Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rumohr, Karl Friedrich von: Italienische Forschungen. T. 3. Berlin u. a., 1831.

Bild:
<< vorherige Seite

Vasari, die nackten Figuren im Burgbrande *), fällt unbe-
stritten in so späte Zeit.

Unter diesen Umständen kommen die Anachronismen des
Vasari, deren Ausgleichung uns oben beschäftigt hat, genau
genommen gar nicht in Erwägung. Nur so viel wollte und
konnte er behaupten: Raphael habe des Michelangelo großar-
tige und massige Behandlung irgend ein Mal (der Zeitpunkt
kümmerte ihn hier so wenig, als an anderen Stellen) voll
Bewunderung sich angesehen, und versucht, in dieser Beziehung
seinen Nebenbuhler einzuholen. Mit gehöriger Einschränkung
seiner Uebertreibungen **), werden wir ihm hierin beypflich-

*) Vas . ib. p. 86. -- "E se Raffaello si fusse in questa ma-
niera fermato, ne avesse cercato di aggrandirla e variarla, per mo-
strare ch' egli intendeva gli ignudi cosi bene come Mi-
chelangelo
, non si etc. -- percioche gli ignudi, che fece nella ca-
mera di Torre Borgia, dove e l'incendio di Borgo nuovo, an-
cora che sieno buoni, non sono del tutto eccellenti"
-- Seinem We-
sen nach konnte dieser Wettstreit methodischer Virtuosität erst bey ab-
nehmender Fruchtbarkeit, eintretender Reflexion, Raum finden.
**) Man hat eben in dieser Frage den Vasari der Partheylichkeit
beschuldigt, Andere haben ihn davon frey sprechen wollen; beides mit einigem
Grunde. Als einer der feinsten, vielseitigsten Kenner aller Zeiten, liebte
Vasari unstreitig die Bilder des Raphael mehr, als jene seines Meisters;
die einen beschreibt er auf das anschaulichste, die anderen überhäuft er
mit allgemeinen, leeren Lobsprüchen. Als Methsdiker, als Theoretiker,
verachtete er aber den Raphael, begegnete ihm mit einem, besonders in
seinem Munde lächerlichen Ueberlegenheitsgefühle (S. vita di Raff. be-
sonders p. 86., doch auch sonst), erhob er hingegen den Michelangelo
zum höchsten und allgemeinen Vorbilde. Vita di M.A. ed. P. cc. p.
736. "O veramente felice eta nostra, o beati artefici, che ben cosi
vi dovete chiamare, da che nel tempo vostro havete potuto al fonte
di tanta chiarezza rischiarare le tenebrose lucid egli occhj"
und so fort
in ähnlichen Hyperbeln.

Vaſari, die nackten Figuren im Burgbrande *), faͤllt unbe-
ſtritten in ſo ſpaͤte Zeit.

Unter dieſen Umſtaͤnden kommen die Anachronismen des
Vaſari, deren Ausgleichung uns oben beſchaͤftigt hat, genau
genommen gar nicht in Erwaͤgung. Nur ſo viel wollte und
konnte er behaupten: Raphael habe des Michelangelo großar-
tige und maſſige Behandlung irgend ein Mal (der Zeitpunkt
kuͤmmerte ihn hier ſo wenig, als an anderen Stellen) voll
Bewunderung ſich angeſehen, und verſucht, in dieſer Beziehung
ſeinen Nebenbuhler einzuholen. Mit gehoͤriger Einſchraͤnkung
ſeiner Uebertreibungen **), werden wir ihm hierin beypflich-

