O meine werthe Fr. Lovick! sagte ich: ich habe durch meinen Vetter Johann Belford eine genaue Nachricht von ihrer Gemüthsart. Jch muß vor allen Dingen die Fr. Lovick sehen. Lie- be Fr. Lovick, öffnen sie die Thür.
Sie that es.
Jhr Diener, Madame. Haben sie die Güte, mich zu entschuldigen. - - Sie haben meine Ge- schichte gehöret. Sie sind eine Bewunderinn des vortrefflichsten Frauenzimmers in der Welt. Wertheste Fr. Lovick, sagen sie mir, wo ist sie hin- gekommen?
Die arme Fräulein, mein Herr, ist gestern weggegangen, ihrem Besuch auszuweichen.
Wie so? Sie wußte ja nicht, daß ich hier seyn würde.
Sie besorgte, sie möchten kommen: da sie hörte, daß sie von ihrer Krankheit genesen wären - - O! mein Herr, was ist es Schade, daß ein so feiner Cavallier Gottes Gütte gegen ihn so schlecht vergelten soll!
Sie sind ein vortreffliches Frauenzimmer, Fr. Lovick! das weiß ich aus meines Vetters Joh. Belfords Nachricht von ihnen: und die Fräu- lein Harlowe ist ein Engel.
Freylich ist die Fräulein Harlowe ein Engel, antwortete sie: und sie wird auch bald Engeln Ge- sellschaft leisten.
Kein Spaßen mit einer solchen Frau, als diese ist, Bruder.
Sagen
O meine werthe Fr. Lovick! ſagte ich: ich habe durch meinen Vetter Johann Belford eine genaue Nachricht von ihrer Gemuͤthsart. Jch muß vor allen Dingen die Fr. Lovick ſehen. Lie- be Fr. Lovick, oͤffnen ſie die Thuͤr.
Sie that es.
Jhr Diener, Madame. Haben ſie die Guͤte, mich zu entſchuldigen. ‒ ‒ Sie haben meine Ge- ſchichte gehoͤret. Sie ſind eine Bewunderinn des vortrefflichſten Frauenzimmers in der Welt. Wertheſte Fr. Lovick, ſagen ſie mir, wo iſt ſie hin- gekommen?
Die arme Fraͤulein, mein Herr, iſt geſtern weggegangen, ihrem Beſuch auszuweichen.
Wie ſo? Sie wußte ja nicht, daß ich hier ſeyn wuͤrde.
Sie beſorgte, ſie moͤchten kommen: da ſie hoͤrte, daß ſie von ihrer Krankheit geneſen waͤren ‒ ‒ O! mein Herr, was iſt es Schade, daß ein ſo feiner Cavallier Gottes Guͤtte gegen ihn ſo ſchlecht vergelten ſoll!
Sie ſind ein vortreffliches Frauenzimmer, Fr. Lovick! das weiß ich aus meines Vetters Joh. Belfords Nachricht von ihnen: und die Fraͤu- lein Harlowe iſt ein Engel.
Freylich iſt die Fraͤulein Harlowe ein Engel, antwortete ſie: und ſie wird auch bald Engeln Ge- ſellſchaft leiſten.
Kein Spaßen mit einer ſolchen Frau, als dieſe iſt, Bruder.
Sagen
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0832"n="826"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>O meine werthe Fr. Lovick! ſagte ich: ich<lb/>
habe durch meinen Vetter Johann Belford eine<lb/>
genaue Nachricht von ihrer Gemuͤthsart. Jch<lb/>
muß vor allen Dingen die Fr. Lovick ſehen. Lie-<lb/>
be Fr. Lovick, oͤffnen ſie die Thuͤr.</p><lb/><p>Sie that es.</p><lb/><p>Jhr Diener, Madame. Haben ſie die Guͤte,<lb/>
mich zu entſchuldigen. ‒‒ Sie haben meine Ge-<lb/>ſchichte gehoͤret. Sie ſind eine Bewunderinn<lb/>
des vortrefflichſten Frauenzimmers in der Welt.<lb/>
Wertheſte Fr. Lovick, ſagen ſie mir, wo iſt ſie hin-<lb/>
gekommen?</p><lb/><p>Die arme Fraͤulein, mein Herr, iſt geſtern<lb/>
weggegangen, ihrem Beſuch auszuweichen.</p><lb/><p>Wie ſo? Sie wußte ja nicht, daß ich hier<lb/>ſeyn wuͤrde.</p><lb/><p>Sie beſorgte, ſie moͤchten kommen: da ſie<lb/>
hoͤrte, daß ſie von ihrer Krankheit geneſen waͤren<lb/>‒‒ O! mein Herr, was iſt es Schade, daß ein<lb/>ſo feiner Cavallier Gottes Guͤtte gegen ihn ſo<lb/>ſchlecht vergelten ſoll!</p><lb/><p>Sie ſind ein vortreffliches Frauenzimmer, Fr.<lb/>
Lovick! das weiß ich aus meines Vetters Joh.<lb/>
Belfords Nachricht von ihnen: und die Fraͤu-<lb/>
lein Harlowe iſt ein Engel.</p><lb/><p>Freylich iſt die Fraͤulein Harlowe ein Engel,<lb/>
antwortete ſie: und ſie wird auch bald Engeln Ge-<lb/>ſellſchaft leiſten.</p><lb/><p>Kein Spaßen mit einer ſolchen Frau, als<lb/>
dieſe iſt, Bruder.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Sagen</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[826/0832]
O meine werthe Fr. Lovick! ſagte ich: ich
habe durch meinen Vetter Johann Belford eine
genaue Nachricht von ihrer Gemuͤthsart. Jch
muß vor allen Dingen die Fr. Lovick ſehen. Lie-
be Fr. Lovick, oͤffnen ſie die Thuͤr.
Sie that es.
Jhr Diener, Madame. Haben ſie die Guͤte,
mich zu entſchuldigen. ‒ ‒ Sie haben meine Ge-
ſchichte gehoͤret. Sie ſind eine Bewunderinn
des vortrefflichſten Frauenzimmers in der Welt.
Wertheſte Fr. Lovick, ſagen ſie mir, wo iſt ſie hin-
gekommen?
Die arme Fraͤulein, mein Herr, iſt geſtern
weggegangen, ihrem Beſuch auszuweichen.
Wie ſo? Sie wußte ja nicht, daß ich hier
ſeyn wuͤrde.
Sie beſorgte, ſie moͤchten kommen: da ſie
hoͤrte, daß ſie von ihrer Krankheit geneſen waͤren
‒ ‒ O! mein Herr, was iſt es Schade, daß ein
ſo feiner Cavallier Gottes Guͤtte gegen ihn ſo
ſchlecht vergelten ſoll!
Sie ſind ein vortreffliches Frauenzimmer, Fr.
Lovick! das weiß ich aus meines Vetters Joh.
Belfords Nachricht von ihnen: und die Fraͤu-
lein Harlowe iſt ein Engel.
Freylich iſt die Fraͤulein Harlowe ein Engel,
antwortete ſie: und ſie wird auch bald Engeln Ge-
ſellſchaft leiſten.
Kein Spaßen mit einer ſolchen Frau, als
dieſe iſt, Bruder.
Sagen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 826. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/832>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.