Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



hätte: da er unterdessen seine eigne Gewissensbisse
kaum zu ertragen im Stande war, noch die Fräu-
lein Harlowe die ihrigen. Diese brach in Wor-
te aus: Wie anzüglich schreib ich an sie! Wie
grausam spottete ich ihrer! Wie gelassen nahm
sie es gleichwohl an! - - Wer hätte denken sollen,
daß sie ihrem Ende so nahe gewesen wäre! - -
O Bruder, Bruder! - - Wäret ihr es nur nicht
gewesen! - - - Wäret ihr es nur nicht gewe-
sen! - -

Verdoppelt meine Wehe über mich nicht,
sprach er! - - Jch habe alles vor Augen, was
geschehen ist! - Jch dachte nur eine liebe Schwe-
ster, die sich vergangen hatte, wieder auf bessere
Wege zu bringen! - - Jch war nicht willens,
ihr zartes Herz zu brechen! - - Aber es war der
schändliche Lovelace, der das that - - Keiner von
uns allen! - - Schrieb sie mir gleichwohl nicht
alles zu, Herr Vetter? - - Mir ist bange, daß
sie es gethan! - - Sagen sie mir nur, nannte sie
mich, redete sie von mir, in ihren letzten Stun-
den? Jch hoffe, da sie dem größten Bösewicht
auf Erden vergeben, und Vorstellungen für ihn
thun konnte, damit er vor unserer Rache gesichert
seyn möge: so, hoffe ich, konnte sie auch mir ver-
geben.

Sie wünschte ihnen allen lauter Segen, und
rechtfertigte ihre Strenge gegen sie vielmehr, als
sie sie verdammte.

Darauf fingen sie noch ein allgemeines Klag-
lied an. Wir sehen, sagte ihr Vater, wir sehen

zur



haͤtte: da er unterdeſſen ſeine eigne Gewiſſensbiſſe
kaum zu ertragen im Stande war, noch die Fraͤu-
lein Harlowe die ihrigen. Dieſe brach in Wor-
te aus: Wie anzuͤglich ſchreib ich an ſie! Wie
grauſam ſpottete ich ihrer! Wie gelaſſen nahm
ſie es gleichwohl an! ‒ ‒ Wer haͤtte denken ſollen,
daß ſie ihrem Ende ſo nahe geweſen waͤre! ‒ ‒
O Bruder, Bruder! ‒ ‒ Waͤret ihr es nur nicht
geweſen! ‒ ‒ ‒ Waͤret ihr es nur nicht gewe-
ſen! ‒ ‒

Verdoppelt meine Wehe uͤber mich nicht,
ſprach er! ‒ ‒ Jch habe alles vor Augen, was
geſchehen iſt! ‒ Jch dachte nur eine liebe Schwe-
ſter, die ſich vergangen hatte, wieder auf beſſere
Wege zu bringen! ‒ ‒ Jch war nicht willens,
ihr zartes Herz zu brechen! ‒ ‒ Aber es war der
ſchaͤndliche Lovelace, der das that ‒ ‒ Keiner von
uns allen! ‒ ‒ Schrieb ſie mir gleichwohl nicht
alles zu, Herr Vetter? ‒ ‒ Mir iſt bange, daß
ſie es gethan! ‒ ‒ Sagen ſie mir nur, nannte ſie
mich, redete ſie von mir, in ihren letzten Stun-
den? Jch hoffe, da ſie dem groͤßten Boͤſewicht
auf Erden vergeben, und Vorſtellungen fuͤr ihn
thun konnte, damit er vor unſerer Rache geſichert
ſeyn moͤge: ſo, hoffe ich, konnte ſie auch mir ver-
geben.

Sie wuͤnſchte ihnen allen lauter Segen, und
rechtfertigte ihre Strenge gegen ſie vielmehr, als
ſie ſie verdammte.

Darauf fingen ſie noch ein allgemeines Klag-
lied an. Wir ſehen, ſagte ihr Vater, wir ſehen

