Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



dem ärgsten Waisenstande leiden müßte. Dieß
waren ihre eigene Worte.

Hierauf kam sie wieder auf ihre erste Sache
zurück: auf ihre Unruhe, vor Furcht, daß ihr sie
wiederum belästigen möchtet. Wo sie etwas
über ihn vermögen, Herr Belford, sagte sie: so
bewegen sie ihn, mir die Versicherung zu geben,
daß der kurze Ueberrest meiner Zeit mir gänzlich
als eigen gelassen werde. Jch brauche ihn. Jn
Wahrheit, ich brauche ihn. Warum will er
wünschen, mich in meiner Pflicht zu stören? Hat
er mich für den Vorzug, den ich ihm vor allen an-
dern seines Geschlechts gegeben habe, nicht genug
gestrafet? Hat er nicht meinen guten Namen
und mein Glück zernichtet? Und wird seine un-
verschuldete Rache über mich nicht vollkommen
seyn, wofern er nicht auch meine Seele ins Ver-
derben stürzet? - - Verzeihen sie mir diese Hef-
tigkeit, mein Herr! Allein es ist mir viel daran
gelegen, zu wissen, daß ich von ihm nicht mehr
werde beunruhigt werden. Jedoch wollte ich,
bey allem diesem Abscheu, viel lieber seinen Be-
such leiden, wenn ich auch den Augenblick, da ich
ihn sehen würde, den Geist aufgeben sollte, als
an irgend einem unglücklichen Misverständnisse
zwischen ihnen und ihm schuld seyn.

Jch versicherte sie, ich wollte euch die Sache
und den Zustand ihrer Gesundheit auf eine solche
Art vorstellen, daß ich es über mich nehmen könn-
te, für euch Gewähr zu leisten, daß ihr nicht
versuchen würdet zu ihr zu kommen.

Aus



dem aͤrgſten Waiſenſtande leiden muͤßte. Dieß
waren ihre eigene Worte.

Hierauf kam ſie wieder auf ihre erſte Sache
zuruͤck: auf ihre Unruhe, vor Furcht, daß ihr ſie
wiederum belaͤſtigen moͤchtet. Wo ſie etwas
uͤber ihn vermoͤgen, Herr Belford, ſagte ſie: ſo
bewegen ſie ihn, mir die Verſicherung zu geben,
daß der kurze Ueberreſt meiner Zeit mir gaͤnzlich
als eigen gelaſſen werde. Jch brauche ihn. Jn
Wahrheit, ich brauche ihn. Warum will er
wuͤnſchen, mich in meiner Pflicht zu ſtoͤren? Hat
er mich fuͤr den Vorzug, den ich ihm vor allen an-
dern ſeines Geſchlechts gegeben habe, nicht genug
geſtrafet? Hat er nicht meinen guten Namen
und mein Gluͤck zernichtet? Und wird ſeine un-
verſchuldete Rache uͤber mich nicht vollkommen
ſeyn, wofern er nicht auch meine Seele ins Ver-
derben ſtuͤrzet? ‒ ‒ Verzeihen ſie mir dieſe Hef-
tigkeit, mein Herr! Allein es iſt mir viel daran
gelegen, zu wiſſen, daß ich von ihm nicht mehr
werde beunruhigt werden. Jedoch wollte ich,
bey allem dieſem Abſcheu, viel lieber ſeinen Be-
ſuch leiden, wenn ich auch den Augenblick, da ich
ihn ſehen wuͤrde, den Geiſt aufgeben ſollte, als
an irgend einem ungluͤcklichen Misverſtaͤndniſſe
zwiſchen ihnen und ihm ſchuld ſeyn.

Jch verſicherte ſie, ich wollte euch die Sache
und den Zuſtand ihrer Geſundheit auf eine ſolche
Art vorſtellen, daß ich es uͤber mich nehmen koͤnn-
te, fuͤr euch Gewaͤhr zu leiſten, daß ihr nicht
verſuchen wuͤrdet zu ihr zu kommen.

