fen, daß sich gegen eine solche Entschließung, als Sie gefaßt haben sollen, viele Vorstellungen ma- chen lassen.
Jch will Jhnen alsdenn zugleich einige Stel- len aus seinen Briefen vorlesen. Zweene dersel- ben, wovon ich den einen erst diesen Augenblick empfangen habe, werden Sie überzeugen, daß der unglückliche Mensch, welcher itzo erst seinen Ver- stand wieder bekommen, keiner größern Strafe bedürfe, als die er von seinen eignen Vorstellun- gen hat.
Jch habe eben die Abschriften von den hin- terlassenen Briefen der lieben Fräulein durchgele- sen. Jch schicke sie Jhnen alle in Abschrift zu, denjenigen ausgenommen, der an Herrn Lovelace gerichtet ist. Diesen behalte ich so lange zurück, bis ich das Vergnügen habe, Sie zu sehen. Er- lauben Sie mir, zu bitten, daß Sie den Brief an sich selbst und den an ihren (*) Bruder, wel- chen letztern ich Jhnen itzt übersende, noch einmal lesen, da sie eben die gegenwärtige Sache be- treffen.
Jch denke, mein Herr, es ist nichts darauf zu antworten. Wenigstens haben sie eine solche Wirkung bey mir, daß ich hoffe, ich werde nie- mals mehr gereizet werden, in einem geheimen Streit meinen Degen wieder zu ziehen.
Zu dem Gewichte, welches diese Briefe noth- wendig bey Jhnen haben müssen, erlauben Sie
mir
(*) Man sehe den LXIXten Brief dieses Theils.
Z z 5
fen, daß ſich gegen eine ſolche Entſchließung, als Sie gefaßt haben ſollen, viele Vorſtellungen ma- chen laſſen.
Jch will Jhnen alsdenn zugleich einige Stel- len aus ſeinen Briefen vorleſen. Zweene derſel- ben, wovon ich den einen erſt dieſen Augenblick empfangen habe, werden Sie uͤberzeugen, daß der ungluͤckliche Menſch, welcher itzo erſt ſeinen Ver- ſtand wieder bekommen, keiner groͤßern Strafe beduͤrfe, als die er von ſeinen eignen Vorſtellun- gen hat.
Jch habe eben die Abſchriften von den hin- terlaſſenen Briefen der lieben Fraͤulein durchgele- ſen. Jch ſchicke ſie Jhnen alle in Abſchrift zu, denjenigen ausgenommen, der an Herrn Lovelace gerichtet iſt. Dieſen behalte ich ſo lange zuruͤck, bis ich das Vergnuͤgen habe, Sie zu ſehen. Er- lauben Sie mir, zu bitten, daß Sie den Brief an ſich ſelbſt und den an ihren (*) Bruder, wel- chen letztern ich Jhnen itzt uͤberſende, noch einmal leſen, da ſie eben die gegenwaͤrtige Sache be- treffen.
Jch denke, mein Herr, es iſt nichts darauf zu antworten. Wenigſtens haben ſie eine ſolche Wirkung bey mir, daß ich hoffe, ich werde nie- mals mehr gereizet werden, in einem geheimen Streit meinen Degen wieder zu ziehen.
Zu dem Gewichte, welches dieſe Briefe noth- wendig bey Jhnen haben muͤſſen, erlauben Sie
mir
(*) Man ſehe den LXIXten Brief dieſes Theils.
