"doch nach aller Wahrscheinlichkeit die letzte ge- "wesen seyn, und Jhre Gaben nachdrücklich und "rührend zu reden müßten Jhnen nothwendig "einige Freunde von jener Partey zugezogen ha- "ben - - womit sie auf Jhre Mutter, auf Jh- "ren Onkel Harlowe, auf Jhren Onkel Hervey, "und sich selbst zielte.
Allein damit die Reue, daß Sie den Ausgang dieser Zusammenkunft nicht zuversichtlich erwar- tet haben, Sie bey Jhrem gegenwärtigen schwa- chen Zustande nicht zu sehr kränken möge: so muß ich hier bemerken, daß es nach dieser Erklä- rung Jhrer Tante ein wenig allzu offenbar am Tage zu liegen scheine, daß es nicht so schlechter- dings ausgemacht gewesen, allen Zwang zu ver- meiden; da Sie Jhre Befreyung davon der Partey zu danken gehabt haben müßten, die Sie sich durch Jhre überzeugende Beredtsamkeit und pflichtmäßige Vorstellung unter ihnen machen sollten.
"Sie gestand, daß einige von ihnen sich eben "so sehr gefürchtet vor Sie zu kommen, als Sie "sich fürchten konnten, vor dieselben zu kommen." - - Aber warum das, wenn sie sich vorgenom- men hatten, auf das letzte Anhalten, Jhnen Jhre Freyheit zu lassen?
Sie erzählte mir, "daß Fr. Williams, Jhrer "Fr. Mutter vorige Haushälterinn, bey ihr ge- "wesen wäre, und ihre Meynung darüber ver- "langt hätte, ob es übel genommen werden würde, "wenn sie sich Erlaubniß ausbäte, nach London zu
"rei-
„doch nach aller Wahrſcheinlichkeit die letzte ge- „weſen ſeyn, und Jhre Gaben nachdruͤcklich und „ruͤhrend zu reden muͤßten Jhnen nothwendig „einige Freunde von jener Partey zugezogen ha- „ben ‒ ‒ womit ſie auf Jhre Mutter, auf Jh- „ren Onkel Harlowe, auf Jhren Onkel Hervey, „und ſich ſelbſt zielte.
Allein damit die Reue, daß Sie den Ausgang dieſer Zuſammenkunft nicht zuverſichtlich erwar- tet haben, Sie bey Jhrem gegenwaͤrtigen ſchwa- chen Zuſtande nicht zu ſehr kraͤnken moͤge: ſo muß ich hier bemerken, daß es nach dieſer Erklaͤ- rung Jhrer Tante ein wenig allzu offenbar am Tage zu liegen ſcheine, daß es nicht ſo ſchlechter- dings ausgemacht geweſen, allen Zwang zu ver- meiden; da Sie Jhre Befreyung davon der Partey zu danken gehabt haben muͤßten, die Sie ſich durch Jhre uͤberzeugende Beredtſamkeit und pflichtmaͤßige Vorſtellung unter ihnen machen ſollten.
„Sie geſtand, daß einige von ihnen ſich eben „ſo ſehr gefuͤrchtet vor Sie zu kommen, als Sie „ſich fuͤrchten konnten, vor dieſelben zu kommen.„ ‒ ‒ Aber warum das, wenn ſie ſich vorgenom- men hatten, auf das letzte Anhalten, Jhnen Jhre Freyheit zu laſſen?
