gewisse Übersetzungen, die Goethe „travestirende“ psc_152.016 nennt, gehören hierher, z. B. die höfischen Epen. psc_152.017   Zu d) und e) gehören die unwillkürlichen Entstellungen psc_152.018 des improvisirenden Vortrags ebenso, wie das einheitliche psc_152.019 Zusammenarbeiten von nach b) c) entstandenen Werken. Ein psc_152.020 Werk, das nach c) entstanden ist und dann einheitlich überarbeitet psc_152.021 wurde, ist z. B. nach Lachmann die Nibelungenhandschrift psc_152.022 C: eine einheitliche Umarbeitung eines interpolirten psc_152.023 Werks. Am wichtigsten aber sind jene unwillkürlichen Entstellungen psc_152.024 des Vortrags: fassen wir die Volkslieder des psc_152.025 16. Jahrhunderts ins Auge, so finden wir an sehr vielen psc_152.026 Stellen ältere Gedichte, die noch im 14. Jahrhundert entstanden psc_152.027 sein mögen; die meisten verrathen verschiedene Hände. psc_152.028 Dann ist der ursprüngliche Zusammenhang durch den Gesang

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/168
Zitationshilfe: Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888, S. 152. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/168>, abgerufen am 25.11.2024.