Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


seine Hände gehen müßten, Unglück zwischen
meinem Freunde und ihm anrichten könnte;
und es würde für sie ärger, als der Tod, seyn,
daran zu gedenken.
Der arme Belton, höre ich, steht an den Pforten
des Todes. Es ist eben ein Bothe von ihm ge-
kommen, der mir meldet, er könne nicht ster-
ben, bis er mich sehe. Jch hoffe, der arme
Kerl werde noch nicht sterben: weil seine Sa-
chen weder in Ansehung dieser, noch jener Welt,
in leidlicher Ordnung sind. Jch kann mich
nicht entbrechen, zu dem armen Mann zu gehen.
Dennoch wollte ich nicht gern einen Fuß aus
der Stelle setzen, bis ich eine Versicherung von
dir habe, daß du die Fräulein nicht beunruhi-
gen willst: denn ich weiß daß es ihm schwer
werden wird, mich von sich zu lassen, wenn er
mich zu sich bringet.
Tourville erzählt mir, wie geschwinde es sich mit
dir bessere: erlaube mir daher, dich zu beschwö-
ren, daß du dir nicht in den Sinn kommen
lassest, dieß unvergleichliche Frauenzimmer zu
belästigen. Um dein selbst willen bitte ich dieß,
so wohl als um ihretwillen, und um deines ge-
gebenen Versprechens willen. Denn sollte sie
binnen wenigen Wochen sterben, wie ich be-
fürchte: so würde man, und vielleicht nur mit
allzu vielem Grunde, sagen, daß dein Besuch
ihr Ende beschleuniget habe.
Jn Hoffnung, daß du es nicht thun werdest, wün-
sche ich dir vollkommene Besserung: sonst aber
wünsche ich, daß du wieder von deiner Krank-
heit befallen und bettlägerig gehalten werdest.
Der
D d d 2


ſeine Haͤnde gehen muͤßten, Ungluͤck zwiſchen
meinem Freunde und ihm anrichten koͤnnte;
und es wuͤrde fuͤr ſie aͤrger, als der Tod, ſeyn,
daran zu gedenken.
Der arme Belton, hoͤre ich, ſteht an den Pforten
des Todes. Es iſt eben ein Bothe von ihm ge-
kommen, der mir meldet, er koͤnne nicht ſter-
ben, bis er mich ſehe. Jch hoffe, der arme
Kerl werde noch nicht ſterben: weil ſeine Sa-
chen weder in Anſehung dieſer, noch jener Welt,
in leidlicher Ordnung ſind. Jch kann mich
nicht entbrechen, zu dem armen Mann zu gehen.
Dennoch wollte ich nicht gern einen Fuß aus
der Stelle ſetzen, bis ich eine Verſicherung von
dir habe, daß du die Fraͤulein nicht beunruhi-
gen willſt: denn ich weiß daß es ihm ſchwer
werden wird, mich von ſich zu laſſen, wenn er
mich zu ſich bringet.
Tourville erzaͤhlt mir, wie geſchwinde es ſich mit
dir beſſere: erlaube mir daher, dich zu beſchwoͤ-
ren, daß du dir nicht in den Sinn kommen
laſſeſt, dieß unvergleichliche Frauenzimmer zu
belaͤſtigen. Um dein ſelbſt willen bitte ich dieß,
ſo wohl als um ihretwillen, und um deines ge-
gebenen Verſprechens willen. Denn ſollte ſie
binnen wenigen Wochen ſterben, wie ich be-
fuͤrchte: ſo wuͤrde man, und vielleicht nur mit
allzu vielem Grunde, ſagen, daß dein Beſuch
ihr Ende beſchleuniget habe.
Jn Hoffnung, daß du es nicht thun werdeſt, wuͤn-
ſche ich dir vollkommene Beſſerung: ſonſt aber
wuͤnſche ich, daß du wieder von deiner Krank-
heit befallen und bettlaͤgerig gehalten werdeſt.
