Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rohr, Julius Bernhard von: Einleitung zur Ceremoniel-Wissenschafft der großen Herren. Berlin, 1729.

Bild:
<< vorherige Seite

II. Theil. IV. Capitul.
auch die würckliche Gewalt Gesetze zu geben, Ur-
theile ohne Apellation zu sprechen, unwiedersprech-
liche Befehle zu ertheilen, und selbst keinen Gesetzen
unterworffen zu seyn. S. das Recht der Monar-
chen in willkührlicher Bestellung der Reichsfollge.
pag. 24.

§. 42. Es ist etwas besonders, daß der Titul des
Königs von Engelland bey seiner Crönung, in der
Lateinischen, Frantzösischen und Englischen Spra-
che dreymahl ausgeruffen wird. Erst kommt der
Oberste Wapen-König vom Hosenband, und rufft
dreymahl aus Largeß, das ist Mildigkeit, und nach-
dem er von Sr. Majestät Mildigkeit, Erlaubniß zu
reden erhalten, proclamirt er des Königs Titul fol-
gender gestallt in Latein: Serenissimi, Potentissi-
mi & Excellentissimi Monarchae Georgii Setun-
di,
oder wie er sonst heist, Dei Gratiae Magnae
Britanniae & Hyberniae Regis, Fidei Defenso-
ris &c.

Wenn sich nun die Wapen-Officiers wiederum
geneigt, proclamirt der andere Wapen-König
vom Hosenband Jhrer Majestät Titul zum an-
dern mahl in Frantzösischer Sprache: Du tres
haut, tres puissant & tres Excellent Monarque
Georg II. par la grace de Dieu Roy de la Gran-
de Bretagne, France & Irlande, Defenseur de
la foy.

Jndem sich die Wapen-Officiers auf das neue
tief bücken, proclamirt der Wapen-König des

Königs

II. Theil. IV. Capitul.
auch die wuͤrckliche Gewalt Geſetze zu geben, Ur-
theile ohne Apellation zu ſprechen, unwiederſprech-
liche Befehle zu ertheilen, und ſelbſt keinen Geſetzen
unterworffen zu ſeyn. S. das Recht der Monar-
chen in willkuͤhrlicher Beſtellung der Reichsfollge.
pag. 24.

§. 42. Es iſt etwas beſonders, daß der Titul des
Koͤnigs von Engelland bey ſeiner Croͤnung, in der
Lateiniſchen, Frantzoͤſiſchen und Engliſchen Spra-
che dreymahl ausgeruffen wird. Erſt kommt der
Oberſte Wapen-Koͤnig vom Hoſenband, und rufft
dreymahl aus Largeß, das iſt Mildigkeit, und nach-
dem er von Sr. Majeſtaͤt Mildigkeit, Erlaubniß zu
reden erhalten, proclamirt er des Koͤnigs Titul fol-
gender geſtallt in Latein: Sereniſſimi, Potentiſſi-
mi & Excellentiſſimi Monarchæ Georgii Setun-
di,
oder wie er ſonſt heiſt, Dei Gratiæ Magnæ
Britanniæ & Hyberniæ Regis, Fidei Defenſo-
ris &c.

Wenn ſich nun die Wapen-Officiers wiederum
geneigt, proclamirt der andere Wapen-Koͤnig
vom Hoſenband Jhrer Majeſtaͤt Titul zum an-
dern mahl in Frantzoͤſiſcher Sprache: Du trés
haut, trés puiſſant & tres Excellent Monarque
Georg II. par la grace de Dieu Roy de la Gran-
de Bretagne, France & Irlande, Defenſeur de
la foy.

Jndem ſich die Wapen-Officiers auf das neue
tief buͤcken, proclamirt der Wapen-Koͤnig des

