fand, von dem lebendigen Lovelace und dessen Leichtsinnigkeit, als von dem sterbenden Belton und dessen Buße zu schwatzen.
Jch kam am Sonnabend, Abends, nur auf einen Augenblick wieder zu ihm, ehe ich zu Bette gieng: welches ich ziemlich frühe that; weil ich der windichten Unempfindlichkeit an Mowbray überdrüßig war, und ihn nicht leiden konnte. Es ist so etwas schreckliches, daran zu gedenken, daß ein Mensch, der in so genauer Vertraulichkeit; es fällt nicht so aus, daß ich Freundschaft sagen darf; mit einem andern gelebet, und so viele Lie- be zu ihm vorgegeben hatte; der es nicht ertragen konnte, ohne seine Gesellschaft zu seyn; der wohl hundert Meilen weit deswegen geritten wäre; der sich für ihn, er mochte eine gute oder böse Sa- che haben, schlagen wollte; sich doch itzo so wenig rühren lassen konnte, da er ihn in solchem Elende in Ansehung des Leibes und Gemüthes sahe, daß er im Stande war, ihn durch Verweise niederzu- schlagen und vielmehr lächerlich zu machen, als Mitleiden mit ihm zu haben, weil er durch das, was er fühlte, mehr beweget war, als er einen Uebelthäter, der vielleicht durch starke Getränke hart gemacht und nicht vorher durch Krankheit er- weichet seyn mochte, bey seinem Hingange zur Vollziehung des Todesurtheils bewegt gesehen hatte.
Dieß erinnerte mich, mit starkem Eindruck, an dasjenige, was die göttliche Fräulein Harlo- we einmal zu mir sagte: als ich von der Freund-
schaft
A 5
fand, von dem lebendigen Lovelace und deſſen Leichtſinnigkeit, als von dem ſterbenden Belton und deſſen Buße zu ſchwatzen.
Jch kam am Sonnabend, Abends, nur auf einen Augenblick wieder zu ihm, ehe ich zu Bette gieng: welches ich ziemlich fruͤhe that; weil ich der windichten Unempfindlichkeit an Mowbray uͤberdruͤßig war, und ihn nicht leiden konnte. Es iſt ſo etwas ſchreckliches, daran zu gedenken, daß ein Menſch, der in ſo genauer Vertraulichkeit; es faͤllt nicht ſo aus, daß ich Freundſchaft ſagen darf; mit einem andern gelebet, und ſo viele Lie- be zu ihm vorgegeben hatte; der es nicht ertragen konnte, ohne ſeine Geſellſchaft zu ſeyn; der wohl hundert Meilen weit deswegen geritten waͤre; der ſich fuͤr ihn, er mochte eine gute oder boͤſe Sa- che haben, ſchlagen wollte; ſich doch itzo ſo wenig ruͤhren laſſen konnte, da er ihn in ſolchem Elende in Anſehung des Leibes und Gemuͤthes ſahe, daß er im Stande war, ihn durch Verweiſe niederzu- ſchlagen und vielmehr laͤcherlich zu machen, als Mitleiden mit ihm zu haben, weil er durch das, was er fuͤhlte, mehr beweget war, als er einen Uebelthaͤter, der vielleicht durch ſtarke Getraͤnke hart gemacht und nicht vorher durch Krankheit er- weichet ſeyn mochte, bey ſeinem Hingange zur Vollziehung des Todesurtheils bewegt geſehen hatte.
