an die Hand geben sollen! - - Und bey meiner Seele, du bringst das Werk in den Gang, wie der Lord M. es ausdrücken würde.
Das ist das Schreckliche: ein Mensch kann nicht anfangen zu denken, ohne daß sich eine Ur- sache zum Denken über die andere einfindet. Alsdenn nimmt das finstere Wesen Platz: und Lust und Freude verlassen sein Herz auf ewig.
Der arme McDonald! - - Es ist mir wirklich leid um den Kerl - - Er war ein brauch- barer, getreuer Bube von einem feyerlichen Anse- hen, der eine jede Rolle, die ihm anvertrauet war, unvergleichlich spielen konnte, und nicht wußte, was Rothwerden war. - - Er hat sich wirklich in der letzten Sache, die ihm und mir beym Nach- denken so theuer zu stehen gekommen ist, ehrlich für mich bemühet. So oft wir auch beyde von Gewissensregungen beunruhigt wurden: so ließ er sich doch niemals abschrecken. - - Der arme McDonald, muß ich noch einmal sagen! - - Wenn ein ansehnliches Schelmstück ins Werk zu richten war, hatte er nicht seines gleichen.
Jch war so bekümmert, zu erfahren, ob er sich wirklich so schlecht befände, als du einen jeden abzumahlen besondre Geschicklichkeit besitzest, den du aussuchest, deine mörderische Feder an ihm zu üben, daß ich einen Kerl zu Pferde nach Maid- stone abfertigte, so bald als ich deinen Brief hatte. Mir ward die Nachricht zurückgebracht, daß er binnen zwoen Stunden, nachdem er deine drey Guineas bekommen hatte, gestorben wäre. Alles,
was
an die Hand geben ſollen! ‒ ‒ Und bey meiner Seele, du bringſt das Werk in den Gang, wie der Lord M. es ausdruͤcken wuͤrde.
Das iſt das Schreckliche: ein Menſch kann nicht anfangen zu denken, ohne daß ſich eine Ur- ſache zum Denken uͤber die andere einfindet. Alsdenn nimmt das finſtere Weſen Platz: und Luſt und Freude verlaſſen ſein Herz auf ewig.
Der arme McDonald! ‒ ‒ Es iſt mir wirklich leid um den Kerl ‒ ‒ Er war ein brauch- barer, getreuer Bube von einem feyerlichen Anſe- hen, der eine jede Rolle, die ihm anvertrauet war, unvergleichlich ſpielen konnte, und nicht wußte, was Rothwerden war. ‒ ‒ Er hat ſich wirklich in der letzten Sache, die ihm und mir beym Nach- denken ſo theuer zu ſtehen gekommen iſt, ehrlich fuͤr mich bemuͤhet. So oft wir auch beyde von Gewiſſensregungen beunruhigt wurden: ſo ließ er ſich doch niemals abſchrecken. ‒ ‒ Der arme McDonald, muß ich noch einmal ſagen! ‒ ‒ Wenn ein anſehnliches Schelmſtuͤck ins Werk zu richten war, hatte er nicht ſeines gleichen.