Koͤnigs
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0460" n="436"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">II.</hi> Theil. <hi rendition="#aq">IV.</hi> Capitul.</hi></fw><lb/>
auch die wu&#x0364;rckliche Gewalt Ge&#x017F;etze zu geben, Ur-<lb/>
theile ohne <hi rendition="#aq">Apellation</hi> zu &#x017F;prechen, unwieder&#x017F;prech-<lb/>
liche Befehle zu ertheilen, und &#x017F;elb&#x017F;t keinen Ge&#x017F;etzen<lb/>
unterworffen zu &#x017F;eyn. S. das Recht der Monar-<lb/>
chen in willku&#x0364;hrlicher Be&#x017F;tellung der Reichsfollge.<lb/><hi rendition="#aq">pag.</hi> 24.</p><lb/>
          <p>§. 42. Es i&#x017F;t etwas be&#x017F;onders, daß der <hi rendition="#aq">Titul</hi> des<lb/>
Ko&#x0364;nigs von Engelland bey &#x017F;einer Cro&#x0364;nung, in der<lb/>
Lateini&#x017F;chen, Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen und Engli&#x017F;chen Spra-<lb/>
che dreymahl ausgeruffen wird. Er&#x017F;t kommt der<lb/>
Ober&#x017F;te Wapen-Ko&#x0364;nig vom Ho&#x017F;enband, und rufft<lb/>
dreymahl aus <hi rendition="#aq">Largeß,</hi> das i&#x017F;t Mildigkeit, und nach-<lb/>
dem er von Sr. Maje&#x017F;ta&#x0364;t Mildigkeit, Erlaubniß zu<lb/>
reden erhalten, <hi rendition="#aq">proclami</hi>rt er des Ko&#x0364;nigs <hi rendition="#aq">Titul</hi> fol-<lb/>
gender ge&#x017F;tallt in Latein: <hi rendition="#aq">Sereni&#x017F;&#x017F;imi, Potenti&#x017F;&#x017F;i-<lb/>
mi &amp; Excellenti&#x017F;&#x017F;imi Monarchæ Georgii Setun-<lb/>
di,</hi> oder wie er &#x017F;on&#x017F;t hei&#x017F;t, <hi rendition="#aq">Dei Gratiæ Magnæ<lb/>
Britanniæ &amp; Hyberniæ Regis, Fidei Defen&#x017F;o-<lb/>
ris &amp;c.</hi></p><lb/>
          <p>Wenn &#x017F;ich nun die Wapen-<hi rendition="#aq">Officiers</hi> wiederum<lb/>
geneigt, <hi rendition="#aq">proclami</hi>rt der andere Wapen-Ko&#x0364;nig<lb/>
vom Ho&#x017F;enband Jhrer Maje&#x017F;ta&#x0364;t <hi rendition="#aq">Titul</hi> zum an-<lb/>
dern mahl in Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;cher Sprache: <hi rendition="#aq">Du trés<lb/>
haut, trés pui&#x017F;&#x017F;ant &amp; tres Excellent Monarque<lb/>
Georg II. par la grace de Dieu Roy de la Gran-<lb/>
de Bretagne, France &amp; Irlande, Defen&#x017F;eur de<lb/>
la foy.</hi></p><lb/>
          <p>Jndem &#x017F;ich die Wapen-<hi rendition="#aq">Officiers</hi> auf das neue<lb/>
tief bu&#x0364;cken, <hi rendition="#aq">proclami</hi>rt der Wapen-Ko&#x0364;nig des<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ko&#x0364;nigs</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[436/0460] II. Theil. IV. Capitul. auch die wuͤrckliche Gewalt Geſetze zu geben, Ur- theile ohne Apellation zu ſprechen, unwiederſprech- liche Befehle zu ertheilen, und ſelbſt keinen Geſetzen unterworffen zu ſeyn. S. das Recht der Monar- chen in willkuͤhrlicher Beſtellung der Reichsfollge. pag. 24. §. 42. Es iſt etwas beſonders, daß der Titul des Koͤnigs von Engelland bey ſeiner Croͤnung, in der Lateiniſchen, Frantzoͤſiſchen und Engliſchen Spra- che dreymahl ausgeruffen wird. Erſt kommt der Oberſte Wapen-Koͤnig vom Hoſenband, und rufft dreymahl aus Largeß, das iſt Mildigkeit, und nach- dem er von Sr. Majeſtaͤt Mildigkeit, Erlaubniß zu reden erhalten, proclamirt er des Koͤnigs Titul fol- gender geſtallt in Latein: Sereniſſimi, Potentiſſi- mi & Excellentiſſimi Monarchæ Georgii Setun- di, oder wie er ſonſt heiſt, Dei Gratiæ Magnæ Britanniæ & Hyberniæ Regis, Fidei Defenſo- ris &c. Wenn ſich nun die Wapen-Officiers wiederum geneigt, proclamirt der andere Wapen-Koͤnig vom Hoſenband Jhrer Majeſtaͤt Titul zum an- dern mahl in Frantzoͤſiſcher Sprache: Du trés haut, trés puiſſant & tres Excellent Monarque Georg II. par la grace de Dieu Roy de la Gran- de Bretagne, France & Irlande, Defenſeur de la foy. Jndem ſich die Wapen-Officiers auf das neue tief buͤcken, proclamirt der Wapen-Koͤnig des Koͤnigs

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/rohr_einleitung_1729
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/rohr_einleitung_1729/460
Zitationshilfe: Rohr, Julius Bernhard von: Einleitung zur Ceremoniel-Wissenschafft der großen Herren. Berlin, 1729, S. 436. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rohr_einleitung_1729/460>, abgerufen am 25.11.2024.