Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Sachs, Hans: Die irrfart Ulissi mit den Werbern und seiner gemahel Penelope. In: Sehr herrliche, schöne, und warhaffte Gedicht. Das dritt vnd letzt Buch. Nürnberg, 1561, S. 91b-103a.

Bild:
<< vorherige Seite
Der ander Theil/
[Spaltenumbruch] Derhalben rath ich nit daruon.470
Ewrimachus spricht.
Ja lieben Herrn das wöll wir thon
Kombt last vns eilen ans gestat
Vnd sitzen in ein Schiff gar spat
Vnd faren auff das hohe Meer
Es ist auff der widerfart sehr475
Thelemachus/das wir jn hencken
Erstechen oder jn ertrencken
Bring wir gleich vmb den jungen Man
Jch glaub es kre nach jm kein Han
Es darfs gar niemandt von vns sagen480
Darauff wöll wir es künlich wagen.
Sie gehen alle vier auß.
Penelope geht ein mit Ewriclea
ihrer Hofmeisterin vnd spricht.

Ewriclea ist dir bewist
Wo mein Sohn Thelemachus ist
Hab den in zwölff tagen nit gsehen.
Ewriclea spricht.
Er ist gezogen auß zu spehen485
Vlissem seinen Vatter frum
Gen Sparta vnd auch gen Pilum
Ein gefehrliche raiß gewagt.
Penelope spricht.
Nun hat er mich nit rath gefragt
Vnd hat das thun on meinen rath.490
Ewriclea spricht.
Es wer das wenigst diese that
Jch weiß noch vil ein bösers gschrey.
Penelope spricht.
Ewriclea sag was es sey.
[Spaltenumbruch]
Ewriclea spricht.
Die Werber habn durch heimisch tück
Vnterstanden ein mördisch stück495
Thelemachum den jungen Herrn
Verwarten auff dem Meer von ferrn
Vnd vngewarnt den vmbzubringen.
Sind auch schon hin gerüst zu den dingen.
Jch hab jren anschlag gehort.500
Penelope schlecht jhr hendt
zusamen vnnd spricht.

Oh mord/mord vber alle mord
O zetter waffen vber waffen
Erst merck ich das mich haben bschaffen
Die Götter zu vnglück geborn
Weil ich mein gmahel hab verlorn505
Deß gleich nie lebt in Griechen landt
Vnd nun auch mit mördischer handt
Die Werber wöllen mich auff glauben
Auch mein eynigen trosts berauben
Meins Sohns/O schmertz ob allem sch-mertz510
Nit wunder wer mir brech dz hertz
So es anderst müglichen wer
Lauff klag eilendt die laiding mär
Laerti meinem Schweher alt.
Ewriclea spricht.
Du Edle Fürstin dich enthalt515
Dich solcher schweren trawrigkeit.
Die Götter mügen kurtzer zeit
All dein hertzlaid zu frewden wenden
Es steht je als in jren henden
Rath wölst Laertem den Schweher dein520
Die ding jetz noch verborgen sein
Vnd jn nit gehling mit betrüben
Der sich sonst thut in hertzlaid vben
Vnd ist samb lebendig gestorben
All frewd vnd mut in jm verdorben525
Drumb geh hin laß dein trawrigkeit
Minerua
Der ander Theil/
[Spaltenumbruch] Derhalben rath ich nit daruon.470
Ewrimachus ſpꝛicht.
Ja lieben Herꝛn das woͤll wir thon
Kombt laſt vns eilen ans geſtat
Vnd ſitzen in ein Schiff gar ſpat
Vnd faren auff das hohe Meer
Es iſt auff der widerfart ſehꝛ475
Thelemachus/das wir jn hencken
Erſtechen oder jn ertrencken
Bring wir gleich vmb den jungen Man
Jch glaub es kre nach jm kein Han
Es darfs gar niemandt von vns ſagen480
Darauff woͤll wir es kuͤnlich wagen.
Sie gehen alle vier auß.
Penelope geht ein mit Ewriclea
ihꝛer Hofmeiſterin vnd ſpꝛicht.