*) Vas . ib. p. 86. — „E se Raffaello si fusse in questa ma-
niera fermato, ne avesse cercato di aggrandirla e variarla, per mo-
strare ch’ egli intendeva gli ignudi così bene come Mi-
chelangelo
, non si etc. — perciochè gli ignudi, che fece nella ca-
mera di Torre Borgia, dove é l’incendio di Borgo nuovo, an-
cora che sieno buoni, non sono del tutto eccellenti“
— Seinem We-
ſen nach konnte dieſer Wettſtreit methodiſcher Virtuoſität erſt bey ab-
nehmender Fruchtbarkeit, eintretender Reflexion, Raum finden.
**) Man hat eben in dieſer Frage den Vaſari der Partheylichkeit
beſchuldigt, Andere haben ihn davon frey ſprechen wollen; beides mit einigem
Grunde. Als einer der feinſten, vielſeitigſten Kenner aller Zeiten, liebte
Vaſari unſtreitig die Bilder des Raphael mehr, als jene ſeines Meiſters;
die einen beſchreibt er auf das anſchaulichſte, die anderen überhäuft er
mit allgemeinen, leeren Lobſprüchen. Als Methsdiker, als Theoretiker,
verachtete er aber den Raphael, begegnete ihm mit einem, beſonders in
ſeinem Munde lächerlichen Ueberlegenheitsgefühle (S. vita di Raff. be-
ſonders p. 86., doch auch ſonſt), erhob er hingegen den Michelangelo
zum höchſten und allgemeinen Vorbilde. Vita di M.A. ed. P. cc. p.
736. „O veramente felice età nostra, o beati artefici, che ben così
vi dovete chiamare, da che nel tempo vostro havete potuto al fonte
di tanta chiarezza rischiarare le tenebrose lucid egli occhj“
und ſo fort
in ähnlichen Hyperbeln.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0117" n="95"/><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118626213">Va&#x017F;ari</persName>, die nackten Figuren im Burgbrande <note place="foot" n="*)"><hi rendition="#aq"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118626213">Vas .</persName> ib. p. 86. &#x2014; &#x201E;E se <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118597787">Raffaello</persName> si fusse in questa ma-<lb/>
niera fermato, ne avesse cercato di aggrandirla e variarla, <hi rendition="#g">per mo-<lb/>
strare ch&#x2019; egli intendeva gli ignudi così bene come <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118582143">Mi-<lb/>
chelangelo</persName></hi>, non si etc. &#x2014; perciochè gli ignudi, che fece nella ca-<lb/>
mera di Torre Borgia, <hi rendition="#g">dove é l&#x2019;incendio di Borgo nuovo</hi>, an-<lb/>
cora che sieno buoni, non sono del tutto eccellenti&#x201C;</hi> &#x2014; Seinem We-<lb/>
&#x017F;en nach konnte die&#x017F;er Wett&#x017F;treit methodi&#x017F;cher Virtuo&#x017F;ität er&#x017F;t bey ab-<lb/>
nehmender Fruchtbarkeit, eintretender Reflexion, Raum finden.</note>, fa&#x0364;llt unbe-<lb/>
&#x017F;tritten in &#x017F;o &#x017F;pa&#x0364;te Zeit.</p><lb/>
            <p>Unter die&#x017F;en Um&#x017F;ta&#x0364;nden kommen die Anachronismen des<lb/><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118626213">Va&#x017F;ari</persName>, deren Ausgleichung uns oben be&#x017F;cha&#x0364;ftigt hat, genau<lb/>
genommen gar nicht in Erwa&#x0364;gung. Nur &#x017F;o viel wollte und<lb/>
konnte er behaupten: <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118597787">Raphael</persName> habe des <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118582143">Michelangelo</persName> großar-<lb/>
tige und ma&#x017F;&#x017F;ige Behandlung irgend ein Mal (der Zeitpunkt<lb/>
ku&#x0364;mmerte ihn hier &#x017F;o wenig, als an anderen Stellen) voll<lb/>
Bewunderung &#x017F;ich ange&#x017F;ehen, und ver&#x017F;ucht, in die&#x017F;er Beziehung<lb/>
&#x017F;einen Nebenbuhler einzuholen. Mit geho&#x0364;riger Ein&#x017F;chra&#x0364;nkung<lb/>
&#x017F;einer Uebertreibungen <note place="foot" n="**)">Man hat eben in die&#x017F;er Frage den <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118626213">Va&#x017F;ari</persName> der Partheylichkeit<lb/>
be&#x017F;chuldigt, Andere haben ihn davon frey &#x017F;prechen wollen; beides mit einigem<lb/>
