Kapelan zu Oxford ist. Jch lag in meinem Schlafrock, den ich über meine Weste gezogen hat- te, und war in einem Schlummer. Da ich mei- ne Augen aufschlug: wen sahe ich anders, als den Pfarrer, der an einer Seite von dem Bette; den Lord M. der an der andern Seite; und Fr. Greme, die zu den Füßen knieete, und gehohlet war, auf mich Acht zu haben, wie sie es nen- nen. Gott sey Dank, mein Lord, sprach ich, in einer Entzückung! - - Wo ist die Fräulein? - - Denn ich dachte, sie wollten mich mit ihr trauen.
Sie meynten anfangs, daß ich in der Rase- rey redete und beteten immer lauter.
Dieß weckte mich auf. Jch sprang aus dem Bette, fuhr in meine Pantoffeln, steckte die Hand in meine Westentasche und zog deinen Brief mit der geistlichen Betrachtung meiner Geliebten in demselben hervor. Mein Lord, Herr D. Wright, Fr. Greme sie haben mich für einen sehr gottlo- sen Kerl angesehen: aber sehen sie, ich kann ih- nen eben so gut vorlesen, als sie mir.
Sie wurden stutzig und sahen einander an. Jch gähnte und las: die armen Ster-erb-lichen als die Ursa-a-che ihres eignen-ihres eignen Jam-am-mers.
Die Betrachtung schickt sich eben so gut auf mich, als auf die Fräulein, wie du bemerken wirst, wenn du sie noch einmal liesest (*). Bey der Stelle, wo es heißt, daß, wenn ein Mensch um
der
(*) Man sehe den CVI. Brief.
Kapelan zu Oxford iſt. Jch lag in meinem Schlafrock, den ich uͤber meine Weſte gezogen hat- te, und war in einem Schlummer. Da ich mei- ne Augen aufſchlug: wen ſahe ich anders, als den Pfarrer, der an einer Seite von dem Bette; den Lord M. der an der andern Seite; und Fr. Greme, die zu den Fuͤßen knieete, und gehohlet war, auf mich Acht zu haben, wie ſie es nen- nen. Gott ſey Dank, mein Lord, ſprach ich, in einer Entzuͤckung! ‒ ‒ Wo iſt die Fraͤulein? ‒ ‒ Denn ich dachte, ſie wollten mich mit ihr trauen.
Sie meynten anfangs, daß ich in der Raſe- rey redete und beteten immer lauter.
Dieß weckte mich auf. Jch ſprang aus dem Bette, fuhr in meine Pantoffeln, ſteckte die Hand in meine Weſtentaſche und zog deinen Brief mit der geiſtlichen Betrachtung meiner Geliebten in demſelben hervor. Mein Lord, Herr D. Wright, Fr. Greme ſie haben mich fuͤr einen ſehr gottlo- ſen Kerl angeſehen: aber ſehen ſie, ich kann ih- nen eben ſo gut vorleſen, als ſie mir.
Sie wurden ſtutzig und ſahen einander an. Jch gaͤhnte und las: die armen Ster-erb-lichen als die Urſa-a-che ihres eignen-ihres eignen Jam-am-mers.
