Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



nommen ist; dieß Bildniß von mir, das ge-
schildert ward, als ich nicht weit von vierzehn
Jahren war, zu welcher Zeit meine werthe
Fräulein Howe und ich uns einander zu ken-
nen, vorzüglich zu schätzen und so herzlich - -
ich kann es nicht ausdrücken, wie herzlich - -
zu lieben anfingen, vermache ich dieser meiner
Herzensschwester: von deren Freundschaft so
wohl im Unglück, da ich alles andern Trostes
und aller andern Tröster beraubt war, als im
Glück, ich solche Proben gehabt habe, daß un-
sere Liebe nur allein in dem Stande der Voll-
kommenheit, in welchem ich mich nach diesem
mit ihr in alle Ewigkeit zu erfreuen hoffe, über-
troffen werden kann.

Jch vermache eben dieser Freundinn auch meinen
besten diamantenen Ring, der in der versteck-
ten Schublade meines Schreibkastens lieget,
nebst andern Juwelen: wie auch alle mein fer-
tiges und eingespanntes Stückwerk; das Blu-
menstück ausgenommen, welches ich meinem
Vetter Morden schon vermacht habe.

Diese Stücke sind alle heruntergenommen, wie ich
gehört habe (*): und meine Verwandten wer-
den niemals Lust haben, sie wieder aufzustellen.
Sollte inzwischen meine liebe Mutter für gut
finden, ein oder das andere Stück, das oben
gedachte Hauptstück ausgenommen, zurückzu-
behalten; wenn sie etwa nicht wüßte, ob sie
nicht nach Verlauf einiger Zeit den Anblick des-

selben
(*) Man sehe den III. Theil, S. 402.



nommen iſt; dieß Bildniß von mir, das ge-
ſchildert ward, als ich nicht weit von vierzehn
Jahren war, zu welcher Zeit meine werthe
Fraͤulein Howe und ich uns einander zu ken-
nen, vorzuͤglich zu ſchaͤtzen und ſo herzlich ‒ ‒
ich kann es nicht ausdruͤcken, wie herzlich ‒ ‒
zu lieben anfingen, vermache ich dieſer meiner
Herzensſchweſter: von deren Freundſchaft ſo
wohl im Ungluͤck, da ich alles andern Troſtes
und aller andern Troͤſter beraubt war, als im
Gluͤck, ich ſolche Proben gehabt habe, daß un-
ſere Liebe nur allein in dem Stande der Voll-
kommenheit, in welchem ich mich nach dieſem
mit ihr in alle Ewigkeit zu erfreuen hoffe, uͤber-
troffen werden kann.

Jch vermache eben dieſer Freundinn auch meinen
beſten diamantenen Ring, der in der verſteck-
ten Schublade meines Schreibkaſtens lieget,
nebſt andern Juwelen: wie auch alle mein fer-
tiges und eingeſpanntes Stuͤckwerk; das Blu-
menſtuͤck ausgenommen, welches ich meinem
Vetter Morden ſchon vermacht habe.

Dieſe Stuͤcke ſind alle heruntergenommen, wie ich
gehoͤrt habe (*): und meine Verwandten wer-
den niemals Luſt haben, ſie wieder aufzuſtellen.
Sollte inzwiſchen meine liebe Mutter fuͤr gut
finden, ein oder das andere Stuͤck, das oben
gedachte Hauptſtuͤck ausgenommen, zuruͤckzu-
behalten; wenn ſie etwa nicht wuͤßte, ob ſie
nicht nach Verlauf einiger Zeit den Anblick deſ-