Dieß erinnerte mich, mit ſtarkem Eindruck, an dasjenige, was die goͤttliche Fraͤulein Harlo- we einmal zu mir ſagte: als ich von der Freund-
ſchaft
A 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0015"n="9"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
fand, von dem lebendigen Lovelace und deſſen<lb/>
Leichtſinnigkeit, als von dem ſterbenden Belton<lb/>
und deſſen Buße zu ſchwatzen.</p><lb/><p>Jch kam am Sonnabend, Abends, nur auf<lb/>
einen Augenblick wieder zu ihm, ehe ich zu Bette<lb/>
gieng: welches ich ziemlich fruͤhe that; weil ich<lb/>
der windichten Unempfindlichkeit an Mowbray<lb/>
uͤberdruͤßig war, und ihn nicht leiden konnte. Es<lb/>
iſt ſo etwas ſchreckliches, daran zu gedenken, daß<lb/>
ein Menſch, der in ſo genauer <hirendition="#fr">Vertraulichkeit;</hi><lb/>
es faͤllt nicht ſo aus, daß ich <hirendition="#fr">Freundſchaft</hi>ſagen<lb/>
darf; mit einem andern gelebet, und ſo viele Lie-<lb/>
be zu ihm vorgegeben hatte; der es nicht ertragen<lb/>
konnte, ohne ſeine Geſellſchaft zu ſeyn; der wohl<lb/>
hundert Meilen weit deswegen geritten waͤre; der<lb/>ſich fuͤr ihn, er mochte eine gute oder boͤſe Sa-<lb/>
che haben, ſchlagen wollte; ſich doch itzo ſo wenig<lb/>
ruͤhren laſſen konnte, da er ihn in ſolchem Elende<lb/>
in Anſehung des Leibes und Gemuͤthes ſahe, daß<lb/>
er im Stande war, ihn durch Verweiſe niederzu-<lb/>ſchlagen und vielmehr laͤcherlich zu machen, als<lb/>
Mitleiden mit ihm zu haben, weil er durch das,<lb/>
was er fuͤhlte, mehr beweget war, als er einen<lb/>
Uebelthaͤter, der vielleicht durch ſtarke Getraͤnke<lb/>
hart gemacht und nicht vorher durch Krankheit er-<lb/>
weichet ſeyn mochte, bey ſeinem Hingange zur<lb/>
Vollziehung des Todesurtheils bewegt geſehen<lb/>
hatte.</p><lb/><p>Dieß erinnerte mich, mit ſtarkem Eindruck,<lb/>
an dasjenige, was die goͤttliche Fraͤulein <hirendition="#fr">Harlo-<lb/>
we</hi> einmal zu mir ſagte: als ich von der Freund-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">A 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">ſchaft</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[9/0015]
fand, von dem lebendigen Lovelace und deſſen
Leichtſinnigkeit, als von dem ſterbenden Belton
und deſſen Buße zu ſchwatzen.
Jch kam am Sonnabend, Abends, nur auf
einen Augenblick wieder zu ihm, ehe ich zu Bette
gieng: welches ich ziemlich fruͤhe that; weil ich
der windichten Unempfindlichkeit an Mowbray
uͤberdruͤßig war, und ihn nicht leiden konnte. Es
iſt ſo etwas ſchreckliches, daran zu gedenken, daß
ein Menſch, der in ſo genauer Vertraulichkeit;
es faͤllt nicht ſo aus, daß ich Freundſchaft ſagen
darf; mit einem andern gelebet, und ſo viele Lie-
be zu ihm vorgegeben hatte; der es nicht ertragen
konnte, ohne ſeine Geſellſchaft zu ſeyn; der wohl
hundert Meilen weit deswegen geritten waͤre; der
ſich fuͤr ihn, er mochte eine gute oder boͤſe Sa-
che haben, ſchlagen wollte; ſich doch itzo ſo wenig
ruͤhren laſſen konnte, da er ihn in ſolchem Elende
in Anſehung des Leibes und Gemuͤthes ſahe, daß
er im Stande war, ihn durch Verweiſe niederzu-
ſchlagen und vielmehr laͤcherlich zu machen, als
Mitleiden mit ihm zu haben, weil er durch das,
was er fuͤhlte, mehr beweget war, als er einen
Uebelthaͤter, der vielleicht durch ſtarke Getraͤnke
hart gemacht und nicht vorher durch Krankheit er-
weichet ſeyn mochte, bey ſeinem Hingange zur
Vollziehung des Todesurtheils bewegt geſehen
hatte.
Dieß erinnerte mich, mit ſtarkem Eindruck,
an dasjenige, was die goͤttliche Fraͤulein Harlo-
we einmal zu mir ſagte: als ich von der Freund-
ſchaft
A 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 9. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/15>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.