Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite




Der sechs und neunzigste Brief
von
Herrn Belford an Obrist Morden.

Erlauben Sie mir, werthester Herr, daß ich
mich auf die ernsthafteste und feyerlichste
Art in einer Sache, der ich mich nicht überheben
muß, noch kann, an Sie wende: da ich der gött-
lichen Fräulein versprochen habe, daß ich alles,
was in meinem Vermögen stehet, thun wollte,
ferneres Unglück, wovor sie sich so sehr fürchtete,
zu verhüten.

Jch will mich nicht damit begnügen lassen,
daß ich nur von weitem hievon Erwähnung thue.
Mit sehr großer Betrübniß habe ich eben itzo von
einer Erklärung gehöret, die Sie gegen Jhre An-
verwandten zu Harlowe-Burg gethan haben sol-
len, daß Sie nicht eher ruhen wollen, bis Sie
das Uebel, welches Jhrer Base widerfahren ist,
an Herrn Lovelace gerächet haben.

Es sey ferne von mir, daß ich den unglückse-
ligen Menschen zu vertheidigen, oder auch nur
sein Verbrechen auf eine unbillige Weise ge-
ringer machen sollte. Dennoch aber muß ich sa-
gen, daß die Familie, wegen ihrer Verfolgungen
wider die werthe Fräulein zu Anfange, und nach-
her wegen ihrer Unversöhnlichkeit, billig an den

ver-
Z z 4




Der ſechs und neunzigſte Brief
von
Herrn Belford an Obriſt Morden.

Erlauben Sie mir, wertheſter Herr, daß ich
mich auf die ernſthafteſte und feyerlichſte
Art in einer Sache, der ich mich nicht uͤberheben
muß, noch kann, an Sie wende: da ich der goͤtt-
lichen Fraͤulein verſprochen habe, daß ich alles,
was in meinem Vermoͤgen ſtehet, thun wollte,
ferneres Ungluͤck, wovor ſie ſich ſo ſehr fuͤrchtete,
zu verhuͤten.

Jch will mich nicht damit begnuͤgen laſſen,
daß ich nur von weitem hievon Erwaͤhnung thue.
Mit ſehr großer Betruͤbniß habe ich eben itzo von
einer Erklaͤrung gehoͤret, die Sie gegen Jhre An-
verwandten zu Harlowe-Burg gethan haben ſol-
len, daß Sie nicht eher ruhen wollen, bis Sie
das Uebel, welches Jhrer Baſe widerfahren iſt,
an Herrn Lovelace geraͤchet haben.

Es ſey ferne von mir, daß ich den ungluͤckſe-
ligen Menſchen zu vertheidigen, oder auch nur
ſein Verbrechen auf eine unbillige Weiſe ge-
ringer machen ſollte. Dennoch aber muß ich ſa-
gen, daß die Familie, wegen ihrer Verfolgungen
wider die werthe Fraͤulein zu Anfange, und nach-
her wegen ihrer Unverſoͤhnlichkeit, billig an den

ver-
Z z 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0733" n="727"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der &#x017F;echs und neunzig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Belford an Obri&#x017F;t Morden.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Donner&#x017F;tags, den 21ten Sept.</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">E</hi>rlauben Sie mir, werthe&#x017F;ter Herr, daß ich<lb/>
mich auf die ern&#x017F;thafte&#x017F;te und feyerlich&#x017F;te<lb/>
Art in einer Sache, der ich mich nicht u&#x0364;berheben<lb/>
muß, noch kann, an Sie wende: da ich der go&#x0364;tt-<lb/>
lichen Fra&#x0364;ulein ver&#x017F;prochen habe, daß ich alles,<lb/>
was in meinem Vermo&#x0364;gen &#x017F;tehet, thun wollte,<lb/>
ferneres Unglu&#x0364;ck, wovor &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;o &#x017F;ehr fu&#x0364;rchtete,<lb/>
zu verhu&#x0364;ten.</p><lb/>
          <p>Jch will mich nicht damit begnu&#x0364;gen la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
daß ich nur von weitem hievon Erwa&#x0364;hnung thue.<lb/>
Mit &#x017F;ehr großer Betru&#x0364;bniß habe ich eben itzo von<lb/>
einer Erkla&#x0364;rung geho&#x0364;ret, die Sie gegen Jhre An-<lb/>
verwandten zu Harlowe-Burg gethan haben &#x017F;ol-<lb/>
len, daß Sie nicht eher ruhen wollen, bis Sie<lb/>
das Uebel, welches Jhrer Ba&#x017F;e widerfahren i&#x017F;t,<lb/>
an Herrn Lovelace gera&#x0364;chet haben.</p><lb/>
          <p>Es &#x017F;ey ferne von mir, daß ich den unglu&#x0364;ck&#x017F;e-<lb/>
ligen Men&#x017F;chen zu vertheidigen, oder auch nur<lb/>
&#x017F;ein Verbrechen auf eine <hi rendition="#fr">unbillige Wei&#x017F;e</hi> ge-<lb/>
ringer machen &#x017F;ollte. Dennoch aber muß ich &#x017F;a-<lb/>
gen, daß die Familie, wegen ihrer Verfolgungen<lb/>
wider die werthe Fra&#x0364;ulein zu Anfange, und nach-<lb/>
her wegen ihrer Unver&#x017F;o&#x0364;hnlichkeit, billig an den<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Z z 4</fw><fw place="bottom" type="catch">ver-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[727/0733] Der ſechs und neunzigſte Brief von Herrn Belford an Obriſt Morden. Donnerſtags, den 21ten Sept. Erlauben Sie mir, wertheſter Herr, daß ich mich auf die ernſthafteſte und feyerlichſte Art in einer Sache, der ich mich nicht uͤberheben muß, noch kann, an Sie wende: da ich der goͤtt- lichen Fraͤulein verſprochen habe, daß ich alles, was in meinem Vermoͤgen ſtehet, thun wollte, ferneres Ungluͤck, wovor ſie ſich ſo ſehr fuͤrchtete, zu verhuͤten. Jch will mich nicht damit begnuͤgen laſſen, daß ich nur von weitem hievon Erwaͤhnung thue. Mit ſehr großer Betruͤbniß habe ich eben itzo von einer Erklaͤrung gehoͤret, die Sie gegen Jhre An- verwandten zu Harlowe-Burg gethan haben ſol- len, daß Sie nicht eher ruhen wollen, bis Sie das Uebel, welches Jhrer Baſe widerfahren iſt, an Herrn Lovelace geraͤchet haben. Es ſey ferne von mir, daß ich den ungluͤckſe- ligen Menſchen zu vertheidigen, oder auch nur ſein Verbrechen auf eine unbillige Weiſe ge- ringer machen ſollte. Dennoch aber muß ich ſa- gen, daß die Familie, wegen ihrer Verfolgungen wider die werthe Fraͤulein zu Anfange, und nach- her wegen ihrer Unverſoͤhnlichkeit, billig an den ver- Z z 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/733
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 727. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/733>, abgerufen am 27.11.2024.