Ewriclea iſt dir bewiſt
Wo mein Sohn Thelemachus iſt
Hab den in zwoͤlff tagen nit gſehen.
Ewriclea ſpꝛicht.
Er iſt gezogen auß zu ſpehen485
Vliſſem ſeinen Vatter frum
Gen Sparta vnd auch gen Pilum
Ein gefehꝛliche raiß gewagt.
Penelope ſpꝛicht.
Nun hat er mich nit rath gefragt
Vnd hat das thun on meinen rath.490
Ewriclea ſpꝛicht.
Es wer das wenigſt dieſe that
Jch weiß noch vil ein boͤſers gſchrey.
Penelope ſpꝛicht.
Ewriclea ſag was es ſey.
[Spaltenumbruch]
Ewriclea ſpꝛicht.
Die Werber habn durch heimiſch tuͤck
Vnterſtanden ein moͤrdiſch ſtuͤck495
Thelemachum den jungen Herꝛn
Verwarten auff dem Meer von ferꝛn
Vnd vngewarnt den vmbzubringen.
Sind auch ſchon hin geruͤſt zu dẽ dingen.
Jch hab jren anſchlag gehort.500
Penelope ſchlecht jhꝛ hendt
zuſamen vnnd ſpꝛicht.

Oh mord/mord vber alle mord
O zetter waffen vber waffen
Erſt merck ich das mich haben bſchaffen
Die Goͤtter zu vngluͤck geborn
Weil ich mein gmahel hab verlorn505
Deß gleich nie lebt in Griechen landt
Vnd nun auch mit moͤrdiſcher handt
Die Werber woͤllen mich auff glauben
Auch mein eynigen troſts berauben
Meins Sohns/O ſchmertz ob allem ſch-mertz510
Nit wunder wer mir brech dz hertz
So es anderſt muͤglichen wer
Lauff klag eilendt die laiding maͤr
Laerti meinem Schweher alt.
Ewriclea ſpꝛicht.
Du Edle Fuͤrſtin dich enthalt515
Dich ſolcher ſchweren trawrigkeit.
Die Goͤtter muͤgen kurtzer zeit
All dein hertzlaid zu frewden wenden
Es ſteht je als in jren henden
Rath woͤlſt Laertem den Schweher dein520
Die ding jetz noch verborgen ſein
Vnd jn nit gehling mit betruͤben
Der ſich ſonſt thut in hertzlaid vben
Vnd iſt ſamb lebendig geſtorben
All frewd vnd mut in jm verdorben525
Dꝛumb geh hin laß dein trawrigkeit
Minerua
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="act" n="1">
        <sp who="#AGELAUS">
          <p><pb facs="#f0009" n="XCVb"/><fw place="top" type="header">Der ander Theil/</fw><cb/>
Derhalben rath ich nit daruon.<lb n="470"/>
</p>
        </sp>
        <sp who="#EWRIMACHUS">
          <speaker>Ewrimachus</speaker>
          <stage>&#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Ja lieben Her&#xA75B;n das wo&#x0364;ll wir thon<lb/>
Kombt la&#x017F;t vns eilen ans
             ge&#x017F;tat<lb/>
Vnd &#x017F;itzen in ein Schiff gar &#x017F;pat<lb/>
Vnd faren auff das
             hohe Meer<lb/>
Es i&#x017F;t auff der widerfart &#x017F;eh&#xA75B;<lb n="475"/>
Thelemachus/das wir jn hencken<lb/>
Er&#x017F;techen oder jn ertrencken<lb/>
Bring wir
             gleich vmb den jungen Man<lb/>
Jch glaub es kre nach jm kein Han<lb/>
Es darfs gar
             niemandt von vns &#x017F;agen<lb n="480"/>
Darauff wo&#x0364;ll wir es ku&#x0364;nlich
             wagen.<lb/></p>
        </sp>
        <stage>Sie gehen alle vier auß.</stage>
        <sp who="#PENELOPE">
          <speaker>Penelope</speaker>
          <stage>geht ein mit Ewriclea<lb/>
ih&#xA75B;er Hofmei&#x017F;terin vnd
             &#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Ewriclea i&#x017F;t dir bewi&#x017F;t<lb/>
Wo mein Sohn Thelemachus i&#x017F;t<lb/>
Hab
             den in zwo&#x0364;lff tagen nit g&#x017F;ehen.<lb/></p>
        </sp>
        <sp who="#EWRICLEA">
          <speaker>Ewriclea</speaker>
          <stage>&#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Er i&#x017F;t gezogen auß zu &#x017F;pehen<lb n="485"/>
Vli&#x017F;&#x017F;em
             &#x017F;einen Vatter frum<lb/>