Der
D d d 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <list>
            <item><pb facs="#f0793" n="787"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;eine Ha&#x0364;nde gehen mu&#x0364;ßten, Unglu&#x0364;ck zwi&#x017F;chen<lb/>
meinem Freunde und ihm anrichten ko&#x0364;nnte;<lb/>
und es wu&#x0364;rde fu&#x0364;r &#x017F;ie a&#x0364;rger, als der Tod, &#x017F;eyn,<lb/>
daran zu gedenken.</item><lb/>
            <item>Der arme Belton, ho&#x0364;re ich, &#x017F;teht an den Pforten<lb/>
des Todes. Es i&#x017F;t eben ein Bothe von ihm ge-<lb/>
kommen, der mir meldet, er ko&#x0364;nne nicht &#x017F;ter-<lb/>
ben, bis er mich &#x017F;ehe. Jch hoffe, der arme<lb/>
Kerl werde noch nicht &#x017F;terben: weil &#x017F;eine Sa-<lb/>
chen weder in An&#x017F;ehung die&#x017F;er, noch jener Welt,<lb/>
in leidlicher Ordnung &#x017F;ind. Jch kann mich<lb/>
nicht entbrechen, zu dem armen Mann zu gehen.<lb/>
Dennoch wollte ich nicht gern einen Fuß aus<lb/>
der Stelle &#x017F;etzen, bis ich eine Ver&#x017F;icherung von<lb/>
dir habe, daß du die Fra&#x0364;ulein nicht beunruhi-<lb/>
gen will&#x017F;t: denn ich weiß daß es ihm &#x017F;chwer<lb/>
werden wird, mich von &#x017F;ich zu la&#x017F;&#x017F;en, wenn er<lb/>
mich zu &#x017F;ich bringet.</item><lb/>
            <item>Tourville erza&#x0364;hlt mir, wie ge&#x017F;chwinde es &#x017F;ich mit<lb/>
dir be&#x017F;&#x017F;ere: erlaube mir daher, dich zu be&#x017F;chwo&#x0364;-<lb/>
ren, daß du dir nicht in den Sinn kommen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;e&#x017F;t, dieß unvergleichliche Frauenzimmer zu<lb/>
bela&#x0364;&#x017F;tigen. Um dein &#x017F;elb&#x017F;t willen bitte ich dieß,<lb/>
&#x017F;o wohl als um ihretwillen, und um deines ge-<lb/>
gebenen Ver&#x017F;prechens willen. Denn &#x017F;ollte &#x017F;ie<lb/>
binnen wenigen Wochen &#x017F;terben, wie ich be-<lb/>
fu&#x0364;rchte: &#x017F;o wu&#x0364;rde man, und vielleicht nur mit<lb/>
allzu vielem Grunde, &#x017F;agen, daß dein Be&#x017F;uch<lb/>
ihr Ende be&#x017F;chleuniget habe.</item><lb/>
            <item>Jn Hoffnung, daß du es nicht thun werde&#x017F;t, wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;che ich dir vollkommene Be&#x017F;&#x017F;erung: &#x017F;on&#x017F;t aber<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;che ich, daß du wieder von deiner Krank-<lb/>
heit befallen und bettla&#x0364;gerig gehalten werde&#x017F;t.</item>
          </list>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="sig">D d d 2</fw>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[787/0793] ſeine Haͤnde gehen muͤßten, Ungluͤck zwiſchen meinem Freunde und ihm anrichten koͤnnte; und es wuͤrde fuͤr ſie aͤrger, als der Tod, ſeyn, daran zu gedenken. Der arme Belton, hoͤre ich, ſteht an den Pforten des Todes. Es iſt eben ein Bothe von ihm ge- kommen, der mir meldet, er koͤnne nicht ſter- ben, bis er mich ſehe. Jch hoffe, der arme Kerl werde noch nicht ſterben: weil ſeine Sa- chen weder in Anſehung dieſer, noch jener Welt, in leidlicher Ordnung ſind. Jch kann mich nicht entbrechen, zu dem armen Mann zu gehen. Dennoch wollte ich nicht gern einen Fuß aus der Stelle ſetzen, bis ich eine Verſicherung von dir habe, daß du die Fraͤulein nicht beunruhi- gen willſt: denn ich weiß daß es ihm ſchwer werden wird, mich von ſich zu laſſen, wenn er mich zu ſich bringet. Tourville erzaͤhlt mir, wie geſchwinde es ſich mit dir beſſere: erlaube mir daher, dich zu beſchwoͤ- ren, daß du dir nicht in den Sinn kommen laſſeſt, dieß unvergleichliche Frauenzimmer zu belaͤſtigen. Um dein ſelbſt willen bitte ich dieß, ſo wohl als um ihretwillen, und um deines ge- gebenen Verſprechens willen. Denn ſollte ſie binnen wenigen Wochen ſterben, wie ich be- fuͤrchte: ſo wuͤrde man, und vielleicht nur mit allzu vielem Grunde, ſagen, daß dein Beſuch ihr Ende beſchleuniget habe. Jn Hoffnung, daß du es nicht thun werdeſt, wuͤn- ſche ich dir vollkommene Beſſerung: ſonſt aber wuͤnſche ich, daß du wieder von deiner Krank- heit befallen und bettlaͤgerig gehalten werdeſt. Der D d d 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/793
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 787. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/793>, abgerufen am 22.11.2024.