Daher kommt auch meine feste Zuversicht, wenn es dem Schicksal gefallen möchte, sie zu erhalten und zu meinem Eigenthum zu machen, daß ich sie mit einem so reinen Herzen lieben könnte, daß dadurch so wohl meine eigne künftige Glückse- ligkeit befördert, als ihr zeitliches Glück ver- sichert werden würde. - - Und daher werde ich, aus einer nothwendigen Folge, der elendeste Mensch unter allen seyn: wofern ich ihrer beraubet werde.
Du machst mir harte Vorwürfe wegen mei- ner Leichtsinnigkeit in dem Beyspiel von der Ab- tey. Jch will so aufrichtig seyn, zu gestehen, daß, weil du mein Herz nicht siehest, in einem je- den von meinen Briefen Stellen seyn mögen, die in Betrachtung der traurigen Gelegenheit, die spitzigsten Verweise von dir verdienen. Aber wahrlich, Bruder, du bist ein so tragicomischer Mensch mit deiner bleyernen Art, dich nach hö- hern Dingen zu schwingen, zu einer, und deinen fliegenden Stundengläsern und geträumten Schre- cken zu einer andern Zeit, daß, wie Prior sagt, was ernsthaft ist, bey dir zum Spaße wird: und es ist unmöglich, sich in den Schranken der Anständigkeit, oder Ernsthaftigkeit, zu halten, wenn man lieset, was du schreibest.
Allein, daß ich mir selbst den Zügel nehme; denn meine natürliche Munterkeit hätte mich bey- nahe wieder hingerissen; ich will es wiederhohlen, ich muß es beständig wiederhohlen, daß mich die Umstände bey der Sache ausnehmend rühren;
und
Daher kommt auch meine feſte Zuverſicht, wenn es dem Schickſal gefallen moͤchte, ſie zu erhalten und zu meinem Eigenthum zu machen, daß ich ſie mit einem ſo reinen Herzen lieben koͤnnte, daß dadurch ſo wohl meine eigne kuͤnftige Gluͤckſe- ligkeit befoͤrdert, als ihr zeitliches Gluͤck ver- ſichert werden wuͤrde. ‒ ‒ Und daher werde ich, aus einer nothwendigen Folge, der elendeſte Menſch unter allen ſeyn: wofern ich ihrer beraubet werde.
Du machſt mir harte Vorwuͤrfe wegen mei- ner Leichtſinnigkeit in dem Beyſpiel von der Ab- tey. Jch will ſo aufrichtig ſeyn, zu geſtehen, daß, weil du mein Herz nicht ſieheſt, in einem je- den von meinen Briefen Stellen ſeyn moͤgen, die in Betrachtung der traurigen Gelegenheit, die ſpitzigſten Verweiſe von dir verdienen. Aber wahrlich, Bruder, du biſt ein ſo tragicomiſcher Menſch mit deiner bleyernen Art, dich nach hoͤ- hern Dingen zu ſchwingen, zu einer, und deinen fliegenden Stundenglaͤſern und getraͤumten Schre- cken zu einer andern Zeit, daß, wie Prior ſagt, was ernſthaft iſt, bey dir zum Spaße wird: und es iſt unmoͤglich, ſich in den Schranken der Anſtaͤndigkeit, oder Ernſthaftigkeit, zu halten, wenn man lieſet, was du ſchreibeſt.