Gen <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4056054-5">Sparta</placeName> vnd auch gen <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4234889-4">Pilum</placeName><lb/>
Ein gefeh&#xA75B;liche raiß gewagt.<lb/></p>
        </sp>
        <sp who="#PENELOPE">
          <speaker>Penelope</speaker>
          <stage>&#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Nun hat er mich nit rath gefragt<lb/>
Vnd hat das thun on meinen rath.<lb n="490"/>
</p>
        </sp>
        <sp who="#EWRICLEA">
          <speaker>Ewriclea</speaker>
          <stage>&#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Es wer das wenig&#x017F;t die&#x017F;e that<lb/>
Jch weiß noch vil ein
             bo&#x0364;&#x017F;ers g&#x017F;chrey.<lb/></p>
        </sp>
        <sp who="#PENELOPE">
          <speaker>Penelope</speaker>
          <stage>&#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Ewriclea &#x017F;ag was es &#x017F;ey.<lb/></p>
        </sp>
        <cb/>
        <sp who="#EWRICLEA">
          <speaker>Ewriclea</speaker>
          <stage>&#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Die Werber habn durch heimi&#x017F;ch tu&#x0364;ck<lb/>
Vnter&#x017F;tanden ein
             mo&#x0364;rdi&#x017F;ch &#x017F;tu&#x0364;ck<lb n="495"/>
Thelemachum den jungen
             Her&#xA75B;n<lb/>
Verwarten auff dem Meer von fer&#xA75B;n<lb/>
Vnd vngewarnt den
             vmbzubringen.<lb/>
Sind auch &#x017F;chon hin geru&#x0364;&#x017F;t zu de&#x0303;
             dingen.<lb/>
Jch hab jren an&#x017F;chlag gehort.<lb n="500"/>
</p>
        </sp>
        <sp who="#PENELOPE">
          <speaker>Penelope</speaker>
          <stage>&#x017F;chlecht jh&#xA75B; hendt<lb/>
zu&#x017F;amen vnnd
             &#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Oh mord/mord vber alle mord<lb/>
O zetter waffen vber waffen<lb/>
Er&#x017F;t merck ich
             das mich haben b&#x017F;chaffen<lb/>
Die Go&#x0364;tter zu vnglu&#x0364;ck
             geborn<lb/>
Weil ich mein gmahel hab verlorn<lb n="505"/>
Deß gleich nie lebt in
               <placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4093976-5">Griechen landt</placeName><lb/>
Vnd nun
             auch mit mo&#x0364;rdi&#x017F;cher handt<lb/>
Die Werber wo&#x0364;llen mich auff
             glauben<lb/>
Auch mein eynigen tro&#x017F;ts berauben<lb/>
Meins Sohns/O &#x017F;chmertz
             ob allem &#x017F;ch-mertz<lb n="510"/>
Nit wunder wer mir brech dz hertz<lb/>
So es
             ander&#x017F;t mu&#x0364;glichen wer<lb/>
Lauff klag eilendt die laiding
             ma&#x0364;r<lb/>
Laerti meinem Schweher alt.<lb/></p>
        </sp>
        <sp who="#EWRICLEA">
          <speaker>Ewriclea</speaker>
          <stage>&#x017F;p&#xA75B;icht.</stage><lb/>
          <p>Du Edle Fu&#x0364;r&#x017F;tin dich enthalt<lb n="515"/>
Dich &#x017F;olcher
             &#x017F;chweren trawrigkeit.<lb/>
Die Go&#x0364;tter mu&#x0364;gen kurtzer zeit<lb/>
All
             dein hertzlaid zu frewden wenden<lb/>
Es &#x017F;teht je als in jren henden<lb/>
Rath
             wo&#x0364;l&#x017F;t Laertem den Schweher dein<lb n="520"/>
Die ding jetz noch verborgen
             &#x017F;ein<lb/>
Vnd jn nit gehling mit betru&#x0364;ben<lb/>
Der &#x017F;ich
             &#x017F;on&#x017F;t thut in hertzlaid vben<lb/>
Vnd i&#x017F;t &#x017F;amb lebendig
             ge&#x017F;torben<lb/>
All frewd vnd mut in jm verdorben<lb n="525"/>
D&#xA75B;umb geh hin
             laß dein trawrigkeit<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Minerua</fw>
