Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



liche Drohungen gegen ihr eignes Leben (*) ge-
schahe.

Da sie in diesen beyden Fällen ihre Gewalt
über mich, und meine Liebe gegen sie, offenbar se-
hen kann: sollte sie mich denn hassen, verachten
und abweisen! - - Das hätte sie mit einigem
Schein der Gerechtigkeit thun mögen: wenn die
gewaltsame Entehrung, welche ich zuletzt im Sin-
ne hatte, verübet wäre - - Aber wie nun: da sie
in aller Betrachtung als Siegerinn davon gegan-
gen ist? - - Ja sie hat wohl Ursache, mich zu
verachten, daß ich sie so habe gehen lassen.

Sie hat mich in der That kriechend und
erniedrigt verlassen! - - Der Eindruck bleibt
bey ihr. - - Jch möchte mein eignes Fleisch
fressen, daß ich ihr nicht Ursache gegeben - - -
daß ich sie nicht in der That erniedriget habe
- - oder daß ich nicht so lange in der Stadt ge-
blieben bin, bis ich mich dadurch hätte erhöhen
können, daß ich mir selbst eine Frau gegeben hät-
te, die über alle Versuchung erhaben wäre.

Jch will es inzwischen noch einmal wagen an
sie zu schreiben. Wo das nicht hilft, oder mir
nicht eine Antwort verschaffet: so will ich mich
bemühen, sie selbst zu sehen; es mag daraus fol-
gen, was da Will. Entgeht sie mir aber: so will
ich dem ungestümen Mägdchen, das sie am lieb-
sten hat, ein treffliches Unglück anrichten, und
alsdenn auf ewig das Königreich verlassen.

Nun,
(*) Siehe den V Th. und den L Brief.



liche Drohungen gegen ihr eignes Leben (*) ge-
ſchahe.

Da ſie in dieſen beyden Faͤllen ihre Gewalt
uͤber mich, und meine Liebe gegen ſie, offenbar ſe-
hen kann: ſollte ſie mich denn haſſen, verachten
und abweiſen! ‒ ‒ Das haͤtte ſie mit einigem
Schein der Gerechtigkeit thun moͤgen: wenn die
gewaltſame Entehrung, welche ich zuletzt im Sin-
ne hatte, veruͤbet waͤre ‒ ‒ Aber wie nun: da ſie
in aller Betrachtung als Siegerinn davon gegan-
gen iſt? ‒ ‒ Ja ſie hat wohl Urſache, mich zu
verachten, daß ich ſie ſo habe gehen laſſen.

Sie hat mich in der That kriechend und
erniedrigt verlaſſen! ‒ ‒ Der Eindruck bleibt
bey ihr. ‒ ‒ Jch moͤchte mein eignes Fleiſch
freſſen, daß ich ihr nicht Urſache gegeben ‒ ‒ ‒
daß ich ſie nicht in der That erniedriget habe
‒ ‒ oder daß ich nicht ſo lange in der Stadt ge-
blieben bin, bis ich mich dadurch haͤtte erhoͤhen
koͤnnen, daß ich mir ſelbſt eine Frau gegeben haͤt-
te, die uͤber alle Verſuchung erhaben waͤre.

Jch will es inzwiſchen noch einmal wagen an
ſie zu ſchreiben. Wo das nicht hilft, oder mir
nicht eine Antwort verſchaffet: ſo will ich mich
bemuͤhen, ſie ſelbſt zu ſehen; es mag daraus fol-
gen, was da Will. Entgeht ſie mir aber: ſo will
ich dem ungeſtuͤmen Maͤgdchen, das ſie am lieb-
ſten hat, ein treffliches Ungluͤck anrichten, und
alsdenn auf ewig das Koͤnigreich verlaſſen.