zur
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0576" n="570"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ha&#x0364;tte: da er unterde&#x017F;&#x017F;en &#x017F;eine eigne Gewi&#x017F;&#x017F;ensbi&#x017F;&#x017F;e<lb/>
kaum zu ertragen im Stande war, noch die Fra&#x0364;u-<lb/>
lein Harlowe die ihrigen. Die&#x017F;e brach in Wor-<lb/>
te aus: Wie anzu&#x0364;glich &#x017F;chreib ich an &#x017F;ie! Wie<lb/>
grau&#x017F;am &#x017F;pottete ich ihrer! Wie gela&#x017F;&#x017F;en nahm<lb/>
&#x017F;ie es gleichwohl an! &#x2012; &#x2012; Wer ha&#x0364;tte denken &#x017F;ollen,<lb/>
daß &#x017F;ie ihrem Ende &#x017F;o nahe gewe&#x017F;en wa&#x0364;re! &#x2012; &#x2012;<lb/>
O Bruder, Bruder! &#x2012; &#x2012; Wa&#x0364;ret <hi rendition="#fr">ihr</hi> es nur nicht<lb/>
gewe&#x017F;en! &#x2012; &#x2012; &#x2012; Wa&#x0364;ret <hi rendition="#fr">ihr</hi> es nur nicht gewe-<lb/>
&#x017F;en! &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
            <p>Verdoppelt meine Wehe u&#x0364;ber mich nicht,<lb/>
&#x017F;prach er! &#x2012; &#x2012; Jch habe alles vor Augen, was<lb/>
ge&#x017F;chehen i&#x017F;t! &#x2012; Jch dachte nur eine liebe Schwe-<lb/>
&#x017F;ter, die &#x017F;ich vergangen hatte, wieder auf be&#x017F;&#x017F;ere<lb/>
Wege zu bringen! &#x2012; &#x2012; Jch war nicht willens,<lb/>
ihr zartes Herz zu brechen! &#x2012; &#x2012; Aber es war der<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;ndliche Lovelace, der das that &#x2012; &#x2012; Keiner von<lb/>
uns allen! &#x2012; &#x2012; Schrieb &#x017F;ie <hi rendition="#fr">mir</hi> gleichwohl nicht<lb/>
alles zu, Herr Vetter? &#x2012; &#x2012; Mir i&#x017F;t bange, daß<lb/>
&#x017F;ie es gethan! &#x2012; &#x2012; Sagen &#x017F;ie mir nur, nannte &#x017F;ie<lb/><hi rendition="#fr">mich, redete</hi> &#x017F;ie von mir, in ihren letzten Stun-<lb/>
den? Jch hoffe, da &#x017F;ie dem gro&#x0364;ßten Bo&#x0364;&#x017F;ewicht<lb/>
auf Erden vergeben, und Vor&#x017F;tellungen fu&#x0364;r ihn<lb/>
thun konnte, damit er vor un&#x017F;erer Rache ge&#x017F;ichert<lb/>
&#x017F;eyn mo&#x0364;ge: &#x017F;o, hoffe ich, konnte &#x017F;ie auch <hi rendition="#fr">mir</hi> ver-<lb/>
geben.</p><lb/>
            <p>Sie wu&#x0364;n&#x017F;chte ihnen allen lauter Segen, und<lb/>
rechtfertigte ihre Strenge gegen &#x017F;ie vielmehr, als<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ie verdammte.</p><lb/>
            <p>Darauf fingen &#x017F;ie noch ein allgemeines Klag-<lb/>
lied an. Wir &#x017F;ehen, &#x017F;agte ihr Vater, wir &#x017F;ehen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">zur</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[570/0576] haͤtte: da er unterdeſſen ſeine eigne Gewiſſensbiſſe kaum zu ertragen im Stande war, noch die Fraͤu- lein Harlowe die ihrigen. Dieſe brach in Wor- te aus: Wie anzuͤglich ſchreib ich an ſie! Wie grauſam ſpottete ich ihrer! Wie gelaſſen nahm ſie es gleichwohl an! ‒ ‒ Wer haͤtte denken ſollen, daß ſie ihrem Ende ſo nahe geweſen waͤre! ‒ ‒ O Bruder, Bruder! ‒ ‒ Waͤret ihr es nur nicht geweſen! ‒ ‒ ‒ Waͤret ihr es nur nicht gewe- ſen! ‒ ‒ Verdoppelt meine Wehe uͤber mich nicht, ſprach er! ‒ ‒ Jch habe alles vor Augen, was geſchehen iſt! ‒ Jch dachte nur eine liebe Schwe- ſter, die ſich vergangen hatte, wieder auf beſſere Wege zu bringen! ‒ ‒ Jch war nicht willens, ihr zartes Herz zu brechen! ‒ ‒ Aber es war der ſchaͤndliche Lovelace, der das that ‒ ‒ Keiner von uns allen! ‒ ‒ Schrieb ſie mir gleichwohl nicht alles zu, Herr Vetter? ‒ ‒ Mir iſt bange, daß ſie es gethan! ‒ ‒ Sagen ſie mir nur, nannte ſie mich, redete ſie von mir, in ihren letzten Stun- den? Jch hoffe, da ſie dem groͤßten Boͤſewicht auf Erden vergeben, und Vorſtellungen fuͤr ihn thun konnte, damit er vor unſerer Rache geſichert ſeyn moͤge: ſo, hoffe ich, konnte ſie auch mir ver- geben. Sie wuͤnſchte ihnen allen lauter Segen, und rechtfertigte ihre Strenge gegen ſie vielmehr, als ſie ſie verdammte. Darauf fingen ſie noch ein allgemeines Klag- lied an. Wir ſehen, ſagte ihr Vater, wir ſehen zur

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/576
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 570. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/576>, abgerufen am 22.11.2024.