Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Aus dieser Ursache, Lovelace, lege ich euch die
ganze Sache vor, und bitte euch, mir, so bald als
gegenwärtiges, und mein Brief vom verwichnen
Sonnabend, euch zu Händen kommt, Vollmacht
zu geben, daß ich ihr ihre Furcht benehme.

Dieß beruhigte sie ein wenig: und sie sagte
hiernächst, daß, wenn ich mich nicht erkläret hätte,
für euch versprechen zu können, sie entschlossen ge-
wesen wäre, so krank sie auch sey, sich an einen an-
dern Ort zu begeben, den ich so wenig wüßte, als
ihr. Dennoch, sprach die arme Fräulein, würde
es meine Widerwärtigkeiten vollkommen gemacht
haben: wenn ich genöthigt worden wäre, Leute,
mit denen ich eben erst bekannt geworden bin, zu
verlassen, und unter Wildfremden zu sterben.

Diese Unterredung, befand ich, hatte sie so
wohl ihrer Länge, als ihrer Beschaffenheit wegen,
angegriffen: und weil ich sahe, daß sie ein oder
zweymal die Farbe veränderte; so nahm ich da-
her Gelegenheit mich zu entschuldigen, und beur-
laubte mich von ihr. Jch bat mir aber die Er-
laubniß aus, ihr den Abend, und so oft, als mög-
lich, aufzuwarten. Denn ich konnte mich nicht
entbrechen, ihr zu sagen, daß ich sie jedesmal, wenn
ich sie sähe, mehr und mehr als einen feligen Geist
betrachtete, und als eine solche, die vom Himmel
gesandt wäre, mich aus dem sumpfichten Schlun-
de, in welchem ich so lange versunken gewesen,
nach sich zu ziehen.

Lache mich aus, wo du willst: es ist aber
wahr, daß, so oft ich mich zu ihr nahe, ich sie nicht

anders


Aus dieſer Urſache, Lovelace, lege ich euch die
ganze Sache vor, und bitte euch, mir, ſo bald als
gegenwaͤrtiges, und mein Brief vom verwichnen
Sonnabend, euch zu Haͤnden kommt, Vollmacht
zu geben, daß ich ihr ihre Furcht benehme.

Dieß beruhigte ſie ein wenig: und ſie ſagte
hiernaͤchſt, daß, wenn ich mich nicht erklaͤret haͤtte,
fuͤr euch verſprechen zu koͤnnen, ſie entſchloſſen ge-
weſen waͤre, ſo krank ſie auch ſey, ſich an einen an-
dern Ort zu begeben, den ich ſo wenig wuͤßte, als
ihr. Dennoch, ſprach die arme Fraͤulein, wuͤrde
es meine Widerwaͤrtigkeiten vollkommen gemacht
haben: wenn ich genoͤthigt worden waͤre, Leute,
mit denen ich eben erſt bekannt geworden bin, zu
verlaſſen, und unter Wildfremden zu ſterben.

Dieſe Unterredung, befand ich, hatte ſie ſo
wohl ihrer Laͤnge, als ihrer Beſchaffenheit wegen,
angegriffen: und weil ich ſahe, daß ſie ein oder
zweymal die Farbe veraͤnderte; ſo nahm ich da-
her Gelegenheit mich zu entſchuldigen, und beur-
laubte mich von ihr. Jch bat mir aber die Er-
laubniß aus, ihr den Abend, und ſo oft, als moͤg-
lich, aufzuwarten. Denn ich konnte mich nicht
entbrechen, ihr zu ſagen, daß ich ſie jedesmal, wenn
ich ſie ſaͤhe, mehr und mehr als einen feligen Geiſt
betrachtete, und als eine ſolche, die vom Himmel
geſandt waͤre, mich aus dem ſumpfichten Schlun-
de, in welchem ich ſo lange verſunken geweſen,
nach ſich zu ziehen.

Lache mich aus, wo du willſt: es iſt aber
wahr, daß, ſo oft ich mich zu ihr nahe, ich ſie nicht