Grunde. Als einer der fein&#x017F;ten, viel&#x017F;eitig&#x017F;ten Kenner aller Zeiten, liebte<lb/><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118626213">Va&#x017F;ari</persName> un&#x017F;treitig die Bilder des <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118597787">Raphael</persName> mehr, als jene &#x017F;eines Mei&#x017F;ters;<lb/>
die einen be&#x017F;chreibt er auf das an&#x017F;chaulich&#x017F;te, die anderen überhäuft er<lb/>
mit allgemeinen, leeren Lob&#x017F;prüchen. Als Methsdiker, als Theoretiker,<lb/>
verachtete er aber den <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118597787">Raphael</persName>, begegnete ihm mit einem, be&#x017F;onders in<lb/>
&#x017F;einem Munde lächerlichen Ueberlegenheitsgefühle (S. <hi rendition="#aq">vita di </hi><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118597787"><hi rendition="#aq">Raff</hi>.</persName> be-<lb/>
&#x017F;onders <hi rendition="#aq">p.</hi> 86., doch auch &#x017F;on&#x017F;t), erhob er hingegen den <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118582143">Michelangelo</persName><lb/>
zum höch&#x017F;ten und allgemeinen Vorbilde. <hi rendition="#aq">Vita di <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118582143">M.A.</persName> ed. P. cc. p.<lb/>
736. &#x201E;O veramente felice età nostra, o beati artefici, che ben così<lb/>
vi dovete chiamare, da che nel tempo vostro havete potuto al fonte<lb/>
di tanta chiarezza rischiarare le tenebrose lucid egli occhj&#x201C;</hi> und &#x017F;o fort<lb/>
in ähnlichen Hyperbeln.</note>, werden wir ihm hierin beypflich-<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[95/0117] Vaſari, die nackten Figuren im Burgbrande *), faͤllt unbe- ſtritten in ſo ſpaͤte Zeit. Unter dieſen Umſtaͤnden kommen die Anachronismen des Vaſari, deren Ausgleichung uns oben beſchaͤftigt hat, genau genommen gar nicht in Erwaͤgung. Nur ſo viel wollte und konnte er behaupten: Raphael habe des Michelangelo großar- tige und maſſige Behandlung irgend ein Mal (der Zeitpunkt kuͤmmerte ihn hier ſo wenig, als an anderen Stellen) voll Bewunderung ſich angeſehen, und verſucht, in dieſer Beziehung ſeinen Nebenbuhler einzuholen. Mit gehoͤriger Einſchraͤnkung ſeiner Uebertreibungen **), werden wir ihm hierin beypflich- *) Vas . ib. p. 86. — „E se Raffaello si fusse in questa ma- niera fermato, ne avesse cercato di aggrandirla e variarla, per mo- strare ch’ egli intendeva gli ignudi così bene come Mi- chelangelo, non si etc. — perciochè gli ignudi, che fece nella ca- mera di Torre Borgia, dove é l’incendio di Borgo nuovo, an- cora che sieno buoni, non sono del tutto eccellenti“ — Seinem We- ſen nach konnte dieſer Wettſtreit methodiſcher Virtuoſität erſt bey ab- nehmender Fruchtbarkeit, eintretender Reflexion, Raum finden. **) Man hat eben in dieſer Frage den Vaſari der Partheylichkeit beſchuldigt, Andere haben ihn davon frey ſprechen wollen; beides mit einigem Grunde. Als einer der feinſten, vielſeitigſten Kenner aller Zeiten, liebte Vaſari unſtreitig die Bilder des Raphael mehr, als jene ſeines Meiſters; die einen beſchreibt er auf das anſchaulichſte, die anderen überhäuft er mit allgemeinen, leeren Lobſprüchen. Als Methsdiker, als Theoretiker, verachtete er aber den Raphael, begegnete ihm mit einem, beſonders in ſeinem Munde lächerlichen Ueberlegenheitsgefühle (S. vita di Raff. be- ſonders p. 86., doch auch ſonſt), erhob er hingegen den Michelangelo zum höchſten und allgemeinen Vorbilde. Vita di M.A. ed. P. cc. p. 736. „O veramente felice età nostra, o beati artefici, che ben così vi dovete chiamare, da che nel tempo vostro havete potuto al fonte di tanta chiarezza rischiarare le tenebrose lucid egli occhj“ und ſo fort in ähnlichen Hyperbeln.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/rumohr_forschungen03_1831
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/rumohr_forschungen03_1831/117
Zitationshilfe: Rumohr, Karl Friedrich von: Italienische Forschungen. T. 3. Berlin u. a., 1831, S. 95. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rumohr_forschungen03_1831/117>, abgerufen am 23.11.2024.