Allein, daß ich mir ſelbſt den Zuͤgel nehme; denn meine natuͤrliche Munterkeit haͤtte mich bey- nahe wieder hingeriſſen; ich will es wiederhohlen, ich muß es beſtaͤndig wiederhohlen, daß mich die Umſtaͤnde bey der Sache ausnehmend ruͤhren;
und
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0292"n="286"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Daher kommt auch meine feſte Zuverſicht, wenn<lb/>
es dem Schickſal gefallen moͤchte, ſie zu erhalten<lb/>
und zu meinem Eigenthum zu machen, daß ich<lb/>ſie mit einem ſo reinen Herzen lieben koͤnnte, daß<lb/>
dadurch ſo wohl <hirendition="#fr">meine eigne kuͤnftige Gluͤckſe-<lb/>
ligkeit</hi> befoͤrdert, als <hirendition="#fr">ihr zeitliches Gluͤck</hi> ver-<lb/>ſichert werden wuͤrde. ‒‒ Und daher werde ich,<lb/>
aus einer nothwendigen Folge, der elendeſte<lb/>
Menſch unter allen ſeyn: wofern ich ihrer beraubet<lb/>
werde.</p><lb/><p>Du machſt mir harte Vorwuͤrfe wegen mei-<lb/>
ner Leichtſinnigkeit in dem Beyſpiel von der Ab-<lb/>
tey. Jch will ſo aufrichtig ſeyn, zu geſtehen,<lb/>
daß, weil du mein Herz nicht ſieheſt, in einem je-<lb/>
den von meinen Briefen Stellen ſeyn moͤgen, die<lb/>
in Betrachtung der traurigen Gelegenheit, die<lb/>ſpitzigſten Verweiſe von dir verdienen. Aber<lb/>
wahrlich, Bruder, du biſt ein ſo tragicomiſcher<lb/>
Menſch mit deiner bleyernen Art, dich nach hoͤ-<lb/>
hern Dingen zu ſchwingen, zu einer, und deinen<lb/>
fliegenden Stundenglaͤſern und getraͤumten Schre-<lb/>
cken zu einer andern Zeit, daß, wie Prior ſagt,<lb/><hirendition="#fr">was ernſthaft iſt, bey dir zum Spaße wird:</hi><lb/>
und es iſt unmoͤglich, ſich in den Schranken der<lb/>
Anſtaͤndigkeit, oder Ernſthaftigkeit, zu halten,<lb/>
wenn man lieſet, was du ſchreibeſt.</p><lb/><p>Allein, daß ich mir ſelbſt den Zuͤgel nehme;<lb/>
denn meine natuͤrliche Munterkeit haͤtte mich bey-<lb/>
nahe wieder hingeriſſen; ich will es wiederhohlen,<lb/>
ich muß es beſtaͤndig wiederhohlen, daß mich die<lb/>
Umſtaͤnde bey der Sache ausnehmend ruͤhren;<lb/><fwplace="bottom"type="catch">und</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[286/0292]
Daher kommt auch meine feſte Zuverſicht, wenn
es dem Schickſal gefallen moͤchte, ſie zu erhalten
und zu meinem Eigenthum zu machen, daß ich
ſie mit einem ſo reinen Herzen lieben koͤnnte, daß
dadurch ſo wohl meine eigne kuͤnftige Gluͤckſe-
ligkeit befoͤrdert, als ihr zeitliches Gluͤck ver-
ſichert werden wuͤrde. ‒ ‒ Und daher werde ich,
aus einer nothwendigen Folge, der elendeſte
Menſch unter allen ſeyn: wofern ich ihrer beraubet
werde.
Du machſt mir harte Vorwuͤrfe wegen mei-
ner Leichtſinnigkeit in dem Beyſpiel von der Ab-
tey. Jch will ſo aufrichtig ſeyn, zu geſtehen,
daß, weil du mein Herz nicht ſieheſt, in einem je-
den von meinen Briefen Stellen ſeyn moͤgen, die
in Betrachtung der traurigen Gelegenheit, die
ſpitzigſten Verweiſe von dir verdienen. Aber
wahrlich, Bruder, du biſt ein ſo tragicomiſcher
Menſch mit deiner bleyernen Art, dich nach hoͤ-
hern Dingen zu ſchwingen, zu einer, und deinen
fliegenden Stundenglaͤſern und getraͤumten Schre-
cken zu einer andern Zeit, daß, wie Prior ſagt,
was ernſthaft iſt, bey dir zum Spaße wird:
und es iſt unmoͤglich, ſich in den Schranken der
Anſtaͤndigkeit, oder Ernſthaftigkeit, zu halten,
wenn man lieſet, was du ſchreibeſt.
Allein, daß ich mir ſelbſt den Zuͤgel nehme;
denn meine natuͤrliche Munterkeit haͤtte mich bey-
nahe wieder hingeriſſen; ich will es wiederhohlen,
ich muß es beſtaͤndig wiederhohlen, daß mich die
Umſtaͤnde bey der Sache ausnehmend ruͤhren;
und
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 286. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/292>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.