anders
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0180" n="174"/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <p>Aus die&#x017F;er Ur&#x017F;ache, Lovelace, lege ich euch die<lb/>
ganze Sache vor, und bitte euch, mir, &#x017F;o bald als<lb/>
gegenwa&#x0364;rtiges, und mein Brief vom verwichnen<lb/>
Sonnabend, euch zu Ha&#x0364;nden kommt, Vollmacht<lb/>
zu geben, daß ich ihr ihre Furcht benehme.</p><lb/>
            <p>Dieß beruhigte &#x017F;ie ein wenig: und &#x017F;ie &#x017F;agte<lb/>
hierna&#x0364;ch&#x017F;t, daß, wenn ich mich nicht erkla&#x0364;ret ha&#x0364;tte,<lb/>
fu&#x0364;r euch ver&#x017F;prechen zu <hi rendition="#fr">ko&#x0364;nnen,</hi> &#x017F;ie ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en ge-<lb/>
we&#x017F;en wa&#x0364;re, &#x017F;o krank &#x017F;ie auch &#x017F;ey, &#x017F;ich an einen an-<lb/>
dern Ort zu begeben, den ich &#x017F;o wenig wu&#x0364;ßte, als<lb/>
ihr. Dennoch, &#x017F;prach die arme Fra&#x0364;ulein, wu&#x0364;rde<lb/>
es meine Widerwa&#x0364;rtigkeiten vollkommen gemacht<lb/>
haben: wenn ich geno&#x0364;thigt worden wa&#x0364;re, Leute,<lb/>
mit denen ich eben er&#x017F;t bekannt geworden bin, zu<lb/>
verla&#x017F;&#x017F;en, und unter Wildfremden zu &#x017F;terben.</p><lb/>
            <p>Die&#x017F;e Unterredung, befand ich, hatte &#x017F;ie &#x017F;o<lb/>
wohl ihrer La&#x0364;nge, als ihrer Be&#x017F;chaffenheit wegen,<lb/>
angegriffen: und weil ich &#x017F;ahe, daß &#x017F;ie ein oder<lb/>
zweymal die Farbe vera&#x0364;nderte; &#x017F;o nahm ich da-<lb/>
her Gelegenheit mich zu ent&#x017F;chuldigen, und beur-<lb/>
laubte mich von ihr. Jch bat mir aber die Er-<lb/>
laubniß aus, ihr den Abend, und &#x017F;o oft, als mo&#x0364;g-<lb/>
lich, aufzuwarten. Denn ich konnte mich nicht<lb/>
entbrechen, ihr zu &#x017F;agen, daß ich &#x017F;ie jedesmal, wenn<lb/>
ich &#x017F;ie &#x017F;a&#x0364;he, mehr und mehr als einen feligen Gei&#x017F;t<lb/>
betrachtete, und als eine &#x017F;olche, die vom Himmel<lb/>
ge&#x017F;andt wa&#x0364;re, mich aus dem &#x017F;umpfichten Schlun-<lb/>
de, in welchem ich &#x017F;o lange ver&#x017F;unken gewe&#x017F;en,<lb/>
nach &#x017F;ich zu ziehen.</p><lb/>
            <p>Lache mich aus, wo du will&#x017F;t: es i&#x017F;t aber<lb/>
wahr, daß, &#x017F;o oft ich mich zu ihr nahe, ich &#x017F;ie nicht<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">anders</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[174/0180] Aus dieſer Urſache, Lovelace, lege ich euch die ganze Sache vor, und bitte euch, mir, ſo bald als gegenwaͤrtiges, und mein Brief vom verwichnen Sonnabend, euch zu Haͤnden kommt, Vollmacht zu geben, daß ich ihr ihre Furcht benehme. Dieß beruhigte ſie ein wenig: und ſie ſagte hiernaͤchſt, daß, wenn ich mich nicht erklaͤret haͤtte, fuͤr euch verſprechen zu koͤnnen, ſie entſchloſſen ge- weſen waͤre, ſo krank ſie auch ſey, ſich an einen an- dern Ort zu begeben, den ich ſo wenig wuͤßte, als ihr. Dennoch, ſprach die arme Fraͤulein, wuͤrde es meine Widerwaͤrtigkeiten vollkommen gemacht haben: wenn ich genoͤthigt worden waͤre, Leute, mit denen ich eben erſt bekannt geworden bin, zu verlaſſen, und unter Wildfremden zu ſterben. Dieſe Unterredung, befand ich, hatte ſie ſo wohl ihrer Laͤnge, als ihrer Beſchaffenheit wegen, angegriffen: und weil ich ſahe, daß ſie ein oder zweymal die Farbe veraͤnderte; ſo nahm ich da- her Gelegenheit mich zu entſchuldigen, und beur- laubte mich von ihr. Jch bat mir aber die Er- laubniß aus, ihr den Abend, und ſo oft, als moͤg- lich, aufzuwarten. Denn ich konnte mich nicht entbrechen, ihr zu ſagen, daß ich ſie jedesmal, wenn ich ſie ſaͤhe, mehr und mehr als einen feligen Geiſt betrachtete, und als eine ſolche, die vom Himmel geſandt waͤre, mich aus dem ſumpfichten Schlun- de, in welchem ich ſo lange verſunken geweſen, nach ſich zu ziehen. Lache mich aus, wo du willſt: es iſt aber wahr, daß, ſo oft ich mich zu ihr nahe, ich ſie nicht anders

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/180
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 174. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/180>, abgerufen am 23.11.2024.