Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



kein rechtschaffenes Herz schämen sollte. Jch ver-
lasse sie alle, sprach er, als eine Gesellschaft von
Leuten, die sich vollkommen zu einander schicken.
Niemals will ich wieder gegen irgend jemand von
ihnen meinen Mund dieser Sache wegen aufthun.
Jch will den Augenblick mein Testament machen:
und an mir soll die liebe Fräulein den Vater, On-
kel, Bruder haben, den sie verlohren hat. Jch
will sie bereden, mit mir eine Reise durch Frank-
reich und Jtalien zu thun: und sie soll nicht eher
wiederkommen, bis sie den Werth einer solchen
Tochter kennen gelernt haben.

Jndem er dieß sagte, eilte er auch aus dem
Zimmer, ging in den Hinterhof und befahl sein
Pferd herzuführen.

Herr Anton Harlowe ging dahin zu ihm, eben
als er aufsteigen wollte, und sagte, er hoffete, daß
er ihn Abends gelassener finden würde; denn er
hatte bis auf die Zeit bey ihm seinen Aufenthalt
genommen: alsdenn wollten sie sich geruhiger un-
terreden; und ein jeder würde mittlerweile alles
wohl erwägen. - - Allein der erzürnte Cavallier
antwortete: Vetter Harlowe, ich werde das, was
ich ihnen für ihre Höflichkeit, seit dem ich in Eng-
land gewesen, schuldig bin, gut zu machen suchen:
aber mir ist von dem hitzigen jungen Herrn; der,
so viel ich weiß, mehr zu dem Unglück seiner
Schwester beygetragen hat, als Lovelace selbst,
und dieß mit ihrer aller Genehmhaltung; so be-
gegnet worden, daß ich weder ihre, noch jener
Schwellen jemals wieder betreten werde. Meine

Be-
Siebenter Theil. Y



kein rechtſchaffenes Herz ſchaͤmen ſollte. Jch ver-
laſſe ſie alle, ſprach er, als eine Geſellſchaft von
Leuten, die ſich vollkommen zu einander ſchicken.
Niemals will ich wieder gegen irgend jemand von
ihnen meinen Mund dieſer Sache wegen aufthun.
Jch will den Augenblick mein Teſtament machen:
und an mir ſoll die liebe Fraͤulein den Vater, On-
kel, Bruder haben, den ſie verlohren hat. Jch
will ſie bereden, mit mir eine Reiſe durch Frank-
reich und Jtalien zu thun: und ſie ſoll nicht eher
wiederkommen, bis ſie den Werth einer ſolchen
Tochter kennen gelernt haben.

Jndem er dieß ſagte, eilte er auch aus dem
Zimmer, ging in den Hinterhof und befahl ſein
Pferd herzufuͤhren.

Herr Anton Harlowe ging dahin zu ihm, eben
als er aufſteigen wollte, und ſagte, er hoffete, daß
er ihn Abends gelaſſener finden wuͤrde; denn er
hatte bis auf die Zeit bey ihm ſeinen Aufenthalt
genommen: alsdenn wollten ſie ſich geruhiger un-
terreden; und ein jeder wuͤrde mittlerweile alles
wohl erwaͤgen. ‒ ‒ Allein der erzuͤrnte Cavallier
antwortete: Vetter Harlowe, ich werde das, was
ich ihnen fuͤr ihre Hoͤflichkeit, ſeit dem ich in Eng-
land geweſen, ſchuldig bin, gut zu machen ſuchen:
aber mir iſt von dem hitzigen jungen Herrn; der,
ſo viel ich weiß, mehr zu dem Ungluͤck ſeiner
Schweſter beygetragen hat, als Lovelace ſelbſt,
und dieß mit ihrer aller Genehmhaltung; ſo be-
gegnet worden, daß ich weder ihre, noch jener
Schwellen jemals wieder betreten werde. Meine