Die Betrachtung ſchickt ſich eben ſo gut auf mich, als auf die Fraͤulein, wie du bemerken wirſt, wenn du ſie noch einmal lieſeſt (*). Bey der Stelle, wo es heißt, daß, wenn ein Menſch um
der
(*) Man ſehe den CVI. Brief.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0776"n="770"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Kapelan zu Oxford iſt. Jch lag in meinem<lb/>
Schlafrock, den ich uͤber meine Weſte gezogen hat-<lb/>
te, und war in einem Schlummer. Da ich mei-<lb/>
ne Augen aufſchlug: wen ſahe ich anders, als<lb/>
den Pfarrer, der an einer Seite von dem Bette;<lb/>
den Lord M. der an der andern Seite; und Fr.<lb/>
Greme, die zu den Fuͤßen knieete, und gehohlet<lb/>
war, <hirendition="#fr">auf mich Acht zu haben,</hi> wie ſie es nen-<lb/>
nen. Gott ſey Dank, mein Lord, ſprach ich, in<lb/>
einer Entzuͤckung! ‒‒ Wo iſt die Fraͤulein?<lb/>‒‒ Denn ich dachte, ſie wollten mich mit ihr<lb/>
trauen.</p><lb/><p>Sie meynten anfangs, daß ich in der Raſe-<lb/>
rey redete und beteten immer lauter.</p><lb/><p>Dieß weckte mich auf. Jch ſprang aus dem<lb/>
Bette, fuhr in meine Pantoffeln, ſteckte die Hand<lb/>
in meine Weſtentaſche und zog deinen Brief mit<lb/>
der geiſtlichen Betrachtung meiner Geliebten in<lb/>
demſelben hervor. Mein Lord, Herr D. Wright,<lb/>
Fr. Greme ſie haben mich fuͤr einen ſehr gottlo-<lb/>ſen Kerl angeſehen: aber ſehen ſie, ich kann ih-<lb/>
nen eben ſo gut vorleſen, als ſie mir.</p><lb/><p>Sie wurden ſtutzig und ſahen einander an.<lb/>
Jch gaͤhnte und las: die armen Ster-erb-lichen<lb/>
als die Urſa-a-che ihres eignen-ihres eignen<lb/>
Jam-am-mers.</p><lb/><p>Die Betrachtung ſchickt ſich eben ſo gut auf<lb/>
mich, als auf die Fraͤulein, wie du bemerken wirſt,<lb/>
wenn du ſie noch einmal lieſeſt <noteplace="foot"n="(*)">Man ſehe den <hirendition="#aq">CVI.</hi> Brief.</note>. Bey der<lb/>
Stelle, wo es heißt, daß, wenn ein Menſch um<lb/><fwplace="bottom"type="catch">der</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[770/0776]
Kapelan zu Oxford iſt. Jch lag in meinem
Schlafrock, den ich uͤber meine Weſte gezogen hat-
te, und war in einem Schlummer. Da ich mei-
ne Augen aufſchlug: wen ſahe ich anders, als
den Pfarrer, der an einer Seite von dem Bette;
den Lord M. der an der andern Seite; und Fr.
Greme, die zu den Fuͤßen knieete, und gehohlet
war, auf mich Acht zu haben, wie ſie es nen-
nen. Gott ſey Dank, mein Lord, ſprach ich, in
einer Entzuͤckung! ‒ ‒ Wo iſt die Fraͤulein?
‒ ‒ Denn ich dachte, ſie wollten mich mit ihr
trauen.
Sie meynten anfangs, daß ich in der Raſe-
rey redete und beteten immer lauter.
Dieß weckte mich auf. Jch ſprang aus dem
Bette, fuhr in meine Pantoffeln, ſteckte die Hand
in meine Weſtentaſche und zog deinen Brief mit
der geiſtlichen Betrachtung meiner Geliebten in
demſelben hervor. Mein Lord, Herr D. Wright,
Fr. Greme ſie haben mich fuͤr einen ſehr gottlo-
ſen Kerl angeſehen: aber ſehen ſie, ich kann ih-
nen eben ſo gut vorleſen, als ſie mir.
Sie wurden ſtutzig und ſahen einander an.
Jch gaͤhnte und las: die armen Ster-erb-lichen
als die Urſa-a-che ihres eignen-ihres eignen
Jam-am-mers.
Die Betrachtung ſchickt ſich eben ſo gut auf
mich, als auf die Fraͤulein, wie du bemerken wirſt,
wenn du ſie noch einmal lieſeſt (*). Bey der
Stelle, wo es heißt, daß, wenn ein Menſch um
der
(*) Man ſehe den CVI. Brief.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 770. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/776>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.