Z z 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0735"n="729"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
fen, daß ſich gegen eine ſolche Entſchließung, als<lb/>
Sie gefaßt haben ſollen, viele Vorſtellungen ma-<lb/>
chen laſſen.</p><lb/><p>Jch will Jhnen alsdenn zugleich einige Stel-<lb/>
len aus ſeinen Briefen vorleſen. Zweene derſel-<lb/>
ben, wovon ich den einen erſt dieſen Augenblick<lb/>
empfangen habe, werden Sie uͤberzeugen, daß der<lb/>
ungluͤckliche Menſch, welcher itzo erſt ſeinen Ver-<lb/>ſtand wieder bekommen, keiner groͤßern Strafe<lb/>
beduͤrfe, als die er von ſeinen eignen Vorſtellun-<lb/>
gen hat.</p><lb/><p>Jch habe eben die <hirendition="#fr">Abſchriften</hi> von den hin-<lb/>
terlaſſenen Briefen der lieben Fraͤulein durchgele-<lb/>ſen. Jch ſchicke ſie Jhnen alle in Abſchrift zu,<lb/>
denjenigen ausgenommen, der an Herrn Lovelace<lb/>
gerichtet iſt. Dieſen behalte ich ſo lange zuruͤck,<lb/>
bis ich das Vergnuͤgen habe, Sie zu ſehen. Er-<lb/>
lauben Sie mir, zu bitten, daß Sie <hirendition="#fr">den Brief</hi><lb/>
an ſich ſelbſt und <hirendition="#fr">den</hi> an ihren <noteplace="foot"n="(*)">Man ſehe den <hirendition="#aq">LXIX</hi>ten Brief dieſes Theils.</note> Bruder, wel-<lb/>
chen letztern ich Jhnen itzt uͤberſende, noch einmal<lb/>
leſen, da ſie eben die gegenwaͤrtige Sache be-<lb/>
treffen.</p><lb/><p>Jch denke, mein Herr, es iſt nichts darauf zu<lb/>
antworten. Wenigſtens haben ſie eine ſolche<lb/>
Wirkung bey mir, daß ich hoffe, ich werde nie-<lb/>
mals mehr gereizet werden, in einem geheimen<lb/>
Streit meinen Degen wieder zu ziehen.</p><lb/><p>Zu dem Gewichte, welches dieſe Briefe noth-<lb/>
wendig bey Jhnen haben muͤſſen, erlauben Sie<lb/><fwplace="bottom"type="sig">Z z 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">mir</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[729/0735]
fen, daß ſich gegen eine ſolche Entſchließung, als
Sie gefaßt haben ſollen, viele Vorſtellungen ma-
chen laſſen.
Jch will Jhnen alsdenn zugleich einige Stel-
len aus ſeinen Briefen vorleſen. Zweene derſel-
ben, wovon ich den einen erſt dieſen Augenblick
empfangen habe, werden Sie uͤberzeugen, daß der
ungluͤckliche Menſch, welcher itzo erſt ſeinen Ver-
ſtand wieder bekommen, keiner groͤßern Strafe
beduͤrfe, als die er von ſeinen eignen Vorſtellun-
gen hat.
Jch habe eben die Abſchriften von den hin-
terlaſſenen Briefen der lieben Fraͤulein durchgele-
ſen. Jch ſchicke ſie Jhnen alle in Abſchrift zu,
denjenigen ausgenommen, der an Herrn Lovelace
gerichtet iſt. Dieſen behalte ich ſo lange zuruͤck,
bis ich das Vergnuͤgen habe, Sie zu ſehen. Er-
lauben Sie mir, zu bitten, daß Sie den Brief
an ſich ſelbſt und den an ihren (*) Bruder, wel-
chen letztern ich Jhnen itzt uͤberſende, noch einmal
leſen, da ſie eben die gegenwaͤrtige Sache be-
treffen.
Jch denke, mein Herr, es iſt nichts darauf zu
antworten. Wenigſtens haben ſie eine ſolche
Wirkung bey mir, daß ich hoffe, ich werde nie-
mals mehr gereizet werden, in einem geheimen
Streit meinen Degen wieder zu ziehen.
Zu dem Gewichte, welches dieſe Briefe noth-
wendig bey Jhnen haben muͤſſen, erlauben Sie
mir
(*) Man ſehe den LXIXten Brief dieſes Theils.
Z z 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 729. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/735>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.