Aus
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0179" n="173"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
dem a&#x0364;rg&#x017F;ten Wai&#x017F;en&#x017F;tande leiden mu&#x0364;ßte. Dieß<lb/>
waren ihre eigene Worte.</p><lb/>
            <p>Hierauf kam &#x017F;ie wieder auf ihre er&#x017F;te Sache<lb/>
zuru&#x0364;ck: auf ihre Unruhe, vor Furcht, daß ihr &#x017F;ie<lb/>
wiederum bela&#x0364;&#x017F;tigen mo&#x0364;chtet. Wo &#x017F;ie etwas<lb/>
u&#x0364;ber ihn vermo&#x0364;gen, Herr Belford, &#x017F;agte &#x017F;ie: &#x017F;o<lb/>
bewegen &#x017F;ie ihn, mir die Ver&#x017F;icherung zu geben,<lb/>
daß der kurze Ueberre&#x017F;t meiner Zeit mir ga&#x0364;nzlich<lb/>
als eigen gela&#x017F;&#x017F;en werde. Jch brauche ihn. Jn<lb/>
Wahrheit, ich brauche ihn. Warum will er<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;chen, mich in meiner Pflicht zu &#x017F;to&#x0364;ren? Hat<lb/>
er mich fu&#x0364;r den Vorzug, den ich ihm vor allen an-<lb/>
dern &#x017F;eines Ge&#x017F;chlechts gegeben habe, nicht genug<lb/>
ge&#x017F;trafet? Hat er nicht meinen guten Namen<lb/>
und mein Glu&#x0364;ck zernichtet? Und wird &#x017F;eine un-<lb/>
ver&#x017F;chuldete Rache u&#x0364;ber mich nicht vollkommen<lb/>
&#x017F;eyn, wofern er nicht auch meine Seele ins Ver-<lb/>
derben &#x017F;tu&#x0364;rzet? &#x2012; &#x2012; Verzeihen &#x017F;ie mir die&#x017F;e Hef-<lb/>
tigkeit, mein Herr! Allein es i&#x017F;t mir viel daran<lb/>
gelegen, zu wi&#x017F;&#x017F;en, daß ich von ihm nicht mehr<lb/>
werde beunruhigt werden. Jedoch wollte ich,<lb/>
bey allem die&#x017F;em Ab&#x017F;cheu, viel lieber &#x017F;einen Be-<lb/>
&#x017F;uch leiden, wenn ich auch den Augenblick, da ich<lb/>
ihn &#x017F;ehen wu&#x0364;rde, den Gei&#x017F;t aufgeben &#x017F;ollte, als<lb/>
an irgend einem unglu&#x0364;cklichen Misver&#x017F;ta&#x0364;ndni&#x017F;&#x017F;e<lb/>
zwi&#x017F;chen ihnen und ihm &#x017F;chuld &#x017F;eyn.</p><lb/>
            <p>Jch ver&#x017F;icherte &#x017F;ie, ich wollte euch die Sache<lb/>
und den Zu&#x017F;tand ihrer Ge&#x017F;undheit auf eine &#x017F;olche<lb/>
Art vor&#x017F;tellen, daß ich es u&#x0364;ber mich nehmen ko&#x0364;nn-<lb/>
te, <hi rendition="#fr">fu&#x0364;r euch Gewa&#x0364;hr zu lei&#x017F;ten,</hi> daß ihr nicht<lb/>
ver&#x017F;uchen wu&#x0364;rdet zu ihr zu kommen.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Aus</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[173/0179] dem aͤrgſten Waiſenſtande leiden muͤßte. Dieß waren ihre eigene Worte. Hierauf kam ſie wieder auf ihre erſte Sache zuruͤck: auf ihre Unruhe, vor Furcht, daß ihr ſie wiederum belaͤſtigen moͤchtet. Wo ſie etwas uͤber ihn vermoͤgen, Herr Belford, ſagte ſie: ſo bewegen ſie ihn, mir die Verſicherung zu geben, daß der kurze Ueberreſt meiner Zeit mir gaͤnzlich als eigen gelaſſen werde. Jch brauche ihn. Jn Wahrheit, ich brauche ihn. Warum will er wuͤnſchen, mich in meiner Pflicht zu ſtoͤren? Hat er mich fuͤr den Vorzug, den ich ihm vor allen an- dern ſeines Geſchlechts gegeben habe, nicht genug geſtrafet? Hat er nicht meinen guten Namen und mein Gluͤck zernichtet? Und wird ſeine un- verſchuldete Rache uͤber mich nicht vollkommen ſeyn, wofern er nicht auch meine Seele ins Ver- derben ſtuͤrzet? ‒ ‒ Verzeihen ſie mir dieſe Hef- tigkeit, mein Herr! Allein es iſt mir viel daran gelegen, zu wiſſen, daß ich von ihm nicht mehr werde beunruhigt werden. Jedoch wollte ich, bey allem dieſem Abſcheu, viel lieber ſeinen Be- ſuch leiden, wenn ich auch den Augenblick, da ich ihn ſehen wuͤrde, den Geiſt aufgeben ſollte, als an irgend einem ungluͤcklichen Misverſtaͤndniſſe zwiſchen ihnen und ihm ſchuld ſeyn. Jch verſicherte ſie, ich wollte euch die Sache und den Zuſtand ihrer Geſundheit auf eine ſolche Art vorſtellen, daß ich es uͤber mich nehmen koͤnn- te, fuͤr euch Gewaͤhr zu leiſten, daß ihr nicht verſuchen wuͤrdet zu ihr zu kommen. Aus

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/179
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 173. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/179>, abgerufen am 23.11.2024.