Be-
Siebenter Theil. Y
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0343" n="337"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
kein recht&#x017F;chaffenes Herz &#x017F;cha&#x0364;men &#x017F;ollte. Jch ver-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ie alle, &#x017F;prach er, als eine Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft von<lb/>
Leuten, die &#x017F;ich vollkommen zu einander &#x017F;chicken.<lb/>
Niemals will ich wieder gegen irgend jemand von<lb/>
ihnen meinen Mund die&#x017F;er Sache wegen aufthun.<lb/>
Jch will den Augenblick mein Te&#x017F;tament machen:<lb/>
und an mir &#x017F;oll die liebe Fra&#x0364;ulein den Vater, On-<lb/>
kel, Bruder haben, den &#x017F;ie verlohren hat. Jch<lb/>
will &#x017F;ie bereden, mit mir eine Rei&#x017F;e durch Frank-<lb/>
reich und Jtalien zu thun: und &#x017F;ie &#x017F;oll nicht eher<lb/>
wiederkommen, bis &#x017F;ie den Werth einer <hi rendition="#fr">&#x017F;olchen</hi><lb/>
Tochter kennen gelernt haben.</p><lb/>
            <p>Jndem er dieß &#x017F;agte, eilte er auch aus dem<lb/>
Zimmer, ging in den Hinterhof und befahl &#x017F;ein<lb/>
Pferd herzufu&#x0364;hren.</p><lb/>
            <p>Herr Anton Harlowe ging dahin zu ihm, eben<lb/>
als er auf&#x017F;teigen wollte, und &#x017F;agte, er hoffete, daß<lb/>
er ihn Abends gela&#x017F;&#x017F;ener finden wu&#x0364;rde; denn er<lb/>
hatte bis auf die Zeit bey ihm &#x017F;einen Aufenthalt<lb/>
genommen: alsdenn wollten &#x017F;ie &#x017F;ich geruhiger un-<lb/>
terreden; und ein jeder wu&#x0364;rde mittlerweile alles<lb/>
wohl erwa&#x0364;gen. &#x2012; &#x2012; Allein der erzu&#x0364;rnte Cavallier<lb/>
antwortete: Vetter Harlowe, ich werde das, was<lb/>
ich ihnen fu&#x0364;r ihre Ho&#x0364;flichkeit, &#x017F;eit dem ich in Eng-<lb/>
land gewe&#x017F;en, &#x017F;chuldig bin, gut zu machen &#x017F;uchen:<lb/>
aber mir i&#x017F;t von dem hitzigen jungen Herrn; der,<lb/>
&#x017F;o viel ich weiß, mehr zu dem Unglu&#x0364;ck &#x017F;einer<lb/>
Schwe&#x017F;ter beygetragen hat, als Lovelace &#x017F;elb&#x017F;t,<lb/>
und <hi rendition="#fr">dieß</hi> mit ihrer aller Genehmhaltung; &#x017F;o be-<lb/>
gegnet worden, <hi rendition="#fr">daß</hi> ich weder <hi rendition="#fr">ihre,</hi> noch <hi rendition="#fr">jener</hi><lb/>
Schwellen jemals wieder betreten werde. Meine<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> Y</fw><fw place="bottom" type="catch">Be-</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[337/0343] kein rechtſchaffenes Herz ſchaͤmen ſollte. Jch ver- laſſe ſie alle, ſprach er, als eine Geſellſchaft von Leuten, die ſich vollkommen zu einander ſchicken. Niemals will ich wieder gegen irgend jemand von ihnen meinen Mund dieſer Sache wegen aufthun. Jch will den Augenblick mein Teſtament machen: und an mir ſoll die liebe Fraͤulein den Vater, On- kel, Bruder haben, den ſie verlohren hat. Jch will ſie bereden, mit mir eine Reiſe durch Frank- reich und Jtalien zu thun: und ſie ſoll nicht eher wiederkommen, bis ſie den Werth einer ſolchen Tochter kennen gelernt haben. Jndem er dieß ſagte, eilte er auch aus dem Zimmer, ging in den Hinterhof und befahl ſein Pferd herzufuͤhren. Herr Anton Harlowe ging dahin zu ihm, eben als er aufſteigen wollte, und ſagte, er hoffete, daß er ihn Abends gelaſſener finden wuͤrde; denn er hatte bis auf die Zeit bey ihm ſeinen Aufenthalt genommen: alsdenn wollten ſie ſich geruhiger un- terreden; und ein jeder wuͤrde mittlerweile alles wohl erwaͤgen. ‒ ‒ Allein der erzuͤrnte Cavallier antwortete: Vetter Harlowe, ich werde das, was ich ihnen fuͤr ihre Hoͤflichkeit, ſeit dem ich in Eng- land geweſen, ſchuldig bin, gut zu machen ſuchen: aber mir iſt von dem hitzigen jungen Herrn; der, ſo viel ich weiß, mehr zu dem Ungluͤck ſeiner Schweſter beygetragen hat, als Lovelace ſelbſt, und dieß mit ihrer aller Genehmhaltung; ſo be- gegnet worden, daß ich weder ihre, noch jener Schwellen jemals wieder betreten werde. Meine Be- Siebenter Theil. Y

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/343
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 337. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/343>, abgerufen am 25.11.2024.