ſelben
(*) Man ſehe den III. Theil, S. 402.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0643" n="637"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nommen i&#x017F;t; dieß Bildniß von mir, das ge-<lb/>
&#x017F;childert ward, als ich nicht weit von vierzehn<lb/>
Jahren war, zu welcher Zeit meine werthe<lb/>
Fra&#x0364;ulein Howe und ich uns einander zu ken-<lb/>
nen, vorzu&#x0364;glich zu &#x017F;cha&#x0364;tzen und &#x017F;o herzlich &#x2012; &#x2012;<lb/>
ich kann es nicht ausdru&#x0364;cken, wie herzlich &#x2012; &#x2012;<lb/>
zu lieben anfingen, vermache ich die&#x017F;er meiner<lb/>
Herzens&#x017F;chwe&#x017F;ter: von deren Freund&#x017F;chaft &#x017F;o<lb/>
wohl im Unglu&#x0364;ck, da ich alles andern Tro&#x017F;tes<lb/>
und aller andern Tro&#x0364;&#x017F;ter beraubt war, als im<lb/>
Glu&#x0364;ck, ich &#x017F;olche Proben gehabt habe, daß un-<lb/>
&#x017F;ere Liebe nur allein in dem Stande der Voll-<lb/>
kommenheit, in welchem ich mich nach die&#x017F;em<lb/>
mit ihr in alle Ewigkeit zu erfreuen hoffe, u&#x0364;ber-<lb/>
troffen werden kann.</p><lb/>
            <p>Jch vermache eben die&#x017F;er Freundinn auch meinen<lb/>
be&#x017F;ten diamantenen Ring, der in der ver&#x017F;teck-<lb/>
ten Schublade meines Schreibka&#x017F;tens lieget,<lb/>
neb&#x017F;t andern Juwelen: wie auch alle mein fer-<lb/>
tiges und einge&#x017F;panntes Stu&#x0364;ckwerk; das Blu-<lb/>
men&#x017F;tu&#x0364;ck ausgenommen, welches ich meinem<lb/>
Vetter Morden &#x017F;chon vermacht habe.</p><lb/>
            <p>Die&#x017F;e Stu&#x0364;cke &#x017F;ind alle heruntergenommen, wie ich<lb/>
geho&#x0364;rt habe <note place="foot" n="(*)">Man &#x017F;ehe den <hi rendition="#aq">III.</hi> Theil, S. 402.</note>: und meine Verwandten wer-<lb/>
den niemals Lu&#x017F;t haben, &#x017F;ie wieder aufzu&#x017F;tellen.<lb/>
Sollte inzwi&#x017F;chen meine liebe Mutter fu&#x0364;r gut<lb/>
finden, ein oder das andere Stu&#x0364;ck, das oben<lb/>
gedachte Haupt&#x017F;tu&#x0364;ck ausgenommen, zuru&#x0364;ckzu-<lb/>
behalten; wenn &#x017F;ie etwa nicht wu&#x0364;ßte, ob &#x017F;ie<lb/>
nicht nach Verlauf einiger Zeit den Anblick de&#x017F;-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;elben</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[637/0643] nommen iſt; dieß Bildniß von mir, das ge- ſchildert ward, als ich nicht weit von vierzehn Jahren war, zu welcher Zeit meine werthe Fraͤulein Howe und ich uns einander zu ken- nen, vorzuͤglich zu ſchaͤtzen und ſo herzlich ‒ ‒ ich kann es nicht ausdruͤcken, wie herzlich ‒ ‒ zu lieben anfingen, vermache ich dieſer meiner Herzensſchweſter: von deren Freundſchaft ſo wohl im Ungluͤck, da ich alles andern Troſtes und aller andern Troͤſter beraubt war, als im Gluͤck, ich ſolche Proben gehabt habe, daß un- ſere Liebe nur allein in dem Stande der Voll- kommenheit, in welchem ich mich nach dieſem mit ihr in alle Ewigkeit zu erfreuen hoffe, uͤber- troffen werden kann. Jch vermache eben dieſer Freundinn auch meinen beſten diamantenen Ring, der in der verſteck- ten Schublade meines Schreibkaſtens lieget, nebſt andern Juwelen: wie auch alle mein fer- tiges und eingeſpanntes Stuͤckwerk; das Blu- menſtuͤck ausgenommen, welches ich meinem Vetter Morden ſchon vermacht habe. Dieſe Stuͤcke ſind alle heruntergenommen, wie ich gehoͤrt habe (*): und meine Verwandten wer- den niemals Luſt haben, ſie wieder aufzuſtellen. Sollte inzwiſchen meine liebe Mutter fuͤr gut finden, ein oder das andere Stuͤck, das oben gedachte Hauptſtuͤck ausgenommen, zuruͤckzu- behalten; wenn ſie etwa nicht wuͤßte, ob ſie nicht nach Verlauf einiger Zeit den Anblick deſ- ſelben (*) Man ſehe den III. Theil, S. 402.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/643
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 637. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/643>, abgerufen am 22.11.2024.