Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite




Der hundert und eilste Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Jch verfolge mein Letztes vom ten, bey Ge-
legenheit eines Briefes, der mir eben itzo
von Joseph Lehmannen zu Händen gekommen ist.
Den Kerl fängt das Gewissen an zu plagen, Bru-
der! Er erzählt mir, "daß er weder Tag noch
"Nacht vor dem Unglück ruhen könne, zu dessen
"Vollbringung er das Werkzeug gewesen zu seyn
"und noch ferner zu seyn befürchtet." Er wünscht,
"wenn es Gott so gefiele und ich es erlaubte, daß
"er meiner Gnaden Angesicht niemals gesehen
"hätte."

Und was ist wohl die Ursache von seinem ge-
genwärtigen Kummer in Absicht auf ihn selbst?
Was anders, als "die Geringschätzung und
"Verachtung, womit ihn ein jeder von der Har-
"loweischen Familie ansiehet; und diejenigen in-
"sonderheit, wie er sagt, denen er sich so getreu zu
"dienen beflissen hat, als es seine Verbindlichkeit
"gegen mich zulassen wollte: und ich hätte ihm
"allezeit eingebildet, schreibt er; so eine leicht-
"gläubige Seele, als er von seiner Wiegen
"an gewesen!
daß auf die Länge der Dienst,
"den er mir thäte, beyden Parteyen ein Dienst

"seyn




Der hundert und eilſte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Jch verfolge mein Letztes vom ten, bey Ge-
legenheit eines Briefes, der mir eben itzo
von Joſeph Lehmannen zu Haͤnden gekommen iſt.
Den Kerl faͤngt das Gewiſſen an zu plagen, Bru-
der! Er erzaͤhlt mir, „daß er weder Tag noch
„Nacht vor dem Ungluͤck ruhen koͤnne, zu deſſen
„Vollbringung er das Werkzeug geweſen zu ſeyn
„und noch ferner zu ſeyn befuͤrchtet.“ Er wuͤnſcht,
„wenn es Gott ſo gefiele und ich es erlaubte, daß
„er meiner Gnaden Angeſicht niemals geſehen
„haͤtte.“

Und was iſt wohl die Urſache von ſeinem ge-
genwaͤrtigen Kummer in Abſicht auf ihn ſelbſt?
Was anders, als „die Geringſchaͤtzung und
Verachtung, womit ihn ein jeder von der Har-
„loweiſchen Familie anſiehet; und diejenigen in-
„ſonderheit, wie er ſagt, denen er ſich ſo getreu zu
„dienen befliſſen hat, als es ſeine Verbindlichkeit
„gegen mich zulaſſen wollte: und ich haͤtte ihm
„allezeit eingebildet, ſchreibt er; ſo eine leicht-
„glaͤubige Seele, als er von ſeiner Wiegen
„an geweſen!
daß auf die Laͤnge der Dienſt,
„den er mir thaͤte, beyden Parteyen ein Dienſt

„ſeyn
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0842" n="836"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der hundert und eil&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Paris, den <formula notation="TeX">\frac {16}{27}</formula> Octob.</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">J</hi>ch verfolge mein Letztes vom <formula notation="TeX">\frac {14}{25}</formula>ten, bey Ge-<lb/>
legenheit eines Briefes, der mir eben itzo<lb/>
von Jo&#x017F;eph Lehmannen zu Ha&#x0364;nden gekommen i&#x017F;t.<lb/>
Den Kerl fa&#x0364;ngt das Gewi&#x017F;&#x017F;en an zu plagen, Bru-<lb/>
der! Er erza&#x0364;hlt mir, &#x201E;daß er weder Tag noch<lb/>
&#x201E;Nacht vor dem Unglu&#x0364;ck ruhen ko&#x0364;nne, zu de&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x201E;Vollbringung er das Werkzeug gewe&#x017F;en zu &#x017F;eyn<lb/>
&#x201E;und noch ferner zu &#x017F;eyn befu&#x0364;rchtet.&#x201C; Er wu&#x0364;n&#x017F;cht,<lb/>
&#x201E;wenn es Gott &#x017F;o gefiele und <hi rendition="#fr">ich</hi> es erlaubte, daß<lb/>
&#x201E;er meiner Gnaden Ange&#x017F;icht niemals ge&#x017F;ehen<lb/>
&#x201E;ha&#x0364;tte.&#x201C;</p><lb/>
          <p>Und was i&#x017F;t wohl die Ur&#x017F;ache von &#x017F;einem ge-<lb/>
genwa&#x0364;rtigen Kummer in Ab&#x017F;icht auf ihn &#x017F;elb&#x017F;t?<lb/>
Was anders, als &#x201E;die <hi rendition="#fr">Gering&#x017F;cha&#x0364;tzung</hi> und<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">Verachtung,</hi> womit ihn ein jeder von der Har-<lb/>
&#x201E;lowei&#x017F;chen Familie an&#x017F;iehet; und diejenigen in-<lb/>
&#x201E;&#x017F;onderheit, wie er &#x017F;agt, denen er &#x017F;ich &#x017F;o getreu zu<lb/>
&#x201E;dienen befli&#x017F;&#x017F;en hat, als es &#x017F;eine Verbindlichkeit<lb/>
&#x201E;gegen <hi rendition="#fr">mich</hi> zula&#x017F;&#x017F;en wollte: und ich ha&#x0364;tte ihm<lb/>
&#x201E;allezeit eingebildet, &#x017F;chreibt er; <hi rendition="#fr">&#x017F;o eine leicht-<lb/>
&#x201E;gla&#x0364;ubige Seele, als er von &#x017F;einer Wiegen<lb/>
&#x201E;an gewe&#x017F;en!</hi> daß <hi rendition="#fr">auf die La&#x0364;nge</hi> der Dien&#x017F;t,<lb/>
&#x201E;den er mir tha&#x0364;te, beyden Parteyen ein Dien&#x017F;t<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;&#x017F;eyn</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[836/0842] Der hundert und eilſte Brief von Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford. Paris, den [FORMEL] Octob. Jch verfolge mein Letztes vom [FORMEL]ten, bey Ge- legenheit eines Briefes, der mir eben itzo von Joſeph Lehmannen zu Haͤnden gekommen iſt. Den Kerl faͤngt das Gewiſſen an zu plagen, Bru- der! Er erzaͤhlt mir, „daß er weder Tag noch „Nacht vor dem Ungluͤck ruhen koͤnne, zu deſſen „Vollbringung er das Werkzeug geweſen zu ſeyn „und noch ferner zu ſeyn befuͤrchtet.“ Er wuͤnſcht, „wenn es Gott ſo gefiele und ich es erlaubte, daß „er meiner Gnaden Angeſicht niemals geſehen „haͤtte.“ Und was iſt wohl die Urſache von ſeinem ge- genwaͤrtigen Kummer in Abſicht auf ihn ſelbſt? Was anders, als „die Geringſchaͤtzung und „Verachtung, womit ihn ein jeder von der Har- „loweiſchen Familie anſiehet; und diejenigen in- „ſonderheit, wie er ſagt, denen er ſich ſo getreu zu „dienen befliſſen hat, als es ſeine Verbindlichkeit „gegen mich zulaſſen wollte: und ich haͤtte ihm „allezeit eingebildet, ſchreibt er; ſo eine leicht- „glaͤubige Seele, als er von ſeiner Wiegen „an geweſen! daß auf die Laͤnge der Dienſt, „den er mir thaͤte, beyden Parteyen ein Dienſt „ſeyn

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/842
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 836. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/842>, abgerufen am 21.11.2024.