Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Auf dem Lande! Nicht zu Hause! - - Un-
möglich! das werden sie mir nicht aufbinden,
meine gute Frau. Jch muß sie sehen. Jch
habe etwas mit ihr zu thun, worauf Leben und
Tod ankommt.

Jn der That, mein Herr, die Fräulein ist nicht
zu Hause! Jn der That, mein Herr, sie ist aus-
gefahren!

Darauf klingelte sie. Johann, rief sie, ich
bitte, komm herunter! - - Jn der That, mein
Herr, die Fräulein ist nicht zu Hause.

Johann kam herunter, der gute Mann vom
Hause: da ich nach ihrer unbescheidenen Ver-
traulichkeit nur einen von seinen Arbeitsleuten
erwartete.

Mein Kind, sagte sie, der Herr will nicht
glauben, daß die Fräulein Harlowe ausgefah-
ren ist.

Johann bückte sich vor meinen saubern Klei-
dern. Jhr Diener, mein Herr - - Jn Wahr-
heit, die Fräulein ist ausgefahren. Sie ist heu-
te frühe um sechse aus London gefahren - -
aufs Land - - weil es der Doctor verordnet hat.

Jch wollte noch weder Johann, noch seinem
Weibe, glauben. Jch bin versichert, sagte ich,
sie kann nicht ausgefahren seyn. Jch habe ge-
hört, daß sie sich sehr schlecht befände - - Sie
ist nicht im Stande, in einer Kutsche auszufah-
ren. Kennt ihr Herrn Belford, Freund?

Ja, mein Herr, ich habe die Ehre, den Ca-
vallier Belford zu kennen. Er ist aufs Land ge-

reiset,


Auf dem Lande! Nicht zu Hauſe! ‒ ‒ Un-
moͤglich! das werden ſie mir nicht aufbinden,
meine gute Frau. Jch muß ſie ſehen. Jch
habe etwas mit ihr zu thun, worauf Leben und
Tod ankommt.

Jn der That, mein Herr, die Fraͤulein iſt nicht
zu Hauſe! Jn der That, mein Herr, ſie iſt aus-
gefahren!

Darauf klingelte ſie. Johann, rief ſie, ich
bitte, komm herunter! ‒ ‒ Jn der That, mein
Herr, die Fraͤulein iſt nicht zu Hauſe.

Johann kam herunter, der gute Mann vom
Hauſe: da ich nach ihrer unbeſcheidenen Ver-
traulichkeit nur einen von ſeinen Arbeitsleuten
erwartete.

Mein Kind, ſagte ſie, der Herr will nicht
glauben, daß die Fraͤulein Harlowe ausgefah-
ren iſt.

Johann buͤckte ſich vor meinen ſaubern Klei-
dern. Jhr Diener, mein Herr ‒ ‒ Jn Wahr-
heit, die Fraͤulein iſt ausgefahren. Sie iſt heu-
te fruͤhe um ſechſe aus London gefahren ‒ ‒
aufs Land ‒ ‒ weil es der Doctor verordnet hat.

Jch wollte noch weder Johann, noch ſeinem
Weibe, glauben. Jch bin verſichert, ſagte ich,
ſie kann nicht ausgefahren ſeyn. Jch habe ge-
hoͤrt, daß ſie ſich ſehr ſchlecht befaͤnde ‒ ‒ Sie
iſt nicht im Stande, in einer Kutſche auszufah-
ren. Kennt ihr Herrn Belford, Freund?

Ja, mein Herr, ich habe die Ehre, den Ca-
vallier Belford zu kennen. Er iſt aufs Land ge-

