zwo Zeilen habe, euch zu beruhigen, daß ihr ihn erschießen werdet; denn er fürchte, ihr seyd schwer- lich bey euch selbst. Jch schicke daher gegenwär- tiges ab, und will so bald, als ich kann, ein ande- res mit genauen Nachrichten bereit halten. Allein ihr müßt ein wenig Gedult haben. Denn wie kann ich alle halbe Stunde weggehen, zu schrei- ben, wenn ich bey der Fräulein oder bey dem Obri- sten bin?
Jn Smithens Hause, um achte, frühe.
Die Fräulein liegt in einem Schlummer. Fr. Lovick, die bey ihr aufgesessen, sagt, daß sie eine bessere Nacht gehabt, als man vermuthete: denn ob sie gleich wenig geschlafen, so sey sie doch geruhig geschienen; und zwar desto geruhiger, weil sie in einer so gottseligen Gemüthsfassung ge- wesen; indem alle ihre Augenblicke, die sie gewa- chet, in Andacht, oder in einem Stillschweigen mit brünstigen Seufzern, wobey sie oft ihre Hän- de und Augen aufgehoben, und mit einer Jn- brunst, die sich für diese letzte Stunde vollkommen schickt, die Lippen beweget, zugebracht worden.
Um zehn.
Weil der Obrist Verlangen trug, seine Base, so bald als sie erwachte, zu sehen: so wur- den wir beyde vorgelassen. Wir bemerkten, so bald wir hineintraten, heftige Zufälle ihrer her- annahenden Auflösung an ihr: ungeachtet dessen, womit uns die Frauensleute, wegen ihrer geruhi-
gen
E e 4
zwo Zeilen habe, euch zu beruhigen, daß ihr ihn erſchießen werdet; denn er fuͤrchte, ihr ſeyd ſchwer- lich bey euch ſelbſt. Jch ſchicke daher gegenwaͤr- tiges ab, und will ſo bald, als ich kann, ein ande- res mit genauen Nachrichten bereit halten. Allein ihr muͤßt ein wenig Gedult haben. Denn wie kann ich alle halbe Stunde weggehen, zu ſchrei- ben, wenn ich bey der Fraͤulein oder bey dem Obri- ſten bin?
Jn Smithens Hauſe, um achte, fruͤhe.
Die Fraͤulein liegt in einem Schlummer. Fr. Lovick, die bey ihr aufgeſeſſen, ſagt, daß ſie eine beſſere Nacht gehabt, als man vermuthete: denn ob ſie gleich wenig geſchlafen, ſo ſey ſie doch geruhig geſchienen; und zwar deſto geruhiger, weil ſie in einer ſo gottſeligen Gemuͤthsfaſſung ge- weſen; indem alle ihre Augenblicke, die ſie gewa- chet, in Andacht, oder in einem Stillſchweigen mit bruͤnſtigen Seufzern, wobey ſie oft ihre Haͤn- de und Augen aufgehoben, und mit einer Jn- brunſt, die ſich fuͤr dieſe letzte Stunde vollkommen ſchickt, die Lippen beweget, zugebracht worden.
Um zehn.