Sie erzaͤhlte mir, „daß Fr. Williams, Jhrer „Fr. Mutter vorige Haushaͤlterinn, bey ihr ge- „weſen waͤre, und ihre Meynung daruͤber ver- „langt haͤtte, ob es uͤbel genommen werden wuͤrde, „wenn ſie ſich Erlaubniß ausbaͤte, nach London zu
„rei-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0128"n="122"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„doch nach aller Wahrſcheinlichkeit die <hirendition="#fr">letzte</hi> ge-<lb/>„weſen ſeyn, und Jhre Gaben nachdruͤcklich und<lb/>„ruͤhrend zu reden muͤßten Jhnen nothwendig<lb/>„einige Freunde von jener Partey zugezogen ha-<lb/>„ben ‒‒ womit ſie auf Jhre Mutter, auf Jh-<lb/>„ren Onkel Harlowe, auf Jhren Onkel Hervey,<lb/>„und ſich ſelbſt zielte.</p><lb/><p>Allein damit die Reue, daß Sie den Ausgang<lb/>
dieſer Zuſammenkunft nicht zuverſichtlich erwar-<lb/>
tet haben, Sie bey Jhrem gegenwaͤrtigen ſchwa-<lb/>
chen Zuſtande nicht zu ſehr kraͤnken moͤge: ſo<lb/>
muß ich hier bemerken, daß es nach dieſer Erklaͤ-<lb/>
rung Jhrer Tante ein wenig allzu offenbar am<lb/>
Tage zu liegen ſcheine, daß es nicht ſo ſchlechter-<lb/>
dings ausgemacht geweſen, allen Zwang zu ver-<lb/>
meiden; da Sie Jhre Befreyung davon der<lb/>
Partey zu danken gehabt haben muͤßten, die Sie<lb/>ſich durch Jhre uͤberzeugende Beredtſamkeit und<lb/>
pflichtmaͤßige Vorſtellung unter ihnen machen<lb/>ſollten.</p><lb/><p>„Sie geſtand, daß einige von ihnen ſich eben<lb/>„ſo ſehr gefuͤrchtet vor Sie zu kommen, als Sie<lb/>„ſich fuͤrchten konnten, vor dieſelben zu kommen.„<lb/>‒‒ Aber warum das, wenn ſie ſich vorgenom-<lb/>
men hatten, auf das letzte Anhalten, Jhnen Jhre<lb/>
Freyheit zu laſſen?</p><lb/><p>Sie erzaͤhlte mir, „daß Fr. Williams, Jhrer<lb/>„Fr. Mutter vorige Haushaͤlterinn, bey <hirendition="#fr">ihr</hi> ge-<lb/>„weſen waͤre, und ihre Meynung daruͤber ver-<lb/>„langt haͤtte, ob es uͤbel genommen werden wuͤrde,<lb/>„wenn ſie ſich Erlaubniß ausbaͤte, nach London zu<lb/><fwplace="bottom"type="catch">„rei-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[122/0128]
„doch nach aller Wahrſcheinlichkeit die letzte ge-
„weſen ſeyn, und Jhre Gaben nachdruͤcklich und
„ruͤhrend zu reden muͤßten Jhnen nothwendig
„einige Freunde von jener Partey zugezogen ha-
„ben ‒ ‒ womit ſie auf Jhre Mutter, auf Jh-
„ren Onkel Harlowe, auf Jhren Onkel Hervey,
„und ſich ſelbſt zielte.
Allein damit die Reue, daß Sie den Ausgang
dieſer Zuſammenkunft nicht zuverſichtlich erwar-
tet haben, Sie bey Jhrem gegenwaͤrtigen ſchwa-
chen Zuſtande nicht zu ſehr kraͤnken moͤge: ſo
muß ich hier bemerken, daß es nach dieſer Erklaͤ-
rung Jhrer Tante ein wenig allzu offenbar am
Tage zu liegen ſcheine, daß es nicht ſo ſchlechter-
dings ausgemacht geweſen, allen Zwang zu ver-
meiden; da Sie Jhre Befreyung davon der
Partey zu danken gehabt haben muͤßten, die Sie
ſich durch Jhre uͤberzeugende Beredtſamkeit und
pflichtmaͤßige Vorſtellung unter ihnen machen
ſollten.
„Sie geſtand, daß einige von ihnen ſich eben
„ſo ſehr gefuͤrchtet vor Sie zu kommen, als Sie
„ſich fuͤrchten konnten, vor dieſelben zu kommen.„
‒ ‒ Aber warum das, wenn ſie ſich vorgenom-
men hatten, auf das letzte Anhalten, Jhnen Jhre
Freyheit zu laſſen?
Sie erzaͤhlte mir, „daß Fr. Williams, Jhrer
„Fr. Mutter vorige Haushaͤlterinn, bey ihr ge-
„weſen waͤre, und ihre Meynung daruͤber ver-
„langt haͤtte, ob es uͤbel genommen werden wuͤrde,
„wenn ſie ſich Erlaubniß ausbaͤte, nach London zu
„rei-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 122. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/128>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.