Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite




Der siebente Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Jch habe deinen Brief durch die geschwinde
Besorgung deines Bedienten bey so guter
Zeit bekommen, daß es mir bequem ist, einige
Zeilen darüber aufzusetzen. Jch habe eine oder
zwo Stellen davon Mowbrayen vorgelesen: und
wir sind beyde darinn einig, daß du ein vollkom-
mener Meister bist, etwas kläglich vorzustellen.

Armer Belton! Wie schrecklich ist dein letz-
ter Kampf gewesen! - - Jch hoffe inzwischen,
daß er glückselig sey: und habe dazu um desto
mehr Hoffnung, weil sein harter Tod dir vermuth-
lich zu einer solchen Warnung dienen wird. Wo
er die Wirkung hat, welche er nach deiner Erklä-
rung bey dir haben soll: was für eine Welt voll
Unglück wird er verhüten! Wie viel Gutes wird
er schaffen! Wie viele elende Personen werden
sich über die Gelegenheit, wo sie sie erfahren,
freuen, ob sie gleich an sich selbst noch so betrübt
ist! Ueber die Gelegenheit, welche ihnen eine Er-
stattung für das Unrecht, das sie in der Stille zu
ertragen genöthigt worden sind, zuwege bringen
wird! Aber, Bruder, ob dich gleich deines Onkels

Tod




Der ſiebente Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Jch habe deinen Brief durch die geſchwinde
Beſorgung deines Bedienten bey ſo guter
Zeit bekommen, daß es mir bequem iſt, einige
Zeilen daruͤber aufzuſetzen. Jch habe eine oder
zwo Stellen davon Mowbrayen vorgeleſen: und
wir ſind beyde darinn einig, daß du ein vollkom-
mener Meiſter biſt, etwas klaͤglich vorzuſtellen.

Armer Belton! Wie ſchrecklich iſt dein letz-
ter Kampf geweſen! ‒ ‒ Jch hoffe inzwiſchen,
daß er gluͤckſelig ſey: und habe dazu um deſto
mehr Hoffnung, weil ſein harter Tod dir vermuth-
lich zu einer ſolchen Warnung dienen wird. Wo
er die Wirkung hat, welche er nach deiner Erklaͤ-
rung bey dir haben ſoll: was fuͤr eine Welt voll
Ungluͤck wird er verhuͤten! Wie viel Gutes wird
er ſchaffen! Wie viele elende Perſonen werden
ſich uͤber die Gelegenheit, wo ſie ſie erfahren,
freuen, ob ſie gleich an ſich ſelbſt noch ſo betruͤbt
iſt! Ueber die Gelegenheit, welche ihnen eine Er-
ſtattung fuͤr das Unrecht, das ſie in der Stille zu
ertragen genoͤthigt worden ſind, zuwege bringen
wird! Aber, Bruder, ob dich gleich deines Onkels

Tod
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0076" n="70"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der &#x017F;iebente Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Den 24ten Aug. Donner&#x017F;tags<lb/>
fru&#x0364;he.</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">J</hi>ch habe deinen Brief durch die ge&#x017F;chwinde<lb/>
Be&#x017F;orgung deines Bedienten bey &#x017F;o guter<lb/>
Zeit bekommen, daß es mir bequem i&#x017F;t, einige<lb/>
Zeilen daru&#x0364;ber aufzu&#x017F;etzen. Jch habe eine oder<lb/>
zwo Stellen davon Mowbrayen vorgele&#x017F;en: und<lb/>
wir &#x017F;ind beyde darinn einig, daß du ein vollkom-<lb/>
mener Mei&#x017F;ter bi&#x017F;t, etwas kla&#x0364;glich vorzu&#x017F;tellen.</p><lb/>
          <p>Armer Belton! Wie &#x017F;chrecklich i&#x017F;t dein letz-<lb/>
ter Kampf gewe&#x017F;en! &#x2012; &#x2012; Jch hoffe inzwi&#x017F;chen,<lb/>
daß er glu&#x0364;ck&#x017F;elig &#x017F;ey: und habe dazu um de&#x017F;to<lb/>
mehr Hoffnung, weil &#x017F;ein harter Tod <hi rendition="#fr">dir</hi> vermuth-<lb/>
lich zu einer &#x017F;olchen Warnung dienen wird. Wo<lb/>
er die Wirkung hat, welche er nach deiner Erkla&#x0364;-<lb/>
rung bey dir haben &#x017F;oll: was fu&#x0364;r eine Welt voll<lb/>
Unglu&#x0364;ck wird er verhu&#x0364;ten! Wie viel Gutes wird<lb/>
er &#x017F;chaffen! Wie viele elende Per&#x017F;onen werden<lb/>
&#x017F;ich u&#x0364;ber die Gelegenheit, wo &#x017F;ie &#x017F;ie erfahren,<lb/>
freuen, ob &#x017F;ie gleich an &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t noch &#x017F;o betru&#x0364;bt<lb/>
i&#x017F;t! Ueber die Gelegenheit, welche ihnen eine Er-<lb/>
&#x017F;tattung fu&#x0364;r das Unrecht, das &#x017F;ie in der Stille zu<lb/>
ertragen geno&#x0364;thigt worden &#x017F;ind, zuwege bringen<lb/>
wird! Aber, Bruder, ob dich gleich deines Onkels<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Tod</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[70/0076] Der ſiebente Brief von Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford. Den 24ten Aug. Donnerſtags fruͤhe. Jch habe deinen Brief durch die geſchwinde Beſorgung deines Bedienten bey ſo guter Zeit bekommen, daß es mir bequem iſt, einige Zeilen daruͤber aufzuſetzen. Jch habe eine oder zwo Stellen davon Mowbrayen vorgeleſen: und wir ſind beyde darinn einig, daß du ein vollkom- mener Meiſter biſt, etwas klaͤglich vorzuſtellen. Armer Belton! Wie ſchrecklich iſt dein letz- ter Kampf geweſen! ‒ ‒ Jch hoffe inzwiſchen, daß er gluͤckſelig ſey: und habe dazu um deſto mehr Hoffnung, weil ſein harter Tod dir vermuth- lich zu einer ſolchen Warnung dienen wird. Wo er die Wirkung hat, welche er nach deiner Erklaͤ- rung bey dir haben ſoll: was fuͤr eine Welt voll Ungluͤck wird er verhuͤten! Wie viel Gutes wird er ſchaffen! Wie viele elende Perſonen werden ſich uͤber die Gelegenheit, wo ſie ſie erfahren, freuen, ob ſie gleich an ſich ſelbſt noch ſo betruͤbt iſt! Ueber die Gelegenheit, welche ihnen eine Er- ſtattung fuͤr das Unrecht, das ſie in der Stille zu ertragen genoͤthigt worden ſind, zuwege bringen wird! Aber, Bruder, ob dich gleich deines Onkels Tod

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/76
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 70. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/76>, abgerufen am 22.11.2024.