nen - - Wahrlich, Belford - - - ich kann nicht anders sagen, als daß es an dem ist. Es ist wirklich, wie Biddy in dem Lustspiel sagt, ein gu- ter tröstlicher Entwurf.
Wenn du mir aber erzählest, daß es dein Un- glück gewesen, daß du mich lieb gehabt hast, weil deine Achtung gegen mich dich gottloser gemacht, als du sonst gewesen seyn würdest: so bitte ich dich, diesen Ausspruch zu überlegen; und ich bin versichert, daß du dich selbst nicht auf einer so rech- ten Bahn finden wirst, als du dir einbildest.
Auf keinen falschen Anstrich, auf keine An- merkungen über andere richtet ein wahrhaftig Bußfertiger sein Augenmerk. Demuth, Mis- trauen, Ertödtung, Zerknirschung sind alle nahe verwandt, Bruder, und von einem bußfertigen Geiste unzertrennlich. - - Wo du dieß nicht weißt: so hast du von dreymal sechzig noch nicht drey Schritte zur Buße und Besserung gethan. Und ich muß dich erinnern, ehe es der große An- kläger zu thun anfängt, daß du allezeit weit mehr als ein unwirksamer Nachfolger in der Bosheit gewesen bist. Ob du gleich nicht so viele Erfin- dungskraft hattest, als der, an den du schreibest: so hattest du doch ein zum Unheil so geschäfftiges Herz, als ich jemals an einem Menschen gefun- den habe.
Hiernächst bist du allezeit, daß ich mir einen gegebenen Wink zu Nutze mache, ein rechter Eng- länder gewesen. Jch habe niemals ein Schelm- stück auf die Bahn gebracht, das aus deiner
Schmie-
nen ‒ ‒ Wahrlich, Belford ‒ ‒ ‒ ich kann nicht anders ſagen, als daß es an dem iſt. Es iſt wirklich, wie Biddy in dem Luſtſpiel ſagt, ein gu- ter troͤſtlicher Entwurf.
Wenn du mir aber erzaͤhleſt, daß es dein Un- gluͤck geweſen, daß du mich lieb gehabt haſt, weil deine Achtung gegen mich dich gottloſer gemacht, als du ſonſt geweſen ſeyn wuͤrdeſt: ſo bitte ich dich, dieſen Ausſpruch zu uͤberlegen; und ich bin verſichert, daß du dich ſelbſt nicht auf einer ſo rech- ten Bahn finden wirſt, als du dir einbildeſt.
Auf keinen falſchen Anſtrich, auf keine An- merkungen uͤber andere richtet ein wahrhaftig Bußfertiger ſein Augenmerk. Demuth, Mis- trauen, Ertoͤdtung, Zerknirſchung ſind alle nahe verwandt, Bruder, und von einem bußfertigen Geiſte unzertrennlich. ‒ ‒ Wo du dieß nicht weißt: ſo haſt du von dreymal ſechzig noch nicht drey Schritte zur Buße und Beſſerung gethan. Und ich muß dich erinnern, ehe es der große An- klaͤger zu thun anfaͤngt, daß du allezeit weit mehr als ein unwirkſamer Nachfolger in der Bosheit geweſen biſt. Ob du gleich nicht ſo viele Erfin- dungskraft hatteſt, als der, an den du ſchreibeſt: ſo hatteſt du doch ein zum Unheil ſo geſchaͤfftiges Herz, als ich jemals an einem Menſchen gefun- den habe.