Nun,
(*) Siehe den V Th. und den L Brief.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0714" n="708"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
liche Drohungen gegen ihr eignes Leben <note place="foot" n="(*)">Siehe den <hi rendition="#aq">V</hi> Th. und den <hi rendition="#aq">L</hi> Brief.</note> ge-<lb/>
&#x017F;chahe.</p><lb/>
          <p>Da &#x017F;ie in die&#x017F;en beyden Fa&#x0364;llen ihre Gewalt<lb/>
u&#x0364;ber mich, und meine Liebe gegen &#x017F;ie, offenbar &#x017F;e-<lb/>
hen kann: &#x017F;ollte &#x017F;ie mich denn ha&#x017F;&#x017F;en, verachten<lb/>
und abwei&#x017F;en! &#x2012; &#x2012; Das ha&#x0364;tte &#x017F;ie mit einigem<lb/>
Schein der Gerechtigkeit thun mo&#x0364;gen: wenn die<lb/>
gewalt&#x017F;ame Entehrung, welche ich zuletzt im Sin-<lb/>
ne hatte, veru&#x0364;bet wa&#x0364;re &#x2012; &#x2012; Aber wie nun: da &#x017F;ie<lb/>
in aller Betrachtung als Siegerinn davon gegan-<lb/>
gen i&#x017F;t? &#x2012; &#x2012; Ja &#x017F;ie hat wohl Ur&#x017F;ache, mich zu<lb/>
verachten, daß ich &#x017F;ie &#x017F;o habe gehen la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Sie hat mich in der That <hi rendition="#fr">kriechend</hi> und<lb/><hi rendition="#fr">erniedrigt</hi> verla&#x017F;&#x017F;en! &#x2012; &#x2012; Der Eindruck bleibt<lb/>
bey ihr. &#x2012; &#x2012; Jch mo&#x0364;chte mein eignes Flei&#x017F;ch<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;en, daß ich ihr nicht Ur&#x017F;ache gegeben &#x2012; &#x2012; &#x2012;<lb/>
daß ich &#x017F;ie nicht <hi rendition="#fr">in der That</hi> erniedriget habe<lb/>
&#x2012; &#x2012; oder daß ich nicht &#x017F;o lange in der Stadt ge-<lb/>
blieben bin, bis ich mich dadurch ha&#x0364;tte erho&#x0364;hen<lb/>
ko&#x0364;nnen, daß ich mir &#x017F;elb&#x017F;t eine Frau gegeben ha&#x0364;t-<lb/>
te, die u&#x0364;ber alle Ver&#x017F;uchung erhaben wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Jch will es inzwi&#x017F;chen noch einmal wagen an<lb/>
&#x017F;ie zu &#x017F;chreiben. Wo das nicht hilft, oder mir<lb/>
nicht eine Antwort ver&#x017F;chaffet: &#x017F;o will ich mich<lb/>
bemu&#x0364;hen, &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t zu &#x017F;ehen; es mag daraus fol-<lb/>
gen, was da <hi rendition="#fr">Will.</hi> Entgeht &#x017F;ie mir aber: &#x017F;o will<lb/>
ich dem unge&#x017F;tu&#x0364;men Ma&#x0364;gdchen, das &#x017F;ie am lieb-<lb/>
&#x017F;ten hat, ein treffliches Unglu&#x0364;ck anrichten, und<lb/>
alsdenn auf ewig das Ko&#x0364;nigreich verla&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Nun,</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[708/0714] liche Drohungen gegen ihr eignes Leben (*) ge- ſchahe. Da ſie in dieſen beyden Faͤllen ihre Gewalt uͤber mich, und meine Liebe gegen ſie, offenbar ſe- hen kann: ſollte ſie mich denn haſſen, verachten und abweiſen! ‒ ‒ Das haͤtte ſie mit einigem Schein der Gerechtigkeit thun moͤgen: wenn die gewaltſame Entehrung, welche ich zuletzt im Sin- ne hatte, veruͤbet waͤre ‒ ‒ Aber wie nun: da ſie in aller Betrachtung als Siegerinn davon gegan- gen iſt? ‒ ‒ Ja ſie hat wohl Urſache, mich zu verachten, daß ich ſie ſo habe gehen laſſen. Sie hat mich in der That kriechend und erniedrigt verlaſſen! ‒ ‒ Der Eindruck bleibt bey ihr. ‒ ‒ Jch moͤchte mein eignes Fleiſch freſſen, daß ich ihr nicht Urſache gegeben ‒ ‒ ‒ daß ich ſie nicht in der That erniedriget habe ‒ ‒ oder daß ich nicht ſo lange in der Stadt ge- blieben bin, bis ich mich dadurch haͤtte erhoͤhen koͤnnen, daß ich mir ſelbſt eine Frau gegeben haͤt- te, die uͤber alle Verſuchung erhaben waͤre. Jch will es inzwiſchen noch einmal wagen an ſie zu ſchreiben. Wo das nicht hilft, oder mir nicht eine Antwort verſchaffet: ſo will ich mich bemuͤhen, ſie ſelbſt zu ſehen; es mag daraus fol- gen, was da Will. Entgeht ſie mir aber: ſo will ich dem ungeſtuͤmen Maͤgdchen, das ſie am lieb- ſten hat, ein treffliches Ungluͤck anrichten, und alsdenn auf ewig das Koͤnigreich verlaſſen. Nun, (*) Siehe den V Th. und den L Brief.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/714
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 708. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/714>, abgerufen am 22.11.2024.