reiſet,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0802" n="796"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Auf dem Lande! Nicht zu Hau&#x017F;e! &#x2012; &#x2012; Un-<lb/>
mo&#x0364;glich! das werden &#x017F;ie mir nicht aufbinden,<lb/>
meine gute Frau. Jch <hi rendition="#fr">muß</hi> &#x017F;ie &#x017F;ehen. Jch<lb/>
habe etwas mit ihr zu thun, worauf Leben und<lb/>
Tod ankommt.</p><lb/>
          <p>Jn der That, mein Herr, die Fra&#x0364;ulein i&#x017F;t nicht<lb/>
zu Hau&#x017F;e! Jn der That, mein Herr, &#x017F;ie i&#x017F;t aus-<lb/>
gefahren!</p><lb/>
          <p>Darauf klingelte &#x017F;ie. Johann, rief &#x017F;ie, ich<lb/>
bitte, komm herunter! &#x2012; &#x2012; Jn der That, mein<lb/>
Herr, die Fra&#x0364;ulein i&#x017F;t nicht zu Hau&#x017F;e.</p><lb/>
          <p>Johann kam herunter, der gute Mann vom<lb/>
Hau&#x017F;e: da ich nach ihrer unbe&#x017F;cheidenen Ver-<lb/>
traulichkeit nur einen von &#x017F;einen Arbeitsleuten<lb/>
erwartete.</p><lb/>
          <p>Mein Kind, &#x017F;agte &#x017F;ie, der Herr will nicht<lb/>
glauben, daß die Fra&#x0364;ulein Harlowe ausgefah-<lb/>
ren i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Johann bu&#x0364;ckte &#x017F;ich vor meinen &#x017F;aubern Klei-<lb/>
dern. Jhr Diener, mein Herr &#x2012; &#x2012; Jn Wahr-<lb/>
heit, die Fra&#x0364;ulein i&#x017F;t ausgefahren. Sie i&#x017F;t heu-<lb/>
te fru&#x0364;he um &#x017F;ech&#x017F;e aus London gefahren &#x2012; &#x2012;<lb/>
aufs Land &#x2012; &#x2012; weil es der Doctor verordnet hat.</p><lb/>
          <p>Jch wollte noch weder Johann, noch &#x017F;einem<lb/>
Weibe, glauben. Jch bin ver&#x017F;ichert, &#x017F;agte ich,<lb/>
&#x017F;ie kann nicht ausgefahren &#x017F;eyn. Jch habe ge-<lb/>
ho&#x0364;rt, daß &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;ehr &#x017F;chlecht befa&#x0364;nde &#x2012; &#x2012; Sie<lb/>
i&#x017F;t nicht im Stande, in einer Kut&#x017F;che auszufah-<lb/>
ren. Kennt ihr Herrn Belford, Freund?</p><lb/>
          <p>Ja, mein Herr, ich habe die Ehre, den Ca-<lb/>
vallier Belford zu kennen. Er i&#x017F;t aufs Land ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">rei&#x017F;et,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[796/0802] Auf dem Lande! Nicht zu Hauſe! ‒ ‒ Un- moͤglich! das werden ſie mir nicht aufbinden, meine gute Frau. Jch muß ſie ſehen. Jch habe etwas mit ihr zu thun, worauf Leben und Tod ankommt. Jn der That, mein Herr, die Fraͤulein iſt nicht zu Hauſe! Jn der That, mein Herr, ſie iſt aus- gefahren! Darauf klingelte ſie. Johann, rief ſie, ich bitte, komm herunter! ‒ ‒ Jn der That, mein Herr, die Fraͤulein iſt nicht zu Hauſe. Johann kam herunter, der gute Mann vom Hauſe: da ich nach ihrer unbeſcheidenen Ver- traulichkeit nur einen von ſeinen Arbeitsleuten erwartete. Mein Kind, ſagte ſie, der Herr will nicht glauben, daß die Fraͤulein Harlowe ausgefah- ren iſt. Johann buͤckte ſich vor meinen ſaubern Klei- dern. Jhr Diener, mein Herr ‒ ‒ Jn Wahr- heit, die Fraͤulein iſt ausgefahren. Sie iſt heu- te fruͤhe um ſechſe aus London gefahren ‒ ‒ aufs Land ‒ ‒ weil es der Doctor verordnet hat. Jch wollte noch weder Johann, noch ſeinem Weibe, glauben. Jch bin verſichert, ſagte ich, ſie kann nicht ausgefahren ſeyn. Jch habe ge- hoͤrt, daß ſie ſich ſehr ſchlecht befaͤnde ‒ ‒ Sie iſt nicht im Stande, in einer Kutſche auszufah- ren. Kennt ihr Herrn Belford, Freund? Ja, mein Herr, ich habe die Ehre, den Ca- vallier Belford zu kennen. Er iſt aufs Land ge- reiſet,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/802
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 796. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/802>, abgerufen am 23.11.2024.