Jch war ſo bekuͤmmert, zu erfahren, ob er ſich wirklich ſo ſchlecht befaͤnde, als du einen jeden abzumahlen beſondre Geſchicklichkeit beſitzeſt, den du ausſucheſt, deine moͤrderiſche Feder an ihm zu uͤben, daß ich einen Kerl zu Pferde nach Maid- ſtone abfertigte, ſo bald als ich deinen Brief hatte. Mir ward die Nachricht zuruͤckgebracht, daß er binnen zwoen Stunden, nachdem er deine drey Guineas bekommen hatte, geſtorben waͤre. Alles,
was
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0714"n="708"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
an die Hand geben ſollen! ‒‒ Und bey meiner<lb/>
Seele, <hirendition="#fr">du bringſt das Werk in den Gang,</hi><lb/>
wie der Lord M. es ausdruͤcken wuͤrde.</p><lb/><p>Das iſt das Schreckliche: ein Menſch kann<lb/>
nicht anfangen zu <hirendition="#fr">denken,</hi> ohne daß ſich <hirendition="#fr">eine Ur-<lb/>ſache</hi> zum Denken <hirendition="#fr">uͤber die andere</hi> einfindet.<lb/>
Alsdenn nimmt das finſtere Weſen Platz: und<lb/>
Luſt und Freude verlaſſen ſein Herz auf ewig.</p><lb/><p>Der arme McDonald! ‒‒ Es iſt mir<lb/>
wirklich leid um den Kerl ‒‒ Er war ein brauch-<lb/>
barer, getreuer Bube von einem feyerlichen Anſe-<lb/>
hen, der eine jede Rolle, die ihm anvertrauet war,<lb/>
unvergleichlich ſpielen konnte, und nicht wußte,<lb/>
was Rothwerden war. ‒‒ Er hat ſich wirklich<lb/>
in der letzten Sache, die ihm und mir beym Nach-<lb/>
denken ſo theuer zu ſtehen gekommen iſt, ehrlich<lb/>
fuͤr mich bemuͤhet. So oft wir auch beyde von<lb/>
Gewiſſensregungen beunruhigt wurden: ſo ließ<lb/>
er ſich doch niemals abſchrecken. ‒‒ Der arme<lb/>
McDonald, muß ich noch einmal ſagen! ‒‒<lb/>
Wenn ein anſehnliches Schelmſtuͤck ins Werk zu<lb/>
richten war, hatte er nicht ſeines gleichen.</p><lb/><p>Jch war ſo bekuͤmmert, zu erfahren, ob er<lb/>ſich wirklich ſo ſchlecht befaͤnde, als du einen jeden<lb/>
abzumahlen beſondre Geſchicklichkeit beſitzeſt, den<lb/>
du ausſucheſt, deine moͤrderiſche Feder an ihm zu<lb/>
uͤben, daß ich einen Kerl zu Pferde nach Maid-<lb/>ſtone abfertigte, ſo bald als ich deinen Brief hatte.<lb/>
Mir ward die Nachricht zuruͤckgebracht, daß er<lb/>
binnen zwoen Stunden, nachdem er deine drey<lb/>
Guineas bekommen hatte, geſtorben waͤre. Alles,<lb/><fwplace="bottom"type="catch">was</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[708/0714]
an die Hand geben ſollen! ‒ ‒ Und bey meiner
Seele, du bringſt das Werk in den Gang,
wie der Lord M. es ausdruͤcken wuͤrde.
Das iſt das Schreckliche: ein Menſch kann
nicht anfangen zu denken, ohne daß ſich eine Ur-
ſache zum Denken uͤber die andere einfindet.
Alsdenn nimmt das finſtere Weſen Platz: und
Luſt und Freude verlaſſen ſein Herz auf ewig.
Der arme McDonald! ‒ ‒ Es iſt mir
wirklich leid um den Kerl ‒ ‒ Er war ein brauch-
barer, getreuer Bube von einem feyerlichen Anſe-
hen, der eine jede Rolle, die ihm anvertrauet war,
unvergleichlich ſpielen konnte, und nicht wußte,
was Rothwerden war. ‒ ‒ Er hat ſich wirklich
in der letzten Sache, die ihm und mir beym Nach-
denken ſo theuer zu ſtehen gekommen iſt, ehrlich
fuͤr mich bemuͤhet. So oft wir auch beyde von
Gewiſſensregungen beunruhigt wurden: ſo ließ
er ſich doch niemals abſchrecken. ‒ ‒ Der arme
McDonald, muß ich noch einmal ſagen! ‒ ‒
Wenn ein anſehnliches Schelmſtuͤck ins Werk zu
richten war, hatte er nicht ſeines gleichen.
Jch war ſo bekuͤmmert, zu erfahren, ob er
ſich wirklich ſo ſchlecht befaͤnde, als du einen jeden
abzumahlen beſondre Geſchicklichkeit beſitzeſt, den
du ausſucheſt, deine moͤrderiſche Feder an ihm zu
uͤben, daß ich einen Kerl zu Pferde nach Maid-
ſtone abfertigte, ſo bald als ich deinen Brief hatte.
Mir ward die Nachricht zuruͤckgebracht, daß er
binnen zwoen Stunden, nachdem er deine drey
Guineas bekommen hatte, geſtorben waͤre. Alles,
was
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 708. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/714>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.