Hiernaͤchſt biſt du allezeit, daß ich mir einen gegebenen Wink zu Nutze mache, ein rechter Eng- laͤnder geweſen. Jch habe niemals ein Schelm- ſtuͤck auf die Bahn gebracht, das aus deiner
Schmie-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0725"n="719"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
nen ‒‒ Wahrlich, Belford ‒‒‒ ich kann nicht<lb/>
anders ſagen, als daß es an dem iſt. Es iſt<lb/>
wirklich, wie Biddy in dem Luſtſpiel ſagt, ein gu-<lb/>
ter troͤſtlicher Entwurf.</p><lb/><p>Wenn du mir aber erzaͤhleſt, daß es dein Un-<lb/>
gluͤck geweſen, daß du mich lieb gehabt haſt, weil<lb/>
deine Achtung gegen mich dich gottloſer gemacht,<lb/>
als du ſonſt geweſen ſeyn wuͤrdeſt: ſo bitte ich<lb/>
dich, dieſen Ausſpruch zu uͤberlegen; und ich bin<lb/>
verſichert, daß du dich ſelbſt nicht auf einer ſo rech-<lb/>
ten Bahn finden wirſt, als du dir einbildeſt.</p><lb/><p>Auf keinen falſchen Anſtrich, auf keine An-<lb/>
merkungen uͤber andere richtet ein wahrhaftig<lb/>
Bußfertiger ſein Augenmerk. Demuth, Mis-<lb/>
trauen, Ertoͤdtung, Zerknirſchung ſind alle nahe<lb/>
verwandt, Bruder, und von einem bußfertigen<lb/>
Geiſte unzertrennlich. ‒‒ Wo du dieß nicht<lb/>
weißt: ſo haſt du von dreymal ſechzig noch nicht<lb/>
drey Schritte zur Buße und Beſſerung gethan.<lb/>
Und ich muß dich erinnern, ehe es der große An-<lb/>
klaͤger zu thun anfaͤngt, daß du allezeit weit mehr<lb/>
als ein unwirkſamer Nachfolger in der Bosheit<lb/>
geweſen biſt. Ob du gleich nicht ſo viele Erfin-<lb/>
dungskraft hatteſt, als der, an den du ſchreibeſt:<lb/>ſo hatteſt du doch ein zum Unheil ſo geſchaͤfftiges<lb/>
Herz, als ich jemals an einem Menſchen gefun-<lb/>
den habe.</p><lb/><p>Hiernaͤchſt biſt du allezeit, daß ich mir einen<lb/>
gegebenen Wink zu Nutze mache, ein rechter Eng-<lb/>
laͤnder geweſen. Jch habe niemals ein Schelm-<lb/>ſtuͤck auf die Bahn gebracht, das aus <hirendition="#fr">deiner</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Schmie-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[719/0725]
nen ‒ ‒ Wahrlich, Belford ‒ ‒ ‒ ich kann nicht
anders ſagen, als daß es an dem iſt. Es iſt
wirklich, wie Biddy in dem Luſtſpiel ſagt, ein gu-
ter troͤſtlicher Entwurf.
Wenn du mir aber erzaͤhleſt, daß es dein Un-
gluͤck geweſen, daß du mich lieb gehabt haſt, weil
deine Achtung gegen mich dich gottloſer gemacht,
als du ſonſt geweſen ſeyn wuͤrdeſt: ſo bitte ich
dich, dieſen Ausſpruch zu uͤberlegen; und ich bin
verſichert, daß du dich ſelbſt nicht auf einer ſo rech-
ten Bahn finden wirſt, als du dir einbildeſt.
Auf keinen falſchen Anſtrich, auf keine An-
merkungen uͤber andere richtet ein wahrhaftig
Bußfertiger ſein Augenmerk. Demuth, Mis-
trauen, Ertoͤdtung, Zerknirſchung ſind alle nahe
verwandt, Bruder, und von einem bußfertigen
Geiſte unzertrennlich. ‒ ‒ Wo du dieß nicht
weißt: ſo haſt du von dreymal ſechzig noch nicht
drey Schritte zur Buße und Beſſerung gethan.
Und ich muß dich erinnern, ehe es der große An-
klaͤger zu thun anfaͤngt, daß du allezeit weit mehr
als ein unwirkſamer Nachfolger in der Bosheit
geweſen biſt. Ob du gleich nicht ſo viele Erfin-
dungskraft hatteſt, als der, an den du ſchreibeſt:
ſo hatteſt du doch ein zum Unheil ſo geſchaͤfftiges
Herz, als ich jemals an einem Menſchen gefun-
den habe.
Hiernaͤchſt biſt du allezeit, daß ich mir einen
gegebenen Wink zu Nutze mache, ein rechter Eng-
laͤnder geweſen. Jch habe niemals ein Schelm-
ſtuͤck auf die Bahn gebracht, das aus deiner
Schmie-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 719. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/725>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.