</p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[XCVb/0009] Der ander Theil/ Derhalben rath ich nit daruon. 470 Ewrimachus ſpꝛicht. Ja lieben Herꝛn das woͤll wir thon Kombt laſt vns eilen ans geſtat Vnd ſitzen in ein Schiff gar ſpat Vnd faren auff das hohe Meer Es iſt auff der widerfart ſehꝛ 475 Thelemachus/das wir jn hencken Erſtechen oder jn ertrencken Bring wir gleich vmb den jungen Man Jch glaub es kre nach jm kein Han Es darfs gar niemandt von vns ſagen 480 Darauff woͤll wir es kuͤnlich wagen. Sie gehen alle vier auß. Penelope geht ein mit Ewriclea ihꝛer Hofmeiſterin vnd ſpꝛicht. Ewriclea iſt dir bewiſt Wo mein Sohn Thelemachus iſt Hab den in zwoͤlff tagen nit gſehen. Ewriclea ſpꝛicht. Er iſt gezogen auß zu ſpehen 485 Vliſſem ſeinen Vatter frum Gen Sparta vnd auch gen Pilum Ein gefehꝛliche raiß gewagt. Penelope ſpꝛicht. Nun hat er mich nit rath gefragt Vnd hat das thun on meinen rath. 490 Ewriclea ſpꝛicht. Es wer das wenigſt dieſe that Jch weiß noch vil ein boͤſers gſchrey. Penelope ſpꝛicht. Ewriclea ſag was es ſey. Ewriclea ſpꝛicht. Die Werber habn durch heimiſch tuͤck Vnterſtanden ein moͤrdiſch ſtuͤck 495 Thelemachum den jungen Herꝛn Verwarten auff dem Meer von ferꝛn Vnd vngewarnt den vmbzubringen. Sind auch ſchon hin geruͤſt zu dẽ dingen. Jch hab jren anſchlag gehort. 500 Penelope ſchlecht jhꝛ hendt zuſamen vnnd ſpꝛicht. Oh mord/mord vber alle mord O zetter waffen vber waffen Erſt merck ich das mich haben bſchaffen Die Goͤtter zu vngluͤck geborn Weil ich mein gmahel hab verlorn 505 Deß gleich nie lebt in Griechen landt Vnd nun auch mit moͤrdiſcher handt Die Werber woͤllen mich auff glauben Auch mein eynigen troſts berauben Meins Sohns/O ſchmertz ob allem ſch-mertz 510 Nit wunder wer mir brech dz hertz So es anderſt muͤglichen wer Lauff klag eilendt die laiding maͤr Laerti meinem Schweher alt. Ewriclea ſpꝛicht. Du Edle Fuͤrſtin dich enthalt 515 Dich ſolcher ſchweren trawrigkeit. Die Goͤtter muͤgen kurtzer zeit All dein hertzlaid zu frewden wenden Es ſteht je als in jren henden Rath woͤlſt Laertem den Schweher dein 520 Die ding jetz noch verborgen ſein Vnd jn nit gehling mit betruͤben Der ſich ſonſt thut in hertzlaid vben Vnd iſt ſamb lebendig geſtorben All frewd vnd mut in jm verdorben 525 Dꝛumb geh hin laß dein trawrigkeit Minerua

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Hans Sachs: kritische Neuedition der "Comedi" "Die irrfart Ulissi" (1555), herausgegeben von Nathanael Busch und Hans Rudolf Velten, Universität Siegen : Bereitstellung der Texttranskription. Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Nathanael Busch, Hans Rudolf Velten: Bearbeitung der digitalen Edition. (2019-11-22T14:29:24Z)

Weitere Informationen:

Die Transkription erfolgte nach den unter http://www.deutschestextarchiv.de/doku/basisformat/ formulierten Richtlinien.

Verfahren der Texterfassung: manuell (einfach erfasst).

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: ignoriert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: gekennzeichnet; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/sachs_ulisses_1561
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/sachs_ulisses_1561/9
Zitationshilfe: Sachs, Hans: Die irrfart Ulissi mit den Werbern und seiner gemahel Penelope. In: Sehr herrliche, schöne, und warhaffte Gedicht. Das dritt vnd letzt Buch. Nürnberg, 1561, S. 91b-103a, S. XCVb. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sachs_ulisses_1561/9>, abgerufen am 24.11.2024.