Weil der Obriſt Verlangen trug, ſeine Baſe, ſo bald als ſie erwachte, zu ſehen: ſo wur- den wir beyde vorgelaſſen. Wir bemerkten, ſo bald wir hineintraten, heftige Zufaͤlle ihrer her- annahenden Aufloͤſung an ihr: ungeachtet deſſen, womit uns die Frauensleute, wegen ihrer geruhi-
gen
E e 4
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0445"n="439"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
zwo Zeilen habe, euch zu beruhigen, daß ihr ihn<lb/>
erſchießen werdet; denn er fuͤrchte, ihr ſeyd ſchwer-<lb/>
lich bey euch ſelbſt. Jch ſchicke daher gegenwaͤr-<lb/>
tiges ab, und will ſo bald, als ich kann, ein ande-<lb/>
res mit genauen Nachrichten bereit halten. Allein<lb/>
ihr muͤßt ein wenig Gedult haben. Denn wie<lb/>
kann ich alle halbe Stunde weggehen, zu ſchrei-<lb/>
ben, wenn ich bey der Fraͤulein oder bey dem Obri-<lb/>ſten bin?</p></div><lb/><divn="3"><dateline><hirendition="#et">Jn Smithens Hauſe, um achte, fruͤhe.</hi></dateline><lb/><p><hirendition="#in">D</hi>ie Fraͤulein liegt in einem Schlummer. Fr.<lb/>
Lovick, die bey ihr aufgeſeſſen, ſagt, daß ſie<lb/>
eine beſſere Nacht gehabt, als man vermuthete:<lb/>
denn ob ſie gleich wenig geſchlafen, ſo ſey ſie doch<lb/>
geruhig geſchienen; und zwar deſto geruhiger,<lb/>
weil ſie in einer ſo gottſeligen Gemuͤthsfaſſung ge-<lb/>
weſen; indem alle ihre Augenblicke, die ſie gewa-<lb/>
chet, in Andacht, oder in einem Stillſchweigen<lb/>
mit bruͤnſtigen Seufzern, wobey ſie oft ihre Haͤn-<lb/>
de und Augen aufgehoben, und mit einer Jn-<lb/>
brunſt, die ſich fuͤr dieſe letzte Stunde vollkommen<lb/>ſchickt, die Lippen beweget, zugebracht worden.</p></div><lb/><divn="3"><dateline><hirendition="#et">Um zehn.</hi></dateline><lb/><p><hirendition="#in">W</hi>eil der Obriſt Verlangen trug, ſeine Baſe,<lb/>ſo bald als ſie erwachte, zu ſehen: ſo wur-<lb/>
den wir beyde vorgelaſſen. Wir bemerkten, ſo<lb/>
bald wir hineintraten, heftige Zufaͤlle ihrer her-<lb/>
annahenden Aufloͤſung an ihr: ungeachtet deſſen,<lb/>
womit uns die Frauensleute, wegen ihrer geruhi-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">E e 4</fw><fwplace="bottom"type="catch">gen</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[439/0445]
zwo Zeilen habe, euch zu beruhigen, daß ihr ihn
erſchießen werdet; denn er fuͤrchte, ihr ſeyd ſchwer-
lich bey euch ſelbſt. Jch ſchicke daher gegenwaͤr-
tiges ab, und will ſo bald, als ich kann, ein ande-
res mit genauen Nachrichten bereit halten. Allein
ihr muͤßt ein wenig Gedult haben. Denn wie
kann ich alle halbe Stunde weggehen, zu ſchrei-
ben, wenn ich bey der Fraͤulein oder bey dem Obri-
ſten bin?
Jn Smithens Hauſe, um achte, fruͤhe.
Die Fraͤulein liegt in einem Schlummer. Fr.
Lovick, die bey ihr aufgeſeſſen, ſagt, daß ſie
eine beſſere Nacht gehabt, als man vermuthete:
denn ob ſie gleich wenig geſchlafen, ſo ſey ſie doch
geruhig geſchienen; und zwar deſto geruhiger,
weil ſie in einer ſo gottſeligen Gemuͤthsfaſſung ge-
weſen; indem alle ihre Augenblicke, die ſie gewa-
chet, in Andacht, oder in einem Stillſchweigen
mit bruͤnſtigen Seufzern, wobey ſie oft ihre Haͤn-
de und Augen aufgehoben, und mit einer Jn-
brunſt, die ſich fuͤr dieſe letzte Stunde vollkommen
ſchickt, die Lippen beweget, zugebracht worden.
Um zehn.
Weil der Obriſt Verlangen trug, ſeine Baſe,
ſo bald als ſie erwachte, zu ſehen: ſo wur-
den wir beyde vorgelaſſen. Wir bemerkten, ſo
bald wir hineintraten, heftige Zufaͤlle ihrer her-
annahenden Aufloͤſung an ihr: ungeachtet deſſen,
womit uns die Frauensleute, wegen ihrer geruhi-
gen
E